BGT καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ Μωϋσέως καὶ ἀπὸ πάντων
τῶν προφητῶν διερμήνευσεν αὐτοῖς ἐν πάσαις ταῖς γραφαῖς τὰ περὶ ἑαυτοῦ. =NOV Et
incipiens a Moyse et omnibus Prophetis interpretabatur illis in
omnibus Scripturis, quae de ipso erant. = CEI E,
cominciando da Mosè e da tutti i profeti, spiegò loro in
tutte le Scritture ciò che si riferiva a lui. = MET Και αφού άρχισε από το Μωυσή και από
όλους τους προφήτες, διερμήνεψε ς αυτούς μέσα ς όλες τις γραφές τα
σχετικά με τον εαυτό του.
DLZ וַיָּחֶל מִמּשֶׁה
וּמִכָּל־הַנְּבִיאִים וַיְבַאֵר לָהֶם אֶת־כָּל־הַכְּתוּבִים
הַנֶּאֱמָרִים עָלָיו׃
TEXT ANALYSIS
Strong's_Transliteration_Greek_English_Morphology
G2532_kai_καὶ_And_Conj
G756_arxamenos_ἀρξάμενος_having begun_V-APM-NMS
G575_apo_ἀπὸ_from_Prep
G3475_Mōuseōs_Μωϋσέως_Moses_N-GMS
G2532_kai_καὶ_and_Conj
G575_apo_ἀπὸ_from_Prep
G3956_pantōn_πάντων_all_Adj-GMP
G3588_tōn_τῶν_the_Art-GMP
G4396_prophētōn_προφητῶν_prophets_N-GMP
G1329_diermēneusen_διερμήνευσεν_he interpreted_V-AIA-3S
G846_autois_αὐτοῖς_to them_PPro-DM3P
G1722_en_ἐν_in_Prep
G3956_pasais_πάσαις_all_Adj-DFP
G3588_tais_ταῖς_the_Art-DFP
G1124_graphais_γραφαῖς_Scriptures_N-DFP
G3588_ta_τὰ_the things_Art-ANP
G4012_peri_περὶ_concerning_Prep
G1438_heautou_ἑαυτοῦ_himself_RefPro-GM3
COMPARAZIONI
And_G2532 beginning_G756 at_G575 Moses_G3475 and_G2532_G575 all_G3956 the
prophets_G4396, he explained_G1329 to them_G846 in_G1722 all_G3956 the
scriptures_G1124 the things concerning_G4012 himself_G1438
Et_G2532, commençant_G756 par_G575 Moïse_G3475 et_G2532 par_G575 tous_G3956
les prophètes_G4396, il leur_G846_G1722 expliqua_G1329 dans toutes_G3956 les
Écritures_G1124 ce qui le_G1438 concernait_G4012.
Und_G2532 fing an_G756 von_G575 Mose_G3475 und_G2532_G575 allen_G3956
Propheten_G4396 und legte_G1329 ihnen_G846_G1722 alle_G3956 Schriften_G1124 aus_G1329,
die von_G4012 ihm_G1438 gesagt waren.
ANALISI MORFOLOGICA E PARALLELI NEL CONTESTO (LUCA-ATTI)
1. καί καί - cc (conjunction coordinating)
2. ἀρξάμενος ἄρχω - vpamnms (verb participle aorist middle nominative
masculine singular)
Lc 3,8(Fate
dunque frutti degni della conversione e non cominciate a dire fra voi: “Abbiamo
Abramo per padre!”. Perché io vi dico che da queste pietre Dio può suscitare
figli ad Abramo).23; 4,21; 5,21 (Gli scribi e i farisei cominciarono a
discutere, dicendo: Chi è costui che dice bestemmie? Chi può perdonare i
peccati, se non Dio soltanto?); 7,15.24.38.49; 9,12; 11,29(Mentre le folle si
accalcavano, Gesù cominciò a dire: Questa generazione è una generazione
malvagia; essa cerca un segno, ma non le sarà dato alcun segno, se non il segno
di Giona).53; 12,1.45; 13,25-26; 14,9.18.29-30; 15,14.24; 19,37(Era ormai
vicino alla discesa del monte degli Ulivi, quando tutta la folla dei discepoli,
pieni di gioia, cominciò a lodare Dio a gran voce per tutti i prodigi che
avevano veduto).45; 20,9; 21,28 (Quando cominceranno ad accadere queste cose,
risollevatevi e alzate il capo, perché la vostra liberazione è vicina); 22,23;
23,2.5(Ma essi insistevano dicendo: Costui solleva il popolo, insegnando per
tutta la Giudea, dopo aver cominciato dalla Galilea, fino a qui).30; 24,27.47(e
nel suo nome saranno predicati a tutti i popoli la conversione e il perdono dei
peccati, cominciando da Gerusalemme); At 1,1(Nel primo racconto, o Teòfilo, ho
trattato di tutto quello che Gesù fece e insegnò dagli inizi).22; 2,4; 8,35 (Filippo,
prendendo la parola e partendo da quel passo della Scrittura, annunciò a lui
Gesù); 10,37; 11,4.15;( Avevo appena cominciato a parlare quando lo Spirito
Santo discese su di loro, come in principio era disceso su di noi) 18,26 (Egli
cominciò a parlare con franchezza nella sinagoga. Priscilla e Aquila lo
ascoltarono, poi lo presero con sé e gli esposero con maggiore accuratezza la
via di Dio); 24,2; 27,35
3. ἀπό ἀπό - pg (preposition genitive)
4. μωϋσέως Μωϋσῆς - ngmsp (noun genitive masculine singular proper)
Lc 2,22 (Quando
furono compiuti i giorni della loro purificazione rituale, secondo la legge di
Mosè, portarono il bambino a Gerusalemme per presentarlo al Signore); 5,14;
9,30(Ed ecco, due uomini conversavano con lui: erano Mosè ed Elia).33; 16,29(Ma
Abramo rispose: “Hanno Mosè e i Profeti; ascoltino loro”).31; 20,28.37(Che poi
i morti risorgano, lo ha indicato anche Mosè a proposito del roveto, quando
dice: Il Signore è il Dio di Abramo, Dio di Isacco e Dio di Giacobbe); 24,27.44(Poi
disse: Sono queste le parole che io vi dissi quando ero ancora con voi: bisogna
che si compiano tutte le cose scritte su di me nella legge di Mosè, nei Profeti
e nei Salmi); At 3,22 (Mosè infatti disse: Il Signore vostro Dio farà sorgere
per voi, dai vostri fratelli, un profeta come me; voi lo ascolterete in tutto
quello che egli vi dirà); 6,11.14; 7,20.22.29.31-32(“Io sono il Dio dei tuoi
padri, il Dio di Abramo, di Isacco e di Giacobbe”. Tutto tremante, Mosè non
osava guardare).35.37.40.44; 13,38 (Vi sia dunque noto, fratelli, che per opera
sua viene annunciato a voi il perdono dei peccati. Da tutte le cose da cui
mediante la legge di Mosè non vi fu possibile essere giustificati); 15,1(Ora
alcuni, venuti dalla Giudea, insegnavano ai fratelli: Se non vi fate
circoncidere secondo l'usanza di Mosè, non potete essere salvati).5(Ma si
alzarono alcuni della setta dei farisei, che erano diventati credenti,
affermando: È necessario circonciderli e ordinare loro di osservare la legge di
Mosè).21; 21,21 (Ora, hanno sentito dire di te che insegni a tutti i Giudei
sparsi tra i pagani di abbandonare Mosè, dicendo di non circoncidere più i loro
figli e di non seguire più le usanze tradizionali); 26,22 (Ma, con l'aiuto di
Dio, fino a questo giorno, sto qui a testimoniare agli umili e ai grandi,
null'altro affermando se non quello che i Profeti e Mosè dichiararono che
doveva accadere); 28,23 (E, avendo fissato con lui un giorno, molti vennero da
lui, nel suo alloggio. Dal mattino alla sera egli esponeva loro il regno di
Dio, dando testimonianza, e cercava di convincerli riguardo a Gesù, partendo
dalla legge di Mosè e dai Profeti)
5. καί καί - cc (conjunction coordinating)
6. ἀπό ἀπό - pg (preposition genitive)
7. πάντων πᾶς - aigmpn (adjective indefinite genitive masculine plural
no degree)
8. τῶν ὁ - dgmp (definite article genitive masculine plural)
9. προφητῶν προφήτης - ngmpc (noun genitive masculine plural common)
Lc 1,70(come
aveva detto per bocca dei suoi santi profeti d'un tempo:).76(E tu, bambino,
sarai chiamato profeta dell'Altissimo perché andrai innanzi al Signore a
preparargli le strade); 3,4 (com'è scritto nel libro degli oracoli del profeta
Isaia: Voce di uno che grida nel deserto: Preparate la via del Signore,
raddrizzate i suoi sentieri!); 4,17(Gli fu dato il rotolo del profeta Isaia;
aprì il rotolo e trovò il passo dove era scritto).24.27; 6,23; 7,16(Tutti
furono presi da timore e glorificavano Dio, dicendo: Un grande profeta è sorto
tra noi, e: Dio ha visitato il suo popolo).26.39; 9,8(altri: È apparso Elia, e
altri ancora: È risorto uno degli antichi profeti).19; 10,24 (Io vi dico che
molti profeti e re hanno voluto vedere ciò che voi guardate, ma non lo videro,
e ascoltare ciò che voi ascoltate, ma non lo ascoltarono); 11,47.49-50; 13,28(Là
ci sarà pianto e stridore di denti, quando vedrete Abramo, Isacco e Giacobbe e
tutti i profeti nel regno di Dio, voi invece cacciati fuori).33-34; 16,16(La
Legge e i Profeti fino a Giovanni: da allora in poi viene annunciato il regno
di Dio e ognuno si sforza di entrarvi).29.31; 18,31 (Poi prese con sé i Dodici
e disse loro: Ecco, noi saliamo a Gerusalemme, e si compirà tutto ciò che fu
scritto dai profeti riguardo al Figlio dell'uomo); 20,6; 24,19(Domandò loro: Che
cosa?. Gli risposero: Ciò che riguarda Gesù, il Nazareno, che fu profeta
potente in opere e in parole, davanti a Dio e a tutto il popolo;).25(Disse
loro: Stolti e lenti di cuore a credere in tutto ciò che hanno detto i profeti!).27.44;
At 2,16.30 (Ma poiché era profeta e sapeva che Dio gli aveva giurato
solennemente di far sedere sul suo trono un suo discendente); 3,18(Ma Dio ha
così compiuto ciò che aveva preannunciato per bocca di tutti i profeti, che
cioè il suo Cristo doveva soffrire).21-25 (v22: Mosè infatti disse: Il Signore
vostro Dio farà sorgere per voi, dai vostri fratelli, un profeta come me; voi
lo ascolterete in tutto quello che egli vi dirà. v24: E tutti i profeti, a
cominciare da Samuele e da quanti parlarono in seguito, annunciarono anch'essi
questi giorni, v25: Voi siete i figli dei profeti e dell'alleanza che Dio
stabilì con i vostri padri, quando disse ad Abramo: Nella tua discendenza
saranno benedette tutte le nazioni della terra); 7,37(Egli è quel Mosè che
disse ai figli d'Israele: “Dio farà sorgere per voi, dai vostri fratelli, un
profeta come me”).42.48.52(Quale dei profeti i vostri padri non hanno
perseguitato? Essi uccisero quelli che preannunciavano la venuta del Giusto,
del quale voi ora siete diventati traditori e uccisori); 8,28.30.34 (Rivolgendosi
a Filippo, l'eunuco disse: Ti prego, di quale persona il profeta dice questo?
Di se stesso o di qualcun altro?); 10,43 (A lui tutti i profeti danno questa testimonianza:
chiunque crede in lui riceve il perdono dei peccati per mezzo del suo nome);
11,27 (Gli abitanti di Gerusalemme infatti e i loro capi non l'hanno
riconosciuto e, condannandolo, hanno portato a compimento le voci dei Profeti
che si leggono ogni sabato); 13,1.15.20.27(Gli abitanti di Gerusalemme infatti
e i loro capi non l'hanno riconosciuto e, condannandolo, hanno portato a
compimento le voci dei Profeti che si leggono ogni sabato).40; 15,15.32; 21,10;
24,14 (Questo invece ti dichiaro: io adoro il Dio dei miei padri, seguendo
quella Via che chiamano setta, credendo in tutto ciò che è conforme alla Legge
e sta scritto nei Profeti); 26,22(Ma, con l'aiuto di Dio, fino a questo giorno,
sto qui a testimoniare agli umili e ai grandi, null'altro affermando se non
quello che i Profeti e Mosè dichiararono che doveva accadere).27; 28,23(E,
avendo fissato con lui un giorno, molti vennero da lui, nel suo alloggio. Dal
mattino alla sera egli esponeva loro il regno di Dio, dando testimonianza, e
cercava di convincerli riguardo a Gesù, partendo dalla legge di Mosè e dai
Profeti).25
10. διερμήνευσεν διερμηνεύω - viaa3s (verb indicative aorist active 3rd person
singular)
Lc 24,27; At 9,36
(A Giaffa c'era una discepola chiamata Tabità – nome che significa Gazzella –
la quale abbondava in opere buone e faceva molte elemosine.
11. αὐτοῖς αὐτός - rpdmp (pronoun personal dative masculine plural)
12. ἐν ἐν - pd (preposition dative)
13. πάσαις πᾶς - aidfpn (adjective indefinite dative feminine plural no
degree)
14. ταῖς ὁ - ddfp (definite article dative feminine plural)
15. γραφαῖς γραφή - ndfpc (noun dative feminine plural common)
Lc 4,21 (Allora
cominciò a dire loro: Oggi si è compiuta questa Scrittura che voi avete
ascoltato); 24,27.32(Ed essi dissero l'un l'altro: Non ardeva forse in noi il
nostro cuore mentre egli conversava con noi lungo la via, quando ci spiegava le
Scritture?).45; At 1,16(Fratelli, era necessario che si compisse ciò che nella
Scrittura fu predetto dallo Spirito Santo per bocca di Davide riguardo a Giuda,
diventato la guida di quelli che arrestarono Gesù); 8,32(Il passo della
Scrittura che stava leggendo era questo: Come una pecora egli fu condotto al
macello e come un agnello senza voce innanzi a chi lo tosa, così egli non apre
la sua bocca).35(Filippo, prendendo la parola e partendo da quel passo della
Scrittura, annunciò a lui Gesù); 17,2(Come era sua consuetudine, Paolo vi andò
e per tre sabati discusse con loro sulla base delle Scritture).11(Questi erano
di sentimenti più nobili di quelli di Tessalònica e accolsero la Parola con
grande entusiasmo, esaminando ogni giorno le Scritture per vedere se le cose
stavano davvero così); 18,24.28 (Confutava infatti vigorosamente i Giudei,
dimostrando pubblicamente attraverso le Scritture che Gesù è il Cristo)
16. τά ὁ - danp (definite article accusative neuter plural)
17. περί περί - pg (preposition genitive)
18. ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ - rxgms (pronoun reflexive genitive masculine singular)
PARALLELI NELLA BIBBIA DELLA CEI (2008)
***
- Gen 3:15 Io porrò
inimicizia fra te e la donna, fra la tua stirpe e la sua stirpe: questa ti
schiaccerà la testa e tu le insidierai il calcagno.
- Num 21:9 Mosè allora
fece un serpente di bronzo e lo mise sopra l'asta; quando un serpente aveva morso
qualcuno, se questi guardava il serpente di bronzo, restava in vita.
- Isa 7:14 Pertanto il
Signore stesso vi darà un segno. Ecco: la vergine concepirà e partorirà un
figlio, che chiamerà Emmanuele.
- Joh 1:45 Filippo
trovò Natanaele e gli disse: Abbiamo trovato colui del quale hanno scritto
Mosè, nella Legge, e i Profeti: Gesù, il figlio di Giuseppe, di Nàzaret.
- Deu 18:15 Il Signore,
tuo Dio, susciterà per te, in mezzo a te, tra i tuoi fratelli, un profeta pari
a me. A lui darete ascolto.
- Zec 9:9 Esulta
grandemente, figlia di Sion, giubila, figlia di Gerusalemme! Ecco, a te viene
il tuo re. Egli è giusto e vittorioso, umile, cavalca un asino, un puledro
figlio d'asina.
- Joh 5:46 Se infatti
credeste a Mosè, credereste anche a me; perché egli ha scritto di me.
- Act 13:27 Gli
abitanti di Gerusalemme infatti e i loro capi non l'hanno riconosciuto e,
condannandolo, hanno portato a compimento le voci dei Profeti che si leggono
ogni sabato;
---
Isa 9:6 Perché un
bambino è nato per noi, ci è stato dato un figlio. Sulle sue spalle è il potere
e il suo nome sarà: Consigliere mirabile, Dio potente, Padre per sempre,
Principe della pace.
Dan 9:24 Settanta
settimane sono fissate per il tuo popolo e per la tua santa città per mettere
fine all'empietà, mettere i sigilli ai peccati, espiare l'iniquità, stabilire
una giustizia eterna, suggellare visione e profezia e ungere il Santo dei
Santi.
Mic 5:2 E tu, Betlemme
di Èfrata, così piccola per essere fra i villaggi di Giuda, da te uscirà per me
colui che deve essere il dominatore in Israele; le sue origini sono
dall'antichità, dai giorni più remoti.
Luk 24:44 Poi disse: Sono
queste le parole che io vi dissi quando ero ancora con voi: bisogna che si
compiano tutte le cose scritte su di me nella legge di Mosè, nei Profeti e nei
Salmi.
Gen 12:3 Benedirò
coloro che ti benediranno e coloro che ti malediranno maledirò, e in te si
diranno benedette tutte le famiglie della terra.
Gen 22:18 Si diranno
benedette nella tua discendenza tutte le nazioni della terra, perché tu hai
obbedito alla mia voce.
Num 21:6 Allora il
Signore mandò fra il popolo serpenti brucianti i quali mordevano la gente, e un
gran numero d'Israeliti morì.
Deu 27:1 Mosè e gli
anziani d'Israele diedero quest'ordine al popolo: Osservate tutti i comandi che
oggi vi do.
2Sa 7:12 Quando i
tuoi giorni saranno compiuti e tu dormirai con i tuoi padri, io susciterò un
tuo discendente dopo di te, uscito dalle tue viscere, e renderò stabile il suo
regno.
2Ch 17:7 Nell'anno
terzo del suo regno mandò i suoi ufficiali Ben-Càil, Abdia, Zaccaria, Netanèl e
Michea a insegnare nelle città di Giuda.
Neh 8:7 Giosuè, Banì,
Serebia, Iamin, Akkub, Sabbetài, Odia, Maasia, Kelità, Azaria, Iozabàd, Canan,
Pelaià e i leviti spiegavano la legge al popolo e il popolo stava in piedi.
Isa 40:10 Ecco, il
Signore Dio viene con potenza, il suo braccio esercita il dominio. Ecco, egli
ha con sé il premio e la sua ricompensa lo precede.
Isa 40:11 Come un
pastore egli fa pascolare il gregge e con il suo braccio lo raduna; porta gli
agnellini sul petto e conduce dolcemente le pecore madri.
Isa 50:6 Ho
presentato il mio dorso ai flagellatori, le mie guance a coloro che mi strappavano
la barba; non ho sottratto la faccia agli insulti e agli sputi.
Isa 52:13 Ecco, il
mio servo avrà successo, sarà onorato, esaltato e innalzato grandemente.
Isa 53:4 Eppure egli
si è caricato delle nostre sofferenze, si è addossato i nostri dolori; e noi lo
giudicavamo castigato, percosso da Dio e umiliato.
Jer 23:5 Ecco,
verranno giorni – oracolo del Signore – nei quali susciterò a Davide un
germoglio giusto, che regnerà da vero re e sarà saggio ed eserciterà il diritto
e la giustizia sulla terra.
Jer 23:6 Nei suoi
giorni Giuda sarà salvato e Israele vivrà tranquillo, e lo chiameranno con
questo nome: Signore-nostra-giustizia.
Eze 34:23 Susciterò
per loro un pastore che le pascerà, il mio servo Davide. Egli le condurrà al
pascolo, sarà il loro pastore.
Dan 7:13 Guardando
ancora nelle visioni notturne, ecco venire con le nubi del cielo uno simile a
un figlio d'uomo; giunse fino al vegliardo e fu presentato a lui.
Mic 7:20 Conserverai
a Giacobbe la tua fedeltà, ad Abramo il tuo amore, come hai giurato ai nostri
padri fin dai tempi antichi.
Zec 13:7 Insorgi,
spada, contro il mio pastore, contro colui che è mio compagno. Oracolo del
Signore degli eserciti. Percuoti il pastore e sia disperso il gregge, allora
volgerò la mano anche contro i suoi piccoli.
Mal 3:1 Ecco, io
manderò un mio messaggero a preparare la via davanti a me e subito entrerà nel
suo tempio il Signore che voi cercate; e l'angelo dell'alleanza, che voi
sospirate, eccolo venire, dice il Signore degli eserciti.
Mar 4:34 Senza
parabole non parlava loro ma, in privato, ai suoi discepoli spiegava ogni cosa.
Luk 16:29 Ma Abramo
rispose: “Hanno Mosè e i Profeti; ascoltino loro”.
Joh 3:14 E come Mosè
innalzò il serpente nel deserto, così bisogna che sia innalzato il Figlio
dell'uomo,
Joh 5:45 Non crediate
che sarò io ad accusarvi davanti al Padre; vi è già chi vi accusa: Mosè, nel
quale riponete la vostra speranza.
Act 3:22 Mosè infatti
disse: Il Signore vostro Dio farà sorgere per voi, dai vostri fratelli, un
profeta come me; voi lo ascolterete in tutto quello che egli vi dirà.
Act 7:37 Egli è quel
Mosè che disse ai figli d'Israele: “Dio farà sorgere per voi, dai vostri
fratelli, un profeta come me”.
Act 8:35 Filippo,
prendendo la parola e partendo da quel passo della Scrittura, annunciò a lui
Gesù.
Act 26:22 Ma, con
l'aiuto di Dio, fino a questo giorno, sto qui a testimoniare agli umili e ai
grandi, null'altro affermando se non quello che i Profeti e Mosè dichiararono
che doveva accadere,
Act 28:23 E, avendo
fissato con lui un giorno, molti vennero da lui, nel suo alloggio. Dal mattino
alla sera egli esponeva loro il regno di Dio, dando testimonianza, e cercava di
convincerli riguardo a Gesù, partendo dalla legge di Mosè e dai Profeti.
2Co 3:15 Fino ad
oggi, quando si legge Mosè, un velo è steso sul loro cuore.