mercoledì 15 aprile 2020

 

Luca 24,27 – Ermeneutica biblica: è Cristo che spiega le Scritture





BGT καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ Μωϋσέως καὶ ἀπὸ πάντων τῶν προφητῶν διερμήνευσεν αὐτοῖς ἐν πάσαις ταῖς γραφαῖς τὰ περὶ ἑαυτοῦ. =NOV Et incipiens a Moyse et omnibus Prophetis interpretabatur illis in omnibus Scripturis, quae de ipso erant. = CEI E, cominciando da Mosè e da tutti i profeti, spiegò loro in tutte le Scritture ciò che si riferiva a lui. = MET Και αφού άρχισε από το Μωυσή και από όλους τους προφήτες, διερμήνεψε ς αυτούς μέσα ς όλες τις γραφές τα σχετικά με τον εαυτό του.
DLZ וַיָּחֶל מִמּשֶׁה וּמִכָּל־הַנְּבִיאִים וַיְבַאֵר לָהֶם אֶת־כָּל־הַכְּתוּבִים הַנֶּאֱמָרִים עָלָיו׃

TEXT ANALYSIS
Strong's_Transliteration_Greek_English_Morphology
G2532_kai_καὶ_And_Conj
G756_arxamenos_ἀρξάμενος_having begun_V-APM-NMS
G575_apo_ἀπὸ_from_Prep
G3475_Mōuseōs_Μωϋσέως_Moses_N-GMS
G2532_kai_καὶ_and_Conj
G575_apo_ἀπὸ_from_Prep
G3956_pantōn_πάντων_all_Adj-GMP
G3588_tōn_τῶν_the_Art-GMP
G4396_prophētōn_προφητῶν_prophets_N-GMP
G1329_diermēneusen_διερμήνευσεν_he interpreted_V-AIA-3S
G846_autois_αὐτοῖς_to them_PPro-DM3P
G1722_en_ἐν_in_Prep
G3956_pasais_πάσαις_all_Adj-DFP
G3588_tais_ταῖς_the_Art-DFP
G1124_graphais_γραφαῖς_Scriptures_N-DFP
G3588_ta_τὰ_the things_Art-ANP
G4012_peri_περὶ_concerning_Prep
G1438_heautou_ἑαυτοῦ_himself_RefPro-GM3

COMPARAZIONI
And_G2532 beginning_G756 at_G575 Moses_G3475 and_G2532_G575 all_G3956 the prophets_G4396, he explained_G1329 to them_G846 in_G1722 all_G3956 the scriptures_G1124 the things concerning_G4012 himself_G1438
Et_G2532, commençant_G756 par_G575 Moïse_G3475 et_G2532 par_G575 tous_G3956 les prophètes_G4396, il leur_G846_G1722 expliqua_G1329 dans toutes_G3956 les Écritures_G1124 ce qui le_G1438 concernait_G4012.
Und_G2532 fing an_G756 von_G575 Mose_G3475 und_G2532_G575 allen_G3956 Propheten_G4396 und legte_G1329 ihnen_G846_G1722 alle_G3956 Schriften_G1124 aus_G1329, die von_G4012 ihm_G1438 gesagt waren.

ANALISI MORFOLOGICA E PARALLELI NEL CONTESTO (LUCA-ATTI)
1. καί καί - cc (conjunction coordinating)
2. ἀρξάμενος ἄρχω - vpamnms (verb participle aorist middle nominative masculine singular)
Lc 3,8(Fate dunque frutti degni della conversione e non cominciate a dire fra voi: “Abbiamo Abramo per padre!”. Perché io vi dico che da queste pietre Dio può suscitare figli ad Abramo).23; 4,21; 5,21 (Gli scribi e i farisei cominciarono a discutere, dicendo: Chi è costui che dice bestemmie? Chi può perdonare i peccati, se non Dio soltanto?); 7,15.24.38.49; 9,12; 11,29(Mentre le folle si accalcavano, Gesù cominciò a dire: Questa generazione è una generazione malvagia; essa cerca un segno, ma non le sarà dato alcun segno, se non il segno di Giona).53; 12,1.45; 13,25-26; 14,9.18.29-30; 15,14.24; 19,37(Era ormai vicino alla discesa del monte degli Ulivi, quando tutta la folla dei discepoli, pieni di gioia, cominciò a lodare Dio a gran voce per tutti i prodigi che avevano veduto).45; 20,9; 21,28 (Quando cominceranno ad accadere queste cose, risollevatevi e alzate il capo, perché la vostra liberazione è vicina); 22,23; 23,2.5(Ma essi insistevano dicendo: Costui solleva il popolo, insegnando per tutta la Giudea, dopo aver cominciato dalla Galilea, fino a qui).30; 24,27.47(e nel suo nome saranno predicati a tutti i popoli la conversione e il perdono dei peccati, cominciando da Gerusalemme); At 1,1(Nel primo racconto, o Teòfilo, ho trattato di tutto quello che Gesù fece e insegnò dagli inizi).22; 2,4; 8,35 (Filippo, prendendo la parola e partendo da quel passo della Scrittura, annunciò a lui Gesù); 10,37; 11,4.15;( Avevo appena cominciato a parlare quando lo Spirito Santo discese su di loro, come in principio era disceso su di noi) 18,26 (Egli cominciò a parlare con franchezza nella sinagoga. Priscilla e Aquila lo ascoltarono, poi lo presero con sé e gli esposero con maggiore accuratezza la via di Dio); 24,2; 27,35
3. ἀπό ἀπό - pg (preposition genitive)
4. μωϋσέως Μωϋσῆς - ngmsp (noun genitive masculine singular proper)
Lc 2,22 (Quando furono compiuti i giorni della loro purificazione rituale, secondo la legge di Mosè, portarono il bambino a Gerusalemme per presentarlo al Signore); 5,14; 9,30(Ed ecco, due uomini conversavano con lui: erano Mosè ed Elia).33; 16,29(Ma Abramo rispose: “Hanno Mosè e i Profeti; ascoltino loro”).31; 20,28.37(Che poi i morti risorgano, lo ha indicato anche Mosè a proposito del roveto, quando dice: Il Signore è il Dio di Abramo, Dio di Isacco e Dio di Giacobbe); 24,27.44(Poi disse: Sono queste le parole che io vi dissi quando ero ancora con voi: bisogna che si compiano tutte le cose scritte su di me nella legge di Mosè, nei Profeti e nei Salmi); At 3,22 (Mosè infatti disse: Il Signore vostro Dio farà sorgere per voi, dai vostri fratelli, un profeta come me; voi lo ascolterete in tutto quello che egli vi dirà); 6,11.14; 7,20.22.29.31-32(“Io sono il Dio dei tuoi padri, il Dio di Abramo, di Isacco e di Giacobbe”. Tutto tremante, Mosè non osava guardare).35.37.40.44; 13,38 (Vi sia dunque noto, fratelli, che per opera sua viene annunciato a voi il perdono dei peccati. Da tutte le cose da cui mediante la legge di Mosè non vi fu possibile essere giustificati); 15,1(Ora alcuni, venuti dalla Giudea, insegnavano ai fratelli: Se non vi fate circoncidere secondo l'usanza di Mosè, non potete essere salvati).5(Ma si alzarono alcuni della setta dei farisei, che erano diventati credenti, affermando: È necessario circonciderli e ordinare loro di osservare la legge di Mosè).21; 21,21 (Ora, hanno sentito dire di te che insegni a tutti i Giudei sparsi tra i pagani di abbandonare Mosè, dicendo di non circoncidere più i loro figli e di non seguire più le usanze tradizionali); 26,22 (Ma, con l'aiuto di Dio, fino a questo giorno, sto qui a testimoniare agli umili e ai grandi, null'altro affermando se non quello che i Profeti e Mosè dichiararono che doveva accadere); 28,23 (E, avendo fissato con lui un giorno, molti vennero da lui, nel suo alloggio. Dal mattino alla sera egli esponeva loro il regno di Dio, dando testimonianza, e cercava di convincerli riguardo a Gesù, partendo dalla legge di Mosè e dai Profeti)
5. καί καί - cc (conjunction coordinating)
6. ἀπό ἀπό - pg (preposition genitive)
7. πάντων πᾶς - aigmpn (adjective indefinite genitive masculine plural no degree)
8. τῶν - dgmp (definite article genitive masculine plural)
9. προφητῶν προφήτης - ngmpc (noun genitive masculine plural common)
Lc 1,70(come aveva detto per bocca dei suoi santi profeti d'un tempo:).76(E tu, bambino, sarai chiamato profeta dell'Altissimo perché andrai innanzi al Signore a preparargli le strade); 3,4 (com'è scritto nel libro degli oracoli del profeta Isaia: Voce di uno che grida nel deserto: Preparate la via del Signore, raddrizzate i suoi sentieri!); 4,17(Gli fu dato il rotolo del profeta Isaia; aprì il rotolo e trovò il passo dove era scritto).24.27; 6,23; 7,16(Tutti furono presi da timore e glorificavano Dio, dicendo: Un grande profeta è sorto tra noi, e: Dio ha visitato il suo popolo).26.39; 9,8(altri: È apparso Elia, e altri ancora: È risorto uno degli antichi profeti).19; 10,24 (Io vi dico che molti profeti e re hanno voluto vedere ciò che voi guardate, ma non lo videro, e ascoltare ciò che voi ascoltate, ma non lo ascoltarono); 11,47.49-50; 13,28(Là ci sarà pianto e stridore di denti, quando vedrete Abramo, Isacco e Giacobbe e tutti i profeti nel regno di Dio, voi invece cacciati fuori).33-34; 16,16(La Legge e i Profeti fino a Giovanni: da allora in poi viene annunciato il regno di Dio e ognuno si sforza di entrarvi).29.31; 18,31 (Poi prese con sé i Dodici e disse loro: Ecco, noi saliamo a Gerusalemme, e si compirà tutto ciò che fu scritto dai profeti riguardo al Figlio dell'uomo); 20,6; 24,19(Domandò loro: Che cosa?. Gli risposero: Ciò che riguarda Gesù, il Nazareno, che fu profeta potente in opere e in parole, davanti a Dio e a tutto il popolo;).25(Disse loro: Stolti e lenti di cuore a credere in tutto ciò che hanno detto i profeti!).27.44; At 2,16.30 (Ma poiché era profeta e sapeva che Dio gli aveva giurato solennemente di far sedere sul suo trono un suo discendente); 3,18(Ma Dio ha così compiuto ciò che aveva preannunciato per bocca di tutti i profeti, che cioè il suo Cristo doveva soffrire).21-25 (v22: Mosè infatti disse: Il Signore vostro Dio farà sorgere per voi, dai vostri fratelli, un profeta come me; voi lo ascolterete in tutto quello che egli vi dirà. v24: E tutti i profeti, a cominciare da Samuele e da quanti parlarono in seguito, annunciarono anch'essi questi giorni, v25: Voi siete i figli dei profeti e dell'alleanza che Dio stabilì con i vostri padri, quando disse ad Abramo: Nella tua discendenza saranno benedette tutte le nazioni della terra); 7,37(Egli è quel Mosè che disse ai figli d'Israele: “Dio farà sorgere per voi, dai vostri fratelli, un profeta come me”).42.48.52(Quale dei profeti i vostri padri non hanno perseguitato? Essi uccisero quelli che preannunciavano la venuta del Giusto, del quale voi ora siete diventati traditori e uccisori); 8,28.30.34 (Rivolgendosi a Filippo, l'eunuco disse: Ti prego, di quale persona il profeta dice questo? Di se stesso o di qualcun altro?); 10,43 (A lui tutti i profeti danno questa testimonianza: chiunque crede in lui riceve il perdono dei peccati per mezzo del suo nome); 11,27 (Gli abitanti di Gerusalemme infatti e i loro capi non l'hanno riconosciuto e, condannandolo, hanno portato a compimento le voci dei Profeti che si leggono ogni sabato); 13,1.15.20.27(Gli abitanti di Gerusalemme infatti e i loro capi non l'hanno riconosciuto e, condannandolo, hanno portato a compimento le voci dei Profeti che si leggono ogni sabato).40; 15,15.32; 21,10; 24,14 (Questo invece ti dichiaro: io adoro il Dio dei miei padri, seguendo quella Via che chiamano setta, credendo in tutto ciò che è conforme alla Legge e sta scritto nei Profeti); 26,22(Ma, con l'aiuto di Dio, fino a questo giorno, sto qui a testimoniare agli umili e ai grandi, null'altro affermando se non quello che i Profeti e Mosè dichiararono che doveva accadere).27; 28,23(E, avendo fissato con lui un giorno, molti vennero da lui, nel suo alloggio. Dal mattino alla sera egli esponeva loro il regno di Dio, dando testimonianza, e cercava di convincerli riguardo a Gesù, partendo dalla legge di Mosè e dai Profeti).25
10. διερμήνευσεν διερμηνεύω - viaa3s (verb indicative aorist active 3rd person singular)
Lc 24,27; At 9,36 (A Giaffa c'era una discepola chiamata Tabità – nome che significa Gazzella – la quale abbondava in opere buone e faceva molte elemosine.
11. αὐτοῖς αὐτός - rpdmp (pronoun personal dative masculine plural)
12. ἐν ἐν - pd (preposition dative)
13. πάσαις πᾶς - aidfpn (adjective indefinite dative feminine plural no degree)
14. ταῖς - ddfp (definite article dative feminine plural)
15. γραφαῖς γραφή - ndfpc (noun dative feminine plural common)
Lc 4,21 (Allora cominciò a dire loro: Oggi si è compiuta questa Scrittura che voi avete ascoltato); 24,27.32(Ed essi dissero l'un l'altro: Non ardeva forse in noi il nostro cuore mentre egli conversava con noi lungo la via, quando ci spiegava le Scritture?).45; At 1,16(Fratelli, era necessario che si compisse ciò che nella Scrittura fu predetto dallo Spirito Santo per bocca di Davide riguardo a Giuda, diventato la guida di quelli che arrestarono Gesù); 8,32(Il passo della Scrittura che stava leggendo era questo: Come una pecora egli fu condotto al macello e come un agnello senza voce innanzi a chi lo tosa, così egli non apre la sua bocca).35(Filippo, prendendo la parola e partendo da quel passo della Scrittura, annunciò a lui Gesù); 17,2(Come era sua consuetudine, Paolo vi andò e per tre sabati discusse con loro sulla base delle Scritture).11(Questi erano di sentimenti più nobili di quelli di Tessalònica e accolsero la Parola con grande entusiasmo, esaminando ogni giorno le Scritture per vedere se le cose stavano davvero così); 18,24.28 (Confutava infatti vigorosamente i Giudei, dimostrando pubblicamente attraverso le Scritture che Gesù è il Cristo)
16. τά - danp (definite article accusative neuter plural)
17. περί περί - pg (preposition genitive)
18. ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ - rxgms (pronoun reflexive genitive masculine singular)

 PARALLELI NELLA BIBBIA DELLA CEI (2008)
 ***
  • Gen 3:15 Io porrò inimicizia fra te e la donna, fra la tua stirpe e la sua stirpe: questa ti schiaccerà la testa e tu le insidierai il calcagno.
  • Num 21:9 Mosè allora fece un serpente di bronzo e lo mise sopra l'asta; quando un serpente aveva morso qualcuno, se questi guardava il serpente di bronzo, restava in vita.
  • Isa 7:14 Pertanto il Signore stesso vi darà un segno. Ecco: la vergine concepirà e partorirà un figlio, che chiamerà Emmanuele.
  • Joh 1:45 Filippo trovò Natanaele e gli disse: Abbiamo trovato colui del quale hanno scritto Mosè, nella Legge, e i Profeti: Gesù, il figlio di Giuseppe, di Nàzaret.
  • Deu 18:15 Il Signore, tuo Dio, susciterà per te, in mezzo a te, tra i tuoi fratelli, un profeta pari a me. A lui darete ascolto.
  • Zec 9:9 Esulta grandemente, figlia di Sion, giubila, figlia di Gerusalemme! Ecco, a te viene il tuo re. Egli è giusto e vittorioso, umile, cavalca un asino, un puledro figlio d'asina.
  • Joh 5:46 Se infatti credeste a Mosè, credereste anche a me; perché egli ha scritto di me.
  • Act 13:27 Gli abitanti di Gerusalemme infatti e i loro capi non l'hanno riconosciuto e, condannandolo, hanno portato a compimento le voci dei Profeti che si leggono ogni sabato;

 ---
Isa 9:6 Perché un bambino è nato per noi, ci è stato dato un figlio. Sulle sue spalle è il potere e il suo nome sarà: Consigliere mirabile, Dio potente, Padre per sempre, Principe della pace.
Dan 9:24 Settanta settimane sono fissate per il tuo popolo e per la tua santa città per mettere fine all'empietà, mettere i sigilli ai peccati, espiare l'iniquità, stabilire una giustizia eterna, suggellare visione e profezia e ungere il Santo dei Santi.
Mic 5:2 E tu, Betlemme di Èfrata, così piccola per essere fra i villaggi di Giuda, da te uscirà per me colui che deve essere il dominatore in Israele; le sue origini sono dall'antichità, dai giorni più remoti.
Luk 24:44 Poi disse: Sono queste le parole che io vi dissi quando ero ancora con voi: bisogna che si compiano tutte le cose scritte su di me nella legge di Mosè, nei Profeti e nei Salmi.
Gen 12:3 Benedirò coloro che ti benediranno e coloro che ti malediranno maledirò, e in te si diranno benedette tutte le famiglie della terra.
Gen 22:18 Si diranno benedette nella tua discendenza tutte le nazioni della terra, perché tu hai obbedito alla mia voce.
Num 21:6 Allora il Signore mandò fra il popolo serpenti brucianti i quali mordevano la gente, e un gran numero d'Israeliti morì.
Deu 27:1 Mosè e gli anziani d'Israele diedero quest'ordine al popolo: Osservate tutti i comandi che oggi vi do.
2Sa 7:12 Quando i tuoi giorni saranno compiuti e tu dormirai con i tuoi padri, io susciterò un tuo discendente dopo di te, uscito dalle tue viscere, e renderò stabile il suo regno.
2Ch 17:7 Nell'anno terzo del suo regno mandò i suoi ufficiali Ben-Càil, Abdia, Zaccaria, Netanèl e Michea a insegnare nelle città di Giuda.
Neh 8:7 Giosuè, Banì, Serebia, Iamin, Akkub, Sabbetài, Odia, Maasia, Kelità, Azaria, Iozabàd, Canan, Pelaià e i leviti spiegavano la legge al popolo e il popolo stava in piedi.
Isa 40:10 Ecco, il Signore Dio viene con potenza, il suo braccio esercita il dominio. Ecco, egli ha con sé il premio e la sua ricompensa lo precede.
Isa 40:11 Come un pastore egli fa pascolare il gregge e con il suo braccio lo raduna; porta gli agnellini sul petto e conduce dolcemente le pecore madri.
Isa 50:6 Ho presentato il mio dorso ai flagellatori, le mie guance a coloro che mi strappavano la barba; non ho sottratto la faccia agli insulti e agli sputi.
Isa 52:13 Ecco, il mio servo avrà successo, sarà onorato, esaltato e innalzato grandemente.
Isa 53:4 Eppure egli si è caricato delle nostre sofferenze, si è addossato i nostri dolori; e noi lo giudicavamo castigato, percosso da Dio e umiliato.
Jer 23:5 Ecco, verranno giorni – oracolo del Signore – nei quali susciterò a Davide un germoglio giusto, che regnerà da vero re e sarà saggio ed eserciterà il diritto e la giustizia sulla terra.
Jer 23:6 Nei suoi giorni Giuda sarà salvato e Israele vivrà tranquillo, e lo chiameranno con questo nome: Signore-nostra-giustizia.
Eze 34:23 Susciterò per loro un pastore che le pascerà, il mio servo Davide. Egli le condurrà al pascolo, sarà il loro pastore.
Dan 7:13 Guardando ancora nelle visioni notturne, ecco venire con le nubi del cielo uno simile a un figlio d'uomo; giunse fino al vegliardo e fu presentato a lui.
Mic 7:20 Conserverai a Giacobbe la tua fedeltà, ad Abramo il tuo amore, come hai giurato ai nostri padri fin dai tempi antichi.
Zec 13:7 Insorgi, spada, contro il mio pastore, contro colui che è mio compagno. Oracolo del Signore degli eserciti. Percuoti il pastore e sia disperso il gregge, allora volgerò la mano anche contro i suoi piccoli.
Mal 3:1 Ecco, io manderò un mio messaggero a preparare la via davanti a me e subito entrerà nel suo tempio il Signore che voi cercate; e l'angelo dell'alleanza, che voi sospirate, eccolo venire, dice il Signore degli eserciti.
Mar 4:34 Senza parabole non parlava loro ma, in privato, ai suoi discepoli spiegava ogni cosa.
Luk 16:29 Ma Abramo rispose: “Hanno Mosè e i Profeti; ascoltino loro”.
Joh 3:14 E come Mosè innalzò il serpente nel deserto, così bisogna che sia innalzato il Figlio dell'uomo,
Joh 5:45 Non crediate che sarò io ad accusarvi davanti al Padre; vi è già chi vi accusa: Mosè, nel quale riponete la vostra speranza.
Act 3:22 Mosè infatti disse: Il Signore vostro Dio farà sorgere per voi, dai vostri fratelli, un profeta come me; voi lo ascolterete in tutto quello che egli vi dirà.
Act 7:37 Egli è quel Mosè che disse ai figli d'Israele: “Dio farà sorgere per voi, dai vostri fratelli, un profeta come me”.
Act 8:35 Filippo, prendendo la parola e partendo da quel passo della Scrittura, annunciò a lui Gesù.
Act 26:22 Ma, con l'aiuto di Dio, fino a questo giorno, sto qui a testimoniare agli umili e ai grandi, null'altro affermando se non quello che i Profeti e Mosè dichiararono che doveva accadere,
Act 28:23 E, avendo fissato con lui un giorno, molti vennero da lui, nel suo alloggio. Dal mattino alla sera egli esponeva loro il regno di Dio, dando testimonianza, e cercava di convincerli riguardo a Gesù, partendo dalla legge di Mosè e dai Profeti.
2Co 3:15 Fino ad oggi, quando si legge Mosè, un velo è steso sul loro cuore.


Etichette: , , , , , ,


martedì 2 gennaio 2018

 

il Libro è quello dell'infanzia - della umanità


il LIBRO DELLA INFANZIA UMANA

il sostantivo, femminile βίβλος è nei vangeli dell'infanzia ricorre solo in Mt 1,1 (“Genealogia [Βίβλος γενέσεως- Liber generationis-The book of the generation <1078> das Buch <976> von der Geburt <1078>] di Gesù Cristo figlio di Davide, figlio di Abramo.”). - Nel NT è in solo 10 vv, ancora in Mc 12,26 ("Riguardo al fatto che i morti risorgono, non avete letto nel libro di Mosè [ἐν τῇ βίβλῳ Μωϋσέως-in libro Mosi-in the book of Moses <3475>], nel racconto del roveto, come Dio gli parlò dicendo: Io sono il Dio di Abramo, il Dio di Isacco e il Dio di Giacobbe?"); Lc 3,4; 20,42; At 1,20; 7,42; 19,19; Fil 4,3; Ap 3,5; 20,15 ("E chi non risultò scritto nel libro della vita [ἐν τῇ βίβλῳ τῆς ζωῆς - in libro vitae] fu gettato nello stagno di fuoco.").

Nella LXX βίβλος ricorre in 12 vv, a partire da Gen 2,4 ("Queste sono le origini [תוֹלְד֧וֹת - generationes - ἡ βίβλος - the account ] del cielo e della terra, quando vennero creati. Nel giorno in cui il Signore Dio fece la terra e il cielo") fino a Dn 9,2 (“nel primo anno del suo regno io, Daniele, tentavo di comprendere nei libri [בַּסְּפָרִ֑ים - ἐν ταῖς βίβλοις - in the books ] il numero degli anni di cui il Signore aveva parlato al profeta Geremia e che si dovevano compiere per le rovine di Gerusalemme, cioè settant'anni.”); cfr. Gen 5,1; Es 32,32-33; Gs 1,8; 2 Cr 17,9; Sal 68,29; Gb 37,20; 42,17; Ger 36,1; Dn 7,10. 

Con βίβλος (En: the plant called papyrus, the cellular substance of its stem, a written book, a roll or scroll) sono tradotte almeno due parole ebraiche diverse: 

1. תּוֹלֵדוֹת (En: a. (line) of descendants (i.e. genealogical list fm. ancestor) in Gn 5:1 & oft.; — b. (one’s) generation, contemporaries Gn 6:9; — c. story of development of generations > history in Gn 37:2; > origin in Gn 2:4; > order of birth in Ex 28:10) che ricorre in 39 vv almeno del testo ebraico, a partire da Gn 2,4 (“Queste sono le origini [תוֹלְד֧וֹת-generationes] del cielo e della terra, quando vennero creati. Nel giorno in cui il Signore Dio fece la terra e il cielo”) fino a 1 Cr 26,31 (“Fra i discendenti di Ebron c'era Ieria, il capo degli Ebroniti, secondo le loro generazioni [לְתֹלְדֹתָ֖יו-κατὰ γενέσεις - secundum familias] e i loro casati; nell'anno quarantesimo del regno di Davide si fecero ricerche e fra loro si trovarono uomini valorosi a Iazer di Gàlaad.”); cfr. anche Gen 5,1 (“Questo è il libro della discendenza [זֶ֣ה סֵ֔פֶר תּוֹלְדֹ֖ת - αὕτη ἡ βίβλος γενέσεως - hic est liber generationis] di Adamo. Nel giorno in cui Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;”); Es 6,16; Nm 3,1; Rt 4,18. Nota che in Gen 5,1, le due parole che βίβλος traduce, la prima già vista (תּוֹלֵדוֹת - generazioni) e la seconda che è סֵפֶר stanno insieme sia in ebraico che anche in greco (βίβλος+γένεσις, genesi, generazione). 

2. Il sostantivo סֵפֶר (En: a missive, document, writing, book, scroll, roll, letter, indictment, written document); ricorre in almeno 170 vv, a cominciare da Gen 5,1 a Ml 3,16 (“Allora parlarono tra loro i timorati di Dio. Il Signore porse l'orecchio e li ascoltò: un libro di memorie fu scritto [וַיִּכָּתֵב סֵפֶר זִכָּרוֹן - καὶ ἔγραψεν βιβλίον μνημοσύνου - et scriptus est liber monumenti] davanti a lui per coloro che lo temono e che onorano il suo nome.”); cfr. Es 17,14; 32,33; Dt 31,24; Gs 1,8 (“Non si allontani dalla tua bocca il libro di questa legge, ma meditalo giorno e notte, per osservare e mettere in pratica tutto quanto vi è scritto; così porterai a buon fine il tuo cammino e avrai successo.”); 24,26; 1 Re 11,41; 2 Re 10,1; 24,5; 1 Cr 9,1; 2 Cr 16,11; 36,8; Ne 7,5; 8,1; 13,1; Est 1,22; Gb 19,23; Sal 40,7; 69,28; 139,16 (“Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi; erano tutti scritti nel tuo libro i giorni che furono fissati quando ancora non ne esisteva uno.”); Qo 12,12; Is 29,11; 50,1; Ger 51,63; Ez 2,9; Dn 12,4; Na 1,1. – L’espressione greca Βίβλος γενέσεως (libro della genesi) è in solo tre versetti della Bibbia greca: Gen 2,4; 5,1; Mt 1,1. 
Cfr. ancora 1 Cr 9,1 (“Tutti gli Israeliti furono registrati per genealogie e iscritti nel libro dei re d'Israele e di Giuda; per le loro colpe furono deportati a Babilonia.”); Tb (S) 1,1 (“Libro della storia di Tobi, figlio di Tobièl, figlio di Ananièl, figlio di Aduèl, figlio di Gabaèl, figlio di Raffaele, figlio di Raguele, della discendenza di Asièl, della tribù di Nèftali.”). 

Dizionario suggerito per ulteriori studi: H8435 (תּוֹלֵדוֹת), H5612 (סֵפֶר), H4039 (מְגִלָּה), A4040 (= מְגִלָּה) | G976 (βίβλος), G974 (βιβλαρίδιον), G975 (βιβλίον), G1124 (γραφή), G4498 (χειρόγραφον). L’espansione concettuale può comprendere, in inglese e in italiano: book, inscription, scroll, roll, certificate, written document, scripture; libro iscrizione, rotolo, manoscritto, certificato, documento, libello.

angelo paolo colacrai

Etichette: , , , , , , , , , , , , , ,


This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Iscriviti a Post [Atom]