Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta Φαρισαῖοι

Matteo 12,14 – AUTORITÀ RELIGIOSE E GESÙ

"Allora i farisei uscirono e tennero consiglio contro di lui per farlo morire". PARALLELI Mt 27,1; Mc 3,6; Lc 6,11; Gv 5,18; 10,39; 11,53.57 ALLORA I FARISEI Mt 9,14; 15,12; 22,15 (Allora i farisei se ne andarono e tennero consiglio per vedere come coglierlo in fallo nei suoi discorsi) .34; Mc 2,16; Lc 5,33; Gv 8,3.13; 11,47; 12,19 ( I farisei allora dissero tra loro: «Vedete che non ottenete nulla? Ecco: il mondo è andato dietro a lui!») uscirono e “TENNERO CONSIGLIO” 1 Mac 4,44 (Tennero consiglio per decidere che cosa fare circa l'altare degli olocausti, che era stato profanato) ; 9,58-59; Mt 12,14; 22,15; 26,4; 27,1; Mc 3,6 (E i farisei uscirono subito con gli erodiani e tennero consiglio contro di lui per farlo morire) “CONTRO DI LUI” Mc 3,6 (E i farisei uscirono subito con gli erodiani e tennero consiglio contro di lui per farlo morire); 14,56-57; Lc 22,52.65; Gv 6,41; 8,59; At 7,57; 20,3; 23,30; 25,27; Gd 1,15 (per sott...

MARCO 8,11 – Mettere Gesù alla prova, è diffidare di Dio?

Vennero i farisei e si misero a discutere con lui, chiedendogli un segno dal cielo, per metterlo alla prova. Καὶ ἐξῆλθον οἱ Φαρισαῖοι καὶ ἤρξαντο συζητεῖν αὐτῷ, ζητοῦντες παρ᾽ αὐτοῦ σημεῖον ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, πειράζοντες αὐτόν. ANALISI E CAMBIO DI ORDINE NELLE PAROLE puoi copiare in Word e ricambiare l’ordine di parole rispettando comunque il senso delle frasi o sintagmi READ Mark 8,11-English-Morphological analysis-Strong's-PoS Plus 01 Kaì_ Καὶ -And-1. καί καί - cc (conjunction coordinating)-G2532-Conj 03 hoi_ οἱ -the-3. οἱ ὁ - dnmp (definite article nominative masculine plural)-G3588-Art-NMP 04 Pharisaîoi_ Φαρισαῖοι -Pharisees-4. φαρισαῖοι Φαρισαῖος - nnmpp (noun nominative masculine plural proper)-G5330-N-NMP 02 exē̂lthon_ ἐξῆλθον -went out-2. ἐξῆλθον ἐξέρχομαι - viaa3p (verb indicative aorist active 3rd person plural)-G1831-V-AIA-3P 05 kaì_ καὶ -and-5. καί καί - cc (conjunction coordinating)-G2532-Conj 08 autō̂i,_ αὐτῷ ,-Him,-8. αὐτῷ αὐ...