Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta studio dell'amore

AMIAMOCI A VICENDA

Immagine
    amiamoci a vicenda ἀγαπῶμεν ἀλλήλους agapō̂men allḗlous la forma ἀγαπῶμεν , è un congiuntivo o soggiuntivo presente attivo, di 1° persona plurale, di ἀγαπάω . Se il verbo ἀγαπάω “amo” è presente in 378 versetti, della Bibbia greca che comprende 88 libri (la LXX  + 27 libri del NT) la forma ἀγαπῶμεν è solamente in 1 Gv 3,11.14.18.23; 4,7.12.19; 5,2; 2 Gv 1,5 – mai altrove nella Bibbia greca (non è nei vangeli, né in Paolo) l’espressione ἀγαπῶμεν ἀλλήλους è soprattutto nella prima lettera di Giovanni in: 1 Gv 3,11.23; 4,7.12; 2 Gv 1,5 leggo 1Giovanni 4,7 BGT     Ἀγαπητοί, ἀγαπῶμεν ἀλλήλους , ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν, καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται καὶ γινώσκει τὸν θεόν. Agapētoí, agapō̂men allḗlous, hóti hē agápē ek toû theoû estin, kaì pâs ho agapō̂n ek toû theoû gegénnētai kaì ginṓskei tòn theón. MGK    Ἀγαπητοί, ἄς ἀγαπῶμεν ἀλλήλους , διότι ἡ ἀγάπη εἶναι...