Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta autoingannarsi

φρεναπατάω - φρεναπάτης: due parole greche usate solo da Paolo e solo una volta

Nel NT e in tutta la Bibbia greca (LXX e GNT), solo Paolo utilizza due parole, che nessun altro agiografo utilizza: sono assenti cioè dal resto della bibbia greca (LXX + NT): 1.    G5422 φρεναπατάω - phrenapatáō (to deceive the mind) in Galati 6,3 (“Se infatti uno pensa di essere qualcosa, mentre non è nulla, INGANNA [G5422 – he deceives – se seducit] se stesso). PARALLELI (KJV - TSK) KJV   Galatians 6:3 For (G1063> if a man (G1536> think himself (G1380> to be (G1511> something (G5100>, when he is (G5607> nothing (G3367>, he deceiveth (G5422> himself (G1438>. if. Gal 2:6 Da parte di coloro che sembravano essere qualcosa quali fossero un tempo non ha per me nessun interesse: Dio infatti non guarda alla persona dell'uomo ...a me infatti i notabili niente aggiunsero,   Pro 25:14 Nuvole e vento e niente pioggia: tal è chi promette un regalo e non lo fa.   Pro 26:12 Vedi uno che si crede di esser saggio? C'...