Psalm 71:18 (LXX Psalm 70:18) - PRAYER FOR THE MISSION OF AN ELDERLY PERSON


Alignment_Hebrew_Greek_Latin_English +

DO NOT ABANDON ME, UNTIL WHEN I SAID THE NEXT GENERATION ABOUT YOUR STRENGTH


Venuta la vecchiaia e i capelli bianchi, o Dio, non abbandonarmi, fino a che io annunci la tua potenza, a tutte le generazioni le tue imprese.
Psalm 71:18 (LXX: Psalm 70:80)


THE HEBREW ORIGINAL TEXT

  וְגַם עַד־זִקְנָה וְשֵׂיבָה אֱלֹהִים אַל־תַּעַזְבֵנִי עַד־אַגִּיד זְרוֹעֲךָ לְדוֹר לְכָל־יָבוֹא גְּבוּרָתֶךָ׃
wĕgam ʿad-ziqnâ wĕśêbâ ʾĕlōhîm ʾal-taʿazbēnî ʿad-ʾaggîd zĕrôʿăkā lĕdôr lĕkāl-yābôʾ gĕbûrātekā
wegam ad-ziqnah weseivah elohim al-ta'azveni ad-aggid zero'akha ledor lekhal-yavo gevurathekha

LXX-GREEK (Psalm 70:18)

καὶ ἕως γήρους καὶ πρεσβείου ὁ θεός μὴ ἐγκαταλίπῃς με ἕως ἂν ἀπαγγείλω τὸν βραχίονά σου πάσῃ τῇ γενεᾷ τῇ ἐρχομένῃ τὴν δυναστείαν σου καὶ τὴν δικαιοσύνην σου = kaì héōs grous kaì presbeíou ho theós m enkatalípēis me héōs àn apangeílō tòn brachíoná sou pásēi tē̂i geneā̂i tē̂i erchoménēi tn dynasteían sou kaì tn dikaiosýnēn sou

NOVA VULGATA - LATINE

Et usque in senectam et senium, Deus, ne derelinquas me, donec annuntiem brachium tuum generationi omni, quae ventura est. Potentia tua
  • NOTICE
LXX changes something and adds more: even until I am old and advanced in years. O God, forsake me not; until I shall have declared thine arm to all the generation that is to come: even thy power and thy righteousness…[+ O God, up to the highest heavens, even the mighty works which thou has done: O God, who is like to thee?]”

ANALYSIS

Strong Translit_Hebrew = English | Morph
H1571 wə-ḡam_וְגַ֤ם = Now also | Adv
H5704 ‘aḏ-_עַד־ = when | Prep
H2209 ziq-nāh_זִקְנָ֨ה ׀ = I am old | Noun
H7872 wə-śê-ḇāh_וְשֵׂיבָה֮ = and gray headed | Noun
H430 ’ĕ-lō-hîm_אֱלֹהִ֪ים = O God me | Noun
H408 ’al-_אַֽל־ = not | Adv
H5800 ta-‘az-ḇê-nî_תַּעַ֫זְבֵ֥נִי = do forsake | Verb
H5704 ‘aḏ-_עַד־ = until | Prep
H5046 ’ag-gîḏ_אַגִּ֣יד = I have showed | Verb
H2220 zə-rō-w-‘ă-ḵā_זְרוֹעֲךָ֣ = Your strength | Noun
H1755 lə-ḏō-wr;_לְד֑וֹר = to [this] generation | Noun
H3605 lə-ḵāl_לְכָל־ = to all | Noun
H935 yā-ḇō-w,_יָ֝ב֗וֹא = [that] is to come | Verb
H1369 gə-ḇū-rā-ṯe-ḵā._גְּבוּרָתֶֽךָ׃ = Your power | Noun
 وَأَيْضًا إِلَى الشَّيْخُوخَةِ وَالشَّيْبِيَا اَللهُ لاَ تَتْرُكْنِي، حَتَّى أُخْبِرَ بِذِرَاعِكَ الْجِيلَ الْمُقْبِلَ، وَبِقُوَّتِكَ كُلَّ آتٍ
 NKJ   Now also when_H5704 I am old_H2209 and grayheaded_H7872, O God_H430, do not forsake_H5800 me, Until I declare_H5046 Your strength_H2220 to this generation_H1755, Your power_H1369 to everyone who is to come_H935.

PARALLELS-PARALLELI

Gn 27,1; Es 13,8.14; 1 Sam 4,15.18; 1 Cr 29,10; Sal 71,9; 78,4.6; 145,4-5; Is 46,4; 51,9; 53,1; At 13,36

STRONG PARALLELS – PARALLELI CON IL NUMERO STRONG

TOOLS
  • H2209
Gn 24,36; 1 Re 11,4; 15,23; Sal 71,9.18; Is 46,4
  • H7872
Gn 15,15; 25,8; 42,38; 44,29.31; Lv 19,32; Dt 32,25; Gdc 8,32; Rt 4,15; 1 Re 2,6.9; 1 Cr 29,28; Gb 41,32; Sal 71,18; 92,14; Prv 16,31; 20,29; Is 46,4; Os 7,9
  • H5800
Sal 9,10; 10,14; 16,10; 22,1; 27,9-10; 37,8.25.28.33; 38,10.21; 40,12; 49,10; 71,9.11.18; 89,30; 94,14; 119,8.53.87
  • H5046
Sal 9,10; 10,14; 16,10; 22,1; 27,9-10; 37,8.25.28.33; 38,10.21; 40,12; 49,10; 71,9.11.18; 89,30; 94,14; 119,8.53.87
  • H2220
Sal 10,15; 18,34; 37,17; 44,3; 71,18; 77,15; 79,11; 83,8; 89,10.13.21; 98,1; 136,12
  • H1775
Sal 10,6; 12,7; 14,5; 22,30; 24,6; 33,11; 45,17; 48,13; 49,11.19; 61,6; 71,18; 72,5; 73,15; 77,8; 78,4.6.8; 79,13; 85,5; 89,1.4; 90,1; 95,10; 100,5; 102,12.18.24; 105,8; 106,31; 109,13; 112,2; 119,90; 135,13; 145,4.13; 146,10

  • H1396
Sal 20,6; 21,13; 54,1; 65,6; 66,7; 71,16.18; 80,2; 89,13; 90,10; 106,2.8; 145,4.11-12; 147,10; 150,2
  • H935
Sal 5,7; 18,6; 22,31; 24,7.9; 26,4; 35,8; 36,11; 37,13.15; 40,7; 41,6; 42,2; 43,3-4; 44,17; 45,14-15; 49,19; 50,3; 51,1; 52,1; 54,1; 55,5; 63,9; 65,2; 66,11-13; 69,1-2.27; 71,3.16.18; 73,17; 74,5; 78,29.54.71; 79,1.11; 86,9; 88,2; 90,12; 95,6.11; 96,8.13; 98,9; 100,2.4; 101,2; 102,1.13; 105,18-19.23.31.34.40; 109,17-18; 118,19-20.26; 119,41.77.170; 121,1.8; 126,6; 132,3.7; 143,2

PARALLELS TO THE GREEK TRANSLATION (LXX) – PARALLELI AL TESTO GRECO

γήρους: (LXX): Gn 37,3; 48,10; 1 Re 11,4; Sal 70,9.18; Sir 46,9; Is 46,4
ἐγκαταλίπῃς: Nm 10,31; Dt 12,19; Tb (S) 4,3; Sal 26,9; 37,22; 70,9.18; 118,8; 139,9; Prv 4,6; 27,10; Sir 7,30; 9,10; 23,1; Ml 2,15
ἀπαγγείλω: Gdc 14,16; Sal 70,18
τὸν βραχίονά σου: 2 Cr 6,32; Sal 70,18; Ct 8,6; Ez 4,7
τῇ ἐρχομένῃ: Sal 70,18; Sal Salomone 18,6; Ger 29,4
τὴν δυναστείαν σου: Sal 70,18; 79,3; 144,11-12; Sir 36,2
τὴν δικαιοσύνην σου: Gn 19,19; Dt 9,5; Sal 34,24.28; 35,11; 36,6; 39,11; 50,16; 70,15.18.24; 71,1; Ode 11,19; Is 38,19; 62,2; Dn 9,13.16

LITERAL PARALLELS TO NOVA VULGATA

  • senectam: Tb 3,10; Sal 71,18; Sir 3,14; 30,26; Is 46,4
  • derelinquas: Dt 12,19; 14,27; Sal 27,9; 38,22; 71,9.18; 119,8; Sir 6,28; 7,23.32; 9,14; 23,1.4; 51,14; Ger 14,9
  • annuntiem: Gn 49,1; 1 Sam 20,9; Sal 9,15; 71,18; 73,28; Mic 3,8
  • brachium tuum: 1 Sam 2,31; 1 Re 8,42; 2 Cr 6,32; Sal 44,4; 71,18; Ct 8,6; Ez 4,7
  • generationi: Sal 22,31; 71,18; 78,4; 145,4; Gl 1,3; Mt 12,45; Mc 8,12; Lc 11,30; Eb 3,10
  • ventura: Gn 49,1; Sal 71,18; Is 41,22-23; 44,7; 45,11; 47,13; Dn 2,28-29.45; 10,14; Lc 3,7; Gv 16,13; 18,4; 1 Ts 1,10; Ap 3,10
  • Potentia tua: 1 Cr 29,11-12; 2 Cr 20,6; Gdt 9,11; Sal 65,7; 71,18; 89,14

MODERN TRANSLATIONS

KRV 하나님이여 내가 늙어 백수가 때에도 나를 버리지 마시며 내가 주의 힘을 후대에 전하고 주의 능을 장래 모든 사람에게 전하기까지 나를 버리지 마소서
 JAS 年老いて、しらがになっていても、 神よ、私を捨てないでください。 私はなおも、あなたの力を次の世代に、 あなたの大能のわざを、 後にるすべての者に告げ知らせます。
CNVS !到我年老白的候,求仍不要离弃我,等我把的能力向下一代传扬,把的大能向後世所有的人传扬

RBT   Стар я, убелен сединой, но Ты не оставляй меня, Боже, доколе не возвещу я о силе Твоей поколенью грядущему и о могуществе Твоем– всем, кто еще придет.
PUBG   Dlatego i w starości, gdy będę już siwy, nie opuszczaj mnie, Boże, aż opowiem o twojej mocy temu pokoleniu i wszystkim potomkom o twojej potędze.
BTP   Lecz i w starości, i w wieku sędziwym nie opuszczaj mnie, Boże, gdy moc Twego ramienia głosić będę, całemu przyszłemu pokoleniu - Twą potęgę,
RCS   Agora, que estou velho e de cabelos brancos, ó Deus, não me abandones, pois tenho que contar, a esta geração e às que hão de vir, o teu poder e a tua força.
R95   Aun en la vejez y las canas, Dios, no me desampares, hasta que anuncie tu poder a la posteridad, tu potencia a todos los que han de venir

OTHER TOOLS


Commenti