venerdì 22 febbraio 2019

 

Matteo 16,18: Tu sei Pietro - non Paolo né alcun altro apostolo



In questa lezione riporto il v. in greco antico, spiego come si legge; accanto, in allineamento riporto anche il v. in un greco più moderno (MGK: Vamvas 1850), che si legge diversamente; al versetto faccio seguire paralleli a lemmi greci del v. della BGT, utilizzando BibleWorks versione 9, che uso con licenza anche per tutti gli altri testi che sono in lingue diverse, di questo stesso v. (Mt 16,18); di seguito riporto lo stesso v. in italiano dalla bibbia della CEI (2008), ma anche da un’altra versione italiana, pubblicata questa dalle Edizioni Paoline attorno al 1995; allineo i due testi in italiano alla traduzione latina della NOV (Nova Vulgata, promulgata da Paolo; a questo punto propongo passi paralleli a parole o sintagmi in italiano del v., estratto dalla bibbia della CEI; seguono paralleli semantici in italiano a parti del versetto di Mt 16,18 che è però citato nella versione inglese della KJV, corredata di numeri Strong; questi numeri sono utili per allineare lingue diverse tra loro quando traducono una stessa (o simile) parola greca (G) o ebraica (H). - Suggerisco a questo punto di seguire due siti online, per stabilire i significati della parola greca (G) o di quella ebraica (H) rappresentata da numero Strong. Il primo sito è questo: qui potrai trovare le equivalenze della parola greca (o ebraica) in ceco, russo, cinese, ma anche portoghese, spagnolo, francese, tedesco e naturalmente in inglese – in inglese trovi anche le concordanze a diverse traduzioni del termine nella KJV; il secondo sito è questo, dove i risultati sono in inglese, ma la ricerca è facilitata enormemente, in quanto puoi cercare la parola in inglese, la traslitterazione del termine greco (o ebraico) e il numero Strong. - Per capire il significato di una parola o di un versetto è certamente utile comparare tra loro le versioni diverse che propongo; per questa ragione riporto e allineo meglio che posso, lingue tra loro simili. Infine riporto una tavola (che si può scaricare liberamente come foglio di lavoro in Excel) per facilitare la traduzione del testo nella tua lingua.
LEGGERE E CAPIRE DAL CONTESTO, PARALLELI E ALTRE VERSIONI

IL VERSO IN GRECO ANTICO E MODERNO

esercitati nella lettura del testo greco, sia di quello antico che della sua versione in greco moderno (Vamvas 1850) – che si legge in modo leggermente diverso; cerca di individuare le parole uguali, simili o diverse
 FoneticaBGT MGK  1850
kagṑ dé soi légō hóti sỳ eî Pétros, kaì epì taútēi tē̂i pétrāi oikodomḗsō mou tḕn ekklēsían kaì pýlai hā́idou ou katischýsousin autē̂s.κἀγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος, καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν καὶ πύλαι ᾅδου οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς.Kaí egó dé soí légo óti sý eísai Pétros, kaí epí táftis tís pétras thélo oikodomísei tín ekklisían mou, kaí pýlai ádou dén thélousin ischýsei kat aftís.Καὶ ἐγὼ δὲ σοὶ λέγω ὅτι σὺ εἶσαι Πέτρος, καὶ ἐπὶ ταύτης τῆς πέτρας θέλω οἰκοδομήσει τὴν ἐκκλησίαν μου, καὶ πύλαι ᾅδου δὲν θέλουσιν ἰσχύσει κατ αὐτῆς.


Il testo di Matteo tradotto in ebraico moderno

si può trascrivere e leggere in due o più modi diversi
  DLZ Matthew 16:18 wegam-ani omer lekha ki attah petros we'al-hatstsur hazzeh evneh eth-qehillathi wesha'arei she'ol lo yigberu aleiha  DLZ Matthew 16:18 וְגַם־אֲנִי אֹמֵר לְךָ כִּי אַתָּה פֶּטְרוֹס וְעַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי וְשַׁעֲרֵי שְׁאוֹל לֹא יִגְבְּרוּ עָלֶיהָ׃DLZ Matthew 16:18 wĕgam-ʾănî ʾōmēr lĕkā kî ʾattâ peṭrôs wĕʿal-haṣṣûr hazze ʾebne ʾet-qĕhillātî wĕšaʿărê šĕʾôl lōʾ yigbĕrû ʿālêhā


PARALLELI AL TESTO GRECO (BGM)

  • soprattutto nei Vangeli e qui soprattutto in Matteo
  • καί+ἐγώ (G2504: anch’io): Mt 2,8; 10,32-33; 11,28; 16,18; 18,33; 21,24 (Gesù rispose loro: «Anch'io vi farò una sola domanda. Se mi rispondete, anch'io vi dirò con quale autorità faccio questo.); 26,15
  • δέ (G1161 ma, però, invece, quindi): in Matteo, in 421 vv, 481 volte, da Mt 1,2 a Mt 28,17; cfr. Mt 16,14 (Risposero: «Alcuni dicono Giovanni il Battista, altri Elia, altri Geremia o qualcuno dei profeti».)
  • σύ (G4671: a te; tu, voi) in 297 vv di Mt, in 8 forme diverse, 457 volte; da Mt 1,20 a 28,20; cfr. Mt 2,13; 4,9; 5,26.29-30.40; 6,4.6.18.23; 8,13.19.29; 11,21.23-25; 12,47; 14,4; 15,28; 16,17-19.22 (22 Pietro lo prese in disparte e si mise a rimproverarlo dicendo: «Dio non voglia, Signore; questo non ti accadrà mai».); 17,4.25; 18,8-9.17.22.26.29.32; 19,27; 20,14; 21,5.23; 22,16-17; 25,44; 26,17.33-35; 27,19
  • λέγω (G3004: dico; dire): in 414 vv di Mt, 505 volte, a partire da Mt 1,16 a 28,18; cfr. Mt 3,9; 5,18.20.22.26.28.32.34.39.44; 6,2.5.16.25.29; 8,9-11; 10,15.23.27.42; 11,9.11.22.24; 12,6.31.36; 13,17; 16,18.28 (In verità io vi dico: vi sono alcuni tra i presenti che non moriranno, prima di aver visto venire il Figlio dell'uomo con il suo regno».); 17,12.20; 18,3.10.13.18-19.22; 19,9.23-24.28; 21,21.27.31.43; 23,36.39; 24,2.34.47; 25,12.40.45; 26,13.21.29.34.64
  • Πέτρος (G4074: Pietro o Cefa): nel NT “Pietro” è in almeno 151 vv, 156 volte, a partire da Mt 4,18 (Mentre camminava lungo il mare di Galilea, vide due fratelli, Simone, chiamato Pietro, e Andrea suo fratello, che gettavano le reti in mare; erano infatti pescatori.) fino a 2Pt 1,1 (Simon Pietro, servo e apostolo di Gesù Cristo, a coloro ai quali il nostro Dio e salvatore Gesù Cristo, nella sua giustizia, ha dato il medesimo e prezioso dono della fede:): Mt 4,18; 8,14; 10,2; 14,28-29; 15,15; 16,16.18.22-23; 17,1.4.24; 18,21; 19,27; 26,33.35.37.40.58.69.73.75; Mc 3,16; 5,37; 8,29.32-33; 9,2.5; 10,28; 11,21; 13,3; 14,29.33.37.54.66-67.70.72; 16,7-8; Lc 5,8; 6,14; 8,45.51; 9,20.28.32-33; 12,41; 18,28; 22,8.34.54-55.58.60-61 (Allora il Signore si voltò e fissò lo sguardo su Pietro, e Pietro si ricordò della parola che il Signore gli aveva detto: «Prima che il gallo canti, oggi mi rinnegherai tre volte».); 24,12; Gv 1,40.42.44; 6,8.68; 13,6.8-9.24.36-37; 18,10-11.15-18.25-27 (16 Pietro invece si fermò fuori, vicino alla porta. Allora quell'altro discepolo, noto al sommo sacerdote, tornò fuori, parlò alla portinaia e fece entrare Pietro.); 20,2-4.6; 21,2-3.7.11.15.17.20-21 (7 Allora quel discepolo che Gesù amava disse a Pietro: «È il Signore!». Simon Pietro, appena udì che era il Signore, si strinse la veste attorno ai fianchi, perché era svestito, e si gettò in mare.); At 1,13.15; 2,14.37-38; 3,1.3-4.6.11-12; 4,8.13.19; 5,3.8-9.15.29; 8,14.20; 9,32.34.38-40; 10,5.9.13-14.17-19.21.25-26.32.34.44-46; 11,2.4.7.13; 12,3.5-7.11.14.16.18; 15,7; Gal 2,7-8 (Anzi, visto che a me era stato affidato il Vangelo per i non circoncisi, come a Pietro quello per i circoncisi – poiché colui che aveva agito in Pietro per farne un apostolo dei circoncisi aveva agito anche in me per le genti - ); 1 Pt 1,1; 2 Pt 1,1; cfr. “Cefa” che è solo in Gv 1,42 (e lo condusse da Gesù. Fissando lo sguardo su di lui, Gesù disse: «Tu sei Simone, il figlio di Giovanni; sarai chiamato Cefa» – che significa Pietro.); 1 Cor 1,12; 3,22; 9,5; 15,5; Gal 1,18; 2,9.11.14 (14 Ma quando vidi che non si comportavano rettamente secondo la verità del Vangelo, dissi a Cefa in presenza di tutti: «Se tu, che sei Giudeo, vivi come i pagani e non alla maniera dei Giudei, come puoi costringere i pagani a vivere alla maniera dei Giudei?».)
  • πέτρα (G4073: pietra, roccia, sassone, rupe, rocca); nel NT è solo in Mt 7,24-25 (24 Perciò chiunque ascolta queste mie parole e le mette in pratica, sarà simile a un uomo saggio, che ha costruito la sua casa sulla roccia.); 16,18; 27,51.60 (60 e lo depose nel suo sepolcro nuovo, che si era fatto scavare nella roccia; rotolata poi una grande pietra all'entrata del sepolcro, se ne andò.); Mc 15,46; Lc 6,48; 8,6.13; Rm 9,33; 1 Cor 10,4 (4 tutti bevvero la stessa bevanda spirituale: bevevano infatti da una roccia spirituale che li accompagnava, e quella roccia era il Cristo.); 1 Pt 2,8 (e sasso d'inciampo, pietra di scandalo. Essi v'inciampano perché non obbediscono alla Parola. A questo erano destinati.); Ap 6,15-16 (16 e dicevano ai monti e alle rupi: «Cadete sopra di noi e nascondeteci dalla faccia di Colui che siede sul trono e dall'ira dell'Agnello,)
  • οἰκοδομέω (G3618: costruire, edificare): nel NT è in 38 vv, con 24 forme diverse, 40 volte: Mt 7,24.26 (26 Chiunque ascolta queste mie parole e non le mette in pratica, sarà simile a un uomo stolto, che ha costruito la sua casa sulla sabbia.); 16,18; 21,33.42; 23,29; 26,61; 27,40 (e dicendo: «Tu, che distruggi il tempio e in tre giorni lo ricostruisci, salva te stesso, se tu sei Figlio di Dio, e scendi dalla croce!».); Mc 12,1.10; 14,58; 15,29; Lc 4,29; 6,48-49 (48 è simile a un uomo che, costruendo una casa, ha scavato molto profondo e ha posto le fondamenta sulla roccia. Venuta la piena, il fiume investì quella casa, ma non riuscì a smuoverla perché era costruita bene.); 7,5; 11,47-48; 12,18; 14,28.30; 17,28; 20,17; Gv 2,20; At 7,47.49; 9,31; 20,32; Rm 15,20; 1 Cor 8,1.10; 10,23; 14,4.17 (4 Chi parla con il dono delle lingue edifica se stesso, chi profetizza edifica l'assemblea.); Gal 2,18; 1 Ts 5,11; 1 Pt 2,5.7 (5 quali pietre vive siete costruiti anche voi come edificio spirituale, per un sacerdozio santo e per offrire sacrifici spirituali graditi a Dio, mediante Gesù Cristo. - 7 Onore dunque a voi che credete; ma per quelli che non credono la pietra che i costruttori hanno scartato è diventata pietra d'angolo)
  • ἐγώ (G5692 μου, di me; io, noi); in Matteo il pronome, in forme diverse, è presente 261 volte in 192 vv; cfr. Mt 3,11 (Io vi battezzo nell'acqua per la conversione; ma colui che viene dopo di me è più forte di me e io non sono degno di portargli i sandali; egli vi battezzerà in Spirito Santo e fuoco.); 6,12; 10,37.40 (37 Chi ama padre o madre più di me, non è degno di me; chi ama figlio o figlia più di me, non è degno di me; - 40 Chi accoglie voi accoglie me, e chi accoglie me accoglie colui che mi ha mandato. ); 12,18.30 (18 Ecco il mio servo, che io ho scelto; il mio amato, nel quale ho posto il mio compiacimento. Porrò il mio spirito sopra di lui e annuncerà alle nazioni la giustizia.); 20,23 (23 Ed egli disse loro: «Il mio calice, lo berrete; però sedere alla mia destra e alla mia sinistra non sta a me concederlo: è per coloro per i quali il Padre mio lo ha preparato».); 25,35-36.43; 26,38-39; 27,46; 28,20 (insegnando loro a osservare tutto ciò che vi ho comandato. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, fino alla fine del mondo».);
  • ἐκκλησία (G1577: raduno, assemblea, convocazione del popolo): nella bibbia greca, che comprende AT tradotto in greco dall’ebraico, e NT, pervenutoci solo in greco, il termine è usato 217 volte, con 8 forme diverse in 210 vv, a partire da Dt 4,10 fino ad Ap 22,16; nel NT è un termine quasi proprio di Paolo più che di Pietro: Mt 16,18; 18,17; At 5,11; 7,38; 8,1.3; 9,31; 11,22.26; 12,1.5; 13,1; 14,23.27; 15,3-4.22.41; 16,5; 18,22; 19,32.39-40; 20,17.28 (28 Vegliate su voi stessi e su tutto il gregge, in mezzo al quale lo Spirito Santo vi ha costituiti come custodi per essere pastori della Chiesa di Dio, che si è acquistata con il sangue del proprio Figlio.); Rm 16,1.4-5.16.23; 1 Cor 1,2; 4,17; 6,4; 7,17; 10,32; 11,16.18.22; 12,28; 14,4-5.12.19.23.28.33-35; 15,9; 16,1.19 (19 Le Chiese dell'Asia vi salutano. Vi salutano molto nel Signore Aquila e Prisca, con la comunità che si raduna nella loro casa.); 2 Cor 1,1; 8,1.18-19.23-24; 11,8.28; 12,13; Gal 1,2.13.22; Ef 1,22; 3,10.21; 5,23-25.27.29.32; Fil 3,6; 4,15; Col 1,18.24; 4,15-16; 1 Ts 1,1; 2,14; 2 Ts 1,1.4; 1 Tm 3,5.15; 5,16; Fm 1,2; Eb 2,12; 12,23; Gc 5,14; 3 Gv 1,6.9-10; Ap 1,4.11.20 (20 Il senso nascosto delle sette stelle, che hai visto nella mia destra, e dei sette candelabri d'oro è questo: le sette stelle sono gli angeli delle sette Chiese, e i sette candelabri sono le sette Chiese.); 2,1.7-8.11-12.17-18.23.29; 3,1.6-7.13-14.22 (22 Chi ha orecchi, ascolti ciò che lo Spirito dice alle Chiese”».); 22,16 (Io, Gesù, ho mandato il mio angelo per testimoniare a voi queste cose riguardo alle Chiese. Io sono la radice e la stirpe di Davide, la stella radiosa del mattino».)
  • πύλη (G4439: portale, portone, cancello): nel NT è solo in Mt 7,13-14 (13 Entrate per la porta stretta, perché larga è la porta e spaziosa la via che conduce alla perdizione, e molti sono quelli che vi entrano. - 14 Quanto stretta è la porta e angusta la via che conduce alla vita, e pochi sono quelli che la trovano!); 16,18; Lc 7,12; At 3,10; 9,24; 12,10; 16,13; Eb 13,12 (Perciò anche Gesù, per santificare il popolo mediante il proprio sangue, ha sofferto fuori della porta.)
  • ᾅδης (G86: ade, tomba, sepolcro, fossa, inferi): è in 117 vv della bibbia greca, 121 volte in 5 forme diverse: Gn 37,35 (Tutti i figli e le figlie vennero a consolarlo, ma egli non volle essere consolato dicendo: «No, io scenderò in lutto da mio figlio negli inferi [H7585 = LXX: ᾅδης]». E il padre suo lo pianse.); 42,38; 44,29.31; Nm 16,30.33; Dt 32,22; 1 Sam 2,6; 1 Re 2,6.9.35; Est 3,13; Tb 3,10; 13,2; Tb (S) 3,10; 4,19; 13,2; 2 Mac 6,23; 3 Mac 4,8; 5,42.51; 6,31; Sal 6,6; 9,18; 15,10; 17,6; 29,4; 30,18; 48,15-16 (49,15 Come pecore sono destinati agli inferi [H7585 = LXX: ᾅδης], sarà loro pastore la morte; scenderanno a precipizio nel sepolcro, svanirà di loro ogni traccia, gli inferi [H7585 = LXX: ᾅδης] saranno la loro dimora.); 54,16; 85,13; 87,4; 88,49; 93,17; 113,25; 114,3; 138,8; 140,7; Ode 2,22; 3,6; 6,3; 11,10.18; Prv 1,12; 2,18; 5,5; 7,27; 9,18; 14,12; 15,11.24; 16,25; 27,20; 30,16; Qo (Ecclesiaste) 9,10; Ct 8,6; Gb 7,9; 11,8; 14,13; 17,13.16; 21,13; 26,6; 33,22; 38,17; Sap 1,14 (Egli infatti ha creato tutte le cose perché esistano; le creature del mondo sono portatrici di salvezza, in esse non c'è veleno di morte, né il regno dei morti [ᾅδης] è sulla terra.); 2,1; 16,13; 17,13; Sir 9,12; 14,12.16; 17,27; 21,10; 28,21; 41,4; 48,5; 51,5-6; Sal Salomone 4,13; 14,9; 15,10; 16,2; Os 13,14 (Li strapperò di mano agli inferi [H7585: LXX: ᾅδης], li riscatterò dalla morte? Dov'è, o morte, la tua peste? Dov'è, o inferi [H7585: LXX: ᾅδης], il vostro sterminio? La compassione è nascosta ai miei occhi».); Am 9,2; Gio 2,3; Ab 2,5; Is 5,14; 14,9.11.15.19; 28,15.18; 38,10.18 (18 Perché non sono gli inferi [H7585: LXX: ᾅδης] a renderti grazie, né la morte a lodarti; quelli che scendono nella fossa [H935: LXX: ᾅδης] non sperano nella tua fedeltà.); 57,9; Bar 2,17; 3,11.19; Ez 31,15-17; 32,27; Dn 3,88; Dn (TH) 3,88; Mt 11,23 (E tu, Cafàrnao, sarai forse innalzata fino al cielo? Fino agli inferi [G86: ᾅδης] precipiterai! Perché, se a Sòdoma fossero avvenuti i prodigi che ci sono stati in mezzo a te, oggi essa esisterebbe ancora!); 16,18; Lc 10,15; 16,23; At 2,27.31; Ap 1,18; 6,8; 20,13-14 (14 Poi la Morte e gli inferi furono gettati nello stagno di fuoco. Questa è la seconda morte, lo stagno di fuoco.)
  • κατισχύω (prevalere, superare con la forza, avere il sopravvento per la forza); il v. è in 101 vv della bibbia greca, 108 volte con 28 forme (coniugazioni) diverse: Gn 49,24; Es 1,7; 7,13; 17,11 (E quando Mosè alzava la sua mano, Israele era più forte [H1396 = LXX: κατισχύω], e quando abbassava la sua mano, era più forte [H1396 = LXX: κατισχύω] Amalek.); 18,23; Dt 1,38; 2,30; 3,28; Gs 11,20; 17,13; 23,6; Gdc (A) 6,2; 9,24; Gdc 7,8; 1 Sam 19,8; 2 Re 14,5; 22,5; 24,2; 1 Cr 5,20; 11,10; 15,26; 21,6; 22,12; 29,12; 2 Cr 8,3; 11,12.17 (17 Così rafforzarono [= H2388] il regno di Giuda e sostennero [= H553] Roboamo, figlio di Salomone, per tre anni, perché per tre anni egli seguì la via di Davide e di Salomone.); 12,13; 13,18.21; 14,10; 15,8; 16,9; 17,1; 22,9; 24,5; 25,8.11; 26,7-9.15-16; 27,5-6; 28,23; 31,4; 32,4-5; 34,10; 35,2; 36,13; 1 Esd 5,49; 7,15; Gdt 11,10; Sal 88,22; Gb 18,9; Sap 7,30; 10,11; 17,5; Sir 49,3; Sal Salomone 2,7; Os 7,15; 14,9; Ag 2,4 (Ora, coraggio [= H2388], Zorobabele – oracolo del Signore –, coraggio [= H2388], Giosuè, figlio di Iosadàk, sommo sacerdote; coraggio [= H2388], popolo tutto del paese – oracolo del Signore – e al lavoro, perché io sono con voi – oracolo del Signore degli eserciti –,); Zc 8,9.13; 10,6.12; Is 22,4; 24,20; 42,25; 50,11; 54,2; 63,12; Ger 8,21; 15,18; Ez 3,8; 13,22; 30,24; Dn 8,8-9 (8 Il capro divenne molto potente [= H1431]; ma al culmine della sua forza [= H6105] quel suo grande corno si spezzò e al posto di quello sorsero altre quattro corna, verso i quattro venti del cielo.); 9,27; 10,8.18; 11,2.5-7.19.21.32; 12,3; Dn (TH) 11,6-7.12.21.32; Mt 16,18; Lc 21,36 (Vegliate in ogni momento pregando, perché abbiate la forza [altri hanno G2661: καταξιόω (essere ritenuto degno di), come in Lc 20,35; 21,36; At 5,41; 2 Ts 1,5] di sfuggire a tutto ciò che sta per accadere e di comparire davanti al Figlio dell'uomo».); 23,23.
il VERSO IN ITALIANO E IN LATINO
NOV
Et ego dico tibi: Tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam; et portae inferi non praevalebunt adversum eam.
CEI 2008
E io a te dico: tu sei Pietro e su questa pietra edificherò la mia Chiesa e le potenze degli inferi non prevarranno su di essa.
Edizioni San Paolo 1955
Io ti dico: tu sei Pietro e su questa pietra edificherò la mia chiesa e le porte degli inferi non prevarranno contro di essa.
  • PARALLELI A PAROLE O SINTAGMI NELLA VERSIONE DELLA CEI
  •                 io dico (G3004: λέγω): Mt 3,9 (e non crediate di poter dire [] dentro di voi: “Abbiamo Abramo per padre!”. Perché io vi dico che da queste pietre Dio può suscitare figli ad Abramo.); 5,18.20.22.32.34.44; 6,2.5.16.25 (5 E quando pregate, non siate simili agli ipocriti che, nelle sinagoghe e negli angoli delle piazze, amano pregare stando ritti, per essere visti dalla gente. In verità io vi dico: hanno già ricevuto la loro ricompensa.); 8,10-11 (11 Ora io vi dico che molti verranno dall'oriente e dall'occidente e siederanno a mensa con Abramo, Isacco e Giacobbe nel regno dei cieli,); 10,15.27.42; 11,11.22; 12,6.31; 13,17; 16,18; 17,12.20; 18,3.10.18-19; 19,9.28; 21,21.31.43; 25,40; 26,64; Mc 3,28; 5,41; 8,12; 9,13; 10,29; 11,23.33; 14,18; Lc 3,8; 4,24-25; 7,9.28; 10,24; 11,9.51; 12,27.37; 15,10; 17,34; 22,37; Gv 1,51; 3,5.11; 4,35; 5,19.24-25; 6,26.32.53; 8,34; 10,1; 12,50; 13,16.21; 14,10.12; 16,7.20; 17,13; 21,18; At 5,38; cfr. “ti dico” in Gn 30,31; Es 6,29 (il Signore disse [H1696 = LXX: λέγω] a Mosè: «Io sono il Signore! Riferisci al faraone, re d'Egitto, quanto io ti dico [H1696 = LXX: λέγω]».); Dt 15,11 (Poiché i bisognosi non mancheranno mai nella terra, allora io ti do questo comando e ti dico [H559 = LXX: λέγω]: “Apri generosamente la mano al tuo fratello povero e bisognoso nella tua terra”.); Is 41,13; Ger 38,20; Ez 2,8; 3,10; Gio 3,2; Mt 5,26; 18,22 (E Gesù gli rispose: «Non ti dico [G3004: λέγω] fino a sette volte, ma fino a settanta volte sette.); 26,34 (Gli disse [G5346: φημί] Gesù: «In verità io ti dico [G3004: λέγω]: questa notte, prima che il gallo canti, tu mi rinnegherai tre volte».); Mc 5,41; 14,30; Lc 7,47; 12,59; 22,34; 23,43; Gv 3,3.5.11; 13,38; 21,18 (In verità, in verità io ti dico [G3004: λέγω]: quando eri più giovane ti vestivi da solo e andavi dove volevi; ma quando sarai vecchio tenderai le tue mani, e un altro ti vestirà e ti porterà dove tu non vuoi».)
  •                 tu sei (G1488: εἰμί): Mt 4,3.6 (Il tentatore gli si avvicinò e gli disse: «Se tu sei Figlio di Dio, di' che queste pietre diventino pane».); 14,33; 16,16.18 (16 16 Rispose Simon Pietro: «Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente».); 20,15; 26,73 (Dopo un poco, i presenti si avvicinarono e dissero a Pietro: «È vero, anche tu sei [G1488: sei] uno di loro: infatti il tuo accento ti tradisce!».); 27,40; Mc 1,11.24; 3,11; 8,29; 15,2; Lc 3,22; 4,3.9.34.41; 15,31; 22,58.67; 23,37; 24,18; Gv 1,42.49 (Gli replicò Natanaele: «Rabbì, tu sei [G1488: sei] il Figlio di Dio, tu sei [G1488: sei] il re d'Israele!».); 3,10; 4,19; 6,69; 8,48; 10,24; 11,27; 18,37; At 22,27; Eb 1,5; 5,5-6; 7,17.21; Ap 4,11; 5,9
  •                 sei Pietro (G4074: Πέτρος)Mt 16,18
  •                 su questa (G1909: ἐπί - G5026: οὗτος): Lv 13,24; Dt 1,6 («Il Signore, nostro Dio, ci ha parlato sull'Oreb e ci ha detto: “Avete dimorato abbastanza su questa montagna [H2022 = LXX: ὄρος];); Gdc 6,20; 1 Sam 14,34; Esd 9,4; Ne 13,18; Ger 19,15; Ez 1,26; Mt 16,18; 23,36; 1 Pt 1,10 (Su questa salvezza indagarono e scrutarono i profeti, che preannunciavano la grazia a voi destinata;)
  •                 questa pietra (G4073: πέτρα): Gn 28,22 (Questa pietra [H68 = λίθος], che io ho eretto come stele, sarà una casa di Dio; di quanto mi darai, io ti offrirò la decima».); Gs 24,27; Gdc 6,20; 1 Sam 14,34; Ez 1,26; Mt 16,18; 21,44; Mc 12,10 (Non avete letto questa Scrittura: La pietra [G3037: λίθος] che i costruttori hanno scartato è diventata la pietra d'angolo [εἰς κεφαλὴν γωνίας·];); Lc 4,3; 20,17; Ap 18,21
  •                 edificherò (G3618: οἰκοδομέω): cfr. 1 Sam 25,28; 2 Sam 7,13.27 (13 Egli edificherà [H1129 = LXX: οἰκοδομέω] una casa al mio nome e io renderò stabile il trono del suo regno per sempre.); 1 Re 5,19; 11,38; 1 Cr 17,12; Sal 89,5 (Stabilirò per sempre la tua discendenza, di generazione in generazione edificherò [H1129 = LXX: οἰκοδομέω]  il tuo trono».); Ger 24,6; 31,4; 42,10; Mt 16,18; cfr. “edifica” in 1 Cor 8,1; 10,23; 14,4 (Chi parla con il dono delle lingue edifica [G3618: οἰκοδομέω] se stesso, chi profetizza edifica [G3618: οἰκοδομέω] l'assemblea [G1577: ἐκκλησία].)
  •                 la mia chiesa (G1577: ἐκκλησία): cfr. Mt 16,18; At 5,11; 8,1.3 (1 Saulo approvava la sua uccisione. In quel giorno scoppiò una violenta persecuzione contro la Chiesa [G1577: ἐκκλησία] di Gerusalemme; tutti, ad eccezione degli apostoli, si dispersero nelle regioni della Giudea e della Samaria.); 9,31; 14,27; 15,22; 18,22; 1 Cor 15,9; Gal 1,13 (Voi avete certamente sentito parlare della mia condotta di un tempo nel giudaismo: perseguitavo ferocemente la Chiesa di Dio e la devastavo,); Ef 3,21; 5,24-25.27.29; Col 1,24; 4,15; 1 Tm 3,15 (ma se dovessi tardare, voglio che tu sappia come comportarti nella casa di Dio, che è la Chiesa del Dio vivente, colonna e sostegno della verità.)
  •                 le potenze (G4439: πύλη: porta di ingresso, portale, portone, cancello, gate): Dn 3,61 (Benedite, potenze [αἱ δυνάμεις] tutte del Signore, il Signore, lodatelo ed esaltatelo nei secoli.); Mt 16,18; 24,29 (Subito dopo la tribolazione di quei giorni, il sole si oscurerà, la luna non darà più la sua luce, le stelle cadranno dal cielo e le potenze [G1411: δύναμις] dei cieli saranno sconvolte.); Mc 13,25; Lc 21,26; Rm 8,38; Ef 2,2 (nei quali un tempo viveste, alla maniera di questo mondo, seguendo il principe delle Potenze [G1849: ἐξουσία] dell'aria, quello spirito che ora opera negli uomini ribelli.); 3,10; 6,12; Col 1,16; 2,15; 1 Pt 3,22 (La nostra battaglia infatti non è contro la carne e il sangue, ma contro i Principati e le Potenze [G1411: δύναμις], contro i dominatori di questo mondo tenebroso, contro gli spiriti del male che abitano nelle regioni celesti.)
  •                 inferi (G86: ᾅδης): Gn 37,35 (Tutti i figli e le figlie vennero a consolarlo, ma egli non volle essere consolato dicendo: «No, io scenderò in lutto da mio figlio negli inferi [H7585 = LXX: εἰς ᾅδου]». E il padre suo lo pianse.); 42,38; 44,29.31; Nm 16,30.33; 1 Sam 2,6; 2 Sam 22,6; 1 Re 2,6.9; Tb (S) 3,10; 4,19; 13,2; Est (Gr) 3,13; Sal 6,6; 9,18; 16,10; 18,6; 30,4; 31,18; 49,15-16 (Come pecore sono destinati agli inferi [H7585 = ἐν ᾅδῃ], sarà loro pastore la morte; scenderanno a precipizio nel sepolcro, svanirà di loro ogni traccia, gli inferi [H7585 = LXX: ἐν τῷ ᾅδῃ] saranno la loro dimora.); 55,16; 86,13; 88,4; 89,49; 116,3; 139,8; 141,7; Sir 14,12.16; 41,4; Is 5,14; 7,11; 14,9.11.15; 28,15.18; 38,10.18; 57,9; Bar 2,17; 3,11.19; Ez 31,15-17; 32,21.27; Os 13,14; Am 9,2; Gio 2,3; Ab 2,5; Mt 11,23; 16,18; Lc 10,15; 16,23; At 2,27.31; Ap 1,18 (e il Vivente. Ero morto, ma ora vivo per sempre e ho le chiavi della morte e degli inferi [G86].); 6,8; 20,13-14
  •                 non prevarranno (G2729: κατισχύω: cfr. Es 17,11; Gdc 16,5; 1 Sam 2,9; 17,9; 2 Sam 24,4; 1 Re 16,22; 1 Cr 5,2; 21,4; 2 Cr 14,10; Gdt 1,13; 11,10; 2 Mac 3,5; Gb 19,5; Sal 9,20 (Sorgi, Signore, non prevalga [H5810 = LXX: μὴ κραταιούσθω] l'uomo: davanti a te siano giudicate le genti.); 13,3; 129,2; Prv 17,2; 28,12.28 (28 Se prevalgono [H6965 = LXX: στένω] i malvagi, tutti si nascondono; se essi periscono, dominano i giusti.); Sap 7,30; 11,21; 16,10; Sir 19,25; Ger 5,22; 15,20; 20,7.10-11; 38,22; Lam 1,16; Mt 16,18; 2 Cor 2,8 (Vi esorto quindi a far prevalere [G2964 = κυρόω] nei suoi riguardi la carità;); Ap 12,8 (ma non prevalse [G2480: ἰσχύω] e non vi fu più posto per loro in cielo.)
  •                 su di essa: Gn 8,17; 28,12; 35,14; Es 20,25; 40,4.23.35; 2 Sam 17,19; Ne 9,6; Gb 38,5; Sir 17,2; Is 24,20; 34,11; 35,10; 42,5; 45,12; Ger 51,8.42; 52,22; Bar 4,35; Ez 4,3; 24,6; 25,12; Zc 14,17; Mt 10,13 (Se quella casa ne è degna, la vostra pace scenda su di essa; ma se non ne è degna, la vostra pace ritorni a voi.); 16,18; 28,2 (Ed ecco, vi fu un gran terremoto. Un angelo del Signore, infatti, sceso dal cielo, si avvicinò, rotolò la pietra e si pose a sedere su di essa.); Lc 19,41; Eb 6,7; Ap 18,11.20

PARALLELI AL VERSETTO INTERO (KJV)

KJV  Matthew 16:18 And (G1161) I say (G3004) also (G2504) unto thee (G4671), That (G3754) thou (G4771) art (G1488) Peter (G4074), and (G2532) upon (G1909) this (G5026) rock (G4073) I will build (G3618) my (G3450) church (G1577); and (G2532) the gates (G4439) of hell (G86) shall (G2729) (G0) not (G3756) prevail against (G2729) it (G846).
thou.
  • Mat 10:2 I nomi dei dodici apostoli sono: primo, Simone, chiamato Pietro, e Andrea suo fratello; Giacomo, figlio di Zebedeo, e Giovanni suo fratello; 
  • Joh 1:42 e lo condusse da Gesù. Fissando lo sguardo su di lui, Gesù disse: «Tu sei Simone, il figlio di Giovanni; sarai chiamato Cefa» – che significa Pietro. 
  • Gal 2:9 e riconoscendo la grazia a me data, Giacomo, Cefa e Giovanni, ritenuti le colonne, diedero a me e a Bàrnaba la destra in segno di comunione, perché noi andassimo tra le genti e loro tra i circoncisi. 
upon.
  • Isa 28:16 Pertanto così dice il Signore Dio: «Ecco, io pongo una pietra in Sion, una pietra scelta, angolare, preziosa, saldamente fondata: chi crede non si turberà. 
  • 1Co 3:10 Secondo la grazia di Dio che mi è stata data, come un saggio architetto io ho posto il fondamento; un altro poi vi costruisce sopra. Ma ciascuno stia attento a come costruisce. 
  • 1Co 3:11 Infatti nessuno può porre un fondamento diverso da quello che già vi si trova, che è Gesù Cristo. 
  • Eph 2:19-22 Così dunque voi non siete più stranieri né ospiti, ma siete concittadini dei santi e familiari di Dio, 
  • Rev 21:14 Le mura della città poggiano su dodici basamenti, sopra i quali sono i dodici nomi dei dodici apostoli dell'Agnello. 
  • I will.
  • Zec 6:12 Gli riferirai: Dice il Signore degli eserciti: Ecco un uomo che si chiama Germoglio: fiorirà dove si trova e ricostruirà il tempio del Signore. 
  • Zec 6:13 Sì, egli ricostruirà il tempio del Signore, egli riceverà la gloria, egli siederà da sovrano sul suo trono. Un sacerdote siederà sul suo trono e fra i due regnerà una pace perfetta. 
  • 1Co 3:9 Siamo infatti collaboratori di Dio, e voi siete campo di Dio, edificio di Dio. 
  • Heb 3:3 Ma, in confronto a Mosè, egli è stato giudicato degno di una gloria tanto maggiore quanto l'onore del costruttore della casa supera quello della casa stessa. 
  • Heb 3:4 Ogni casa infatti viene costruita da qualcuno; ma colui che ha costruito tutto è Dio. 
my.
  • Mat 18:17 Se poi non ascolterà costoro, dillo alla comunità; e se non ascolterà neanche la comunità, sia per te come il pagano e il pubblicano. 
  • Act 2:47 lodando Dio e godendo il favore di tutto il popolo. Intanto il Signore ogni giorno aggiungeva alla comunità quelli che erano salvati. 
  • Act 8:1 Saulo approvava la sua uccisione. In quel giorno scoppiò una violenta persecuzione contro la Chiesa di Gerusalemme; tutti, ad eccezione degli apostoli, si dispersero nelle regioni della Giudea e della Samaria. 
  • Eph 3:10 affinché, per mezzo della Chiesa, sia ora manifestata ai Principati e alle Potenze dei cieli la multiforme sapienza di Dio, 
  • Eph 5:25-27 E voi, mariti, amate le vostre mogli, come anche Cristo ha amato la Chiesa e ha dato se stesso per lei, 
  • Eph 5:32 Questo mistero è grande: io lo dico in riferimento a Cristo e alla Chiesa! 
  • Col 1:18 Egli è anche il capo del corpo, della Chiesa. Egli è principio, primogenito di quelli che risorgono dai morti, perché sia lui ad avere il primato su tutte le cose. 
  • 1Ti 3:5 perché, se uno non sa guidare la propria famiglia, come potrà aver cura della Chiesa di Dio? 
  • 1Ti 3:15 ma se dovessi tardare, voglio che tu sappia come comportarti nella casa di Dio, che è la Chiesa del Dio vivente, colonna e sostegno della verità. 
and the.
  • Gen 22:17 io ti colmerò di benedizioni e renderò molto numerosa la tua discendenza, come le stelle del cielo e come la sabbia che è sul lido del mare; la tua discendenza si impadronirà delle città dei nemici. 
  • 2Sa 18:4 Il re rispose loro: «Farò quello che vi sembra bene». Il re si fermò al fianco della porta, mentre tutto l'esercito usciva a schiere di cento e di mille uomini. 
  • Job 38:17 Ti sono state svelate le porte della morte e hai visto le porte dell'ombra tenebrosa? 
  • Psa 9:13 Abbi pietà di me, Signore, vedi la mia miseria, opera dei miei nemici, tu che mi fai risalire dalle porte della morte, 
  • Psa 69:12 Sparlavano di me quanti sedevano alla porta, gli ubriachi mi deridevano. 
  • Psa 107:18 rifiutavano ogni sorta di cibo e già toccavano le soglie della morte. 
  • Psa 127:5 Beato l'uomo che ne ha piena la faretra: non dovrà vergognarsi quando verrà alla porta a trattare con i propri nemici. 
  • Pro 24:7 È troppo alta la sapienza per lo stolto, alla porta della città egli non potrà aprire bocca.  
  • Isa 28:6 ispiratore di giustizia per chi siede in tribunale, forza per chi respinge l'assalto alla porta. 
  • Isa 38:10 «Io dicevo: “A metà dei miei giorni me ne vado, sono trattenuto alle porte degli inferi per il resto dei miei anni”. 
  • 1Co 15:55 Dov'è, o morte, la tua vittoria? Dov'è, o morte, il tuo pungiglione? 
shall not.
  • Psa 125:1 Canto delle salite. Chi confida nel Signore è come il monte Sion: non vacilla, è stabile per sempre. 
  • Psa 125:2 I monti circondano Gerusalemme: il Signore circonda il suo popolo, da ora e per sempre. 
  • Isa 54:17 Nessun'arma affilata contro di te avrà successo, condannerai ogni lingua che si alzerà contro di te in giudizio. Questa è la sorte dei servi del Signore, quanto spetta a loro da parte mia. Oracolo del Signore. 
  • Joh 10:27-30 Le mie pecore ascoltano la mia voce e io le conosco ed esse mi seguono. 
  • Rom 8:33-39 Chi muoverà accuse contro coloro che Dio ha scelto? Dio è colui che giustifica! 
  • Heb 12:28 Perciò noi, che possediamo un regno incrollabile, conserviamo questa grazia, mediante la quale rendiamo culto in maniera gradita a Dio con riverenza e timore; 
  • Rev 11:15 Il settimo angelo suonò la tromba e nel cielo echeggiarono voci potenti che dicevano: «Il regno del mondo appartiene al Signore nostro e al suo Cristo: egli regnerà nei secoli dei secoli». 
  • Rev 21:1-4 E vidi un cielo nuovo e una terra nuova: il cielo e la terra di prima infatti erano scomparsi e il mare non c'era più. 
VERSIONI COMPARABILI
R95  Matthew 16:18 Y yo también te digo que tú eres Pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia, y las puertas del Hades no la dominarán.VUL  Matthew 16:18 et ego dico tibi quia tu es Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam et portae inferi non praevalebunt adversum eamSBP  Matthew 16:18 E eu também te digo: Tu és Pedro, e sobre esta pedra construirei a minha igreja, e as forças da morte nada poderäo contra ela.

NKJ  Matthew 16:18 "And (G1161) I also (G2504) say (G3004) to you (G4671) that (G3754) you (G4771) are (G1488) Peter (G4074), and (G2532) on (G1909) this (G5026) rock (G4073) I will build (G3618) My (G3450) church (G1577), and (G2532) the gates (G4439) of Hades (G86) shall (G2729) (G0) not (G3756) prevail (G2729) against it (G846).NAU  Matthew 16:18 "I also (G2532) say (G3004) to you that you are Peter (G4074), and upon this (G3778) rock (G4073) I will build (G3618) My church (G1577); and the gates (G4439) of Hades (G86) will not overpower (G2729) it.RWB  Matthew 16:18 And (G1161) I say (G3004) also (G2504) to thee (G4671), That (G3754) thou (G4771) art (G1488) Peter (G4074), and (G2532) upon (G1909) this (G5026) rock (G4073) I will build (G3618) my (G3450) church (G1577); and (G2532) the gates (G4439) of hell (G86) shall (G2729) not (G3756) prevail against (G2729) it (G846).

NEG  Matthew 16:18 Et (G1161) moi, (G2504) je te (G4671) dis (G3004) que (G3754) tu (G4771) es (G1488) Pierre (G4074), et (G2532) que sur (G1909) ce (G5026) roc (G4073) je bâtirai (G3618) mon (G3450) Église (G1577), et (G2532) que les portes (G4439) du séjour des morts (G86) ne prévaudront (G2729) point (G3756) contre elle (G846).LSG  Matthew 16:18 Et (G1161) moi, (G2504) je te (G4671) dis (G3004) que (G3754) tu (G4771) es (G1488) Pierre (G4074), et (G2532) que sur (G1909) cette (G5026) pierre (G4073) je bâtirai (G3618) mon (G3450) Église (G1577), et (G2532) que les portes (G4439) du séjour des morts (G86) ne prévaudront (G2729) point (G3756) contre elle (G846).

LUO  Matthew 16:18 Und (G1161) ich sage (G3004) dir (G4671) auch (G2504): (G3754) Du (G4771) bist (G1488) Petrus (G4074), und (G2532) auf (G1909) diesen (G5026) Felsen (G4073) will ich bauen (G3618) meine (G3450) Gemeinde (G1577), und (G2532) die Pforten (G4439) der Hölle (G86) sollen sie (G846) nicht (G3756) überwältigen (G2729).

SVV  Matthew 16:18 En (G1161) Ik zeg (G3004) u (G4671) ook (G2504), dat (G3754) gij (G4771) zijt (G1488) Petrus (G4074), en (G2532) op (G1909) deze (G5026) petra (G4073) zal Ik Mijn (G3450) gemeente (G1577) bouwen (G3618), en (G2532) de poorten (G4439) der hel (G86) zullen dezelve (G846) niet (G3756) overweldigen (G2729).

UKR  Matthew 16:18 І кажу Я тобі, що ти скеля, і на скелі оцій побудую Я Церкву Свою, і сили адові не переможуть її.RST  Matthew 16:18 и (G1161) Я говорю (G3004) тебе (G4671): ты (G4771) -- Петр (G4074), и (G2532) на (G1909) сем (G5026) камне (G4073) Я создам (G3618) Церковь (G1577) Мою (G3450), и (G2532) врата (G4439) ада (G86) не (G3756) одолеют (G2729) ее (G846);KMS  Matthew 16:18 A já ti pravím, že ty jsi Petr; a na té skále vybuduji svou církev a brány podsvětí ji nepřemohou.

CNV5  Matthew 16:18 我告訴你,你是彼得,我要在這磐石上建立我的教會,死亡的權勢(“死亡的權勢”原文作“陰間的門”)不能勝過他。KOG  Matthew 16:18  そこで、わたしもあなたに言う。あなたはペテロである。そして、わたしはこの岩の上にわたしの教会を建てよう。黄泉の力もそれに打ち勝つことはない。KOR  Matthew 16:18 또 내가 네게 이르노니 너는 베드로라 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우리니 음부의 권세가 이기지 못하리라
TRADUZIONE DEL VERSETTO NELLA PROPRIA LINGUA
scarica il foglio di lavoro in Excel da qui

GreekEnglishLatVulgMGK 1850Strong'sLemmaMorphology
check here and change G2504or herecheck here for the verse
κἀγὼI alsoet egoΚαὶ ἐγὼG2504καί+ἐγώPPro-N1S
δέnow[-]δὲG1161δέConj
σοιto youtibi (2)σοὶG4771σύPPro-D2S
λέγωsaydico (1)λέγωG3004λέγωV-PIA-1S
ὅτιthatquiaὅτιG3754ὅτιConj
σὺyoutuσὺG4771σύPPro-N2S
εἶareesεἶσαιG1510εἰμίV-PIA-2S
Πέτρος,Peter,PetrusΠέτρος,G4074ΠέτροςN-NMS
καὶandetκαὶG2532καίConj
ἐπὶonsuperἐπὶG1909ἐπίPrep
ταύτῃthishancταύτηςG3778οὗτοςDPro-DFS
τῇthe[-]τῆςG3588Art-DFS
πέτρᾳrockpetramπέτραςG4073πέτραN-DFS
οἰκοδομήσωI will buildaedificaboθέλω οἰκοδομήσειG3618οἰκοδομέωV-FIA-1S
μουMymeam (2)μου, (3)G1473ἐγώPPro-G1S
τὴν[the][-]τὴν (1)G3588Art-AFS
ἐκκλησίαν,church,ecclesiam (1)ἐκκλησίαν (2)G1577ἐκκλησίαN-AFS
καὶandetκαὶG2532καίConj
πύλαιgatesportaeπύλαιG4439πύληN-NFP
ᾅδουof hadesinferiᾅδουG86ᾅδηςN-GMS
οὐnotnonδὲνG3756οὐAdv
κατισχύσουσινwill prevail againstpraevalebuntθέλουσιν ἰσχύσει κατG2729κατισχύωV-FIA-3P
αὐτῆς.it.eamαὐτῆς.G846αὐτόςPPro-GF3S

PROSPETTIVE LIBERE
  • Senza acqua, viva e liquida, la pietra per quanto dura e stabile non basta a costruire una casa sicura
  • la vera pietra o fondamento della Chiesa è solo Cristo e non Pietro
  • pietra per la costruzione della chiesa è la Parola di Gesù sul Padre nostro
  • Gesù con la sua Parola (di Dio suo Padre) non costruisce templi di pietra ma raduna, anche tramite Pietro e Paolo tutte le nazioni in una sola chiesa
  • Pietro somiglia meglio a Cristo pietra, quando anch’egli diventa una pietra d’inciampo per molti, per la società
  • Le pietre servono anche per chiudere e custodire Cristo nel sepolcro
  • Pietro è scelto come pastore e presbitero per la sua professione di fede, ispirata dal Padre: Gesù è il Cristo, Gesù è soprattutto il figlio di Dio; in questa fede Pietro dovrà confermare i suoi fratelli e sorelle
  • Fondamentalmente, però, visto da Paolo, Pietro è un “apostolo dei circoncisi”, degli ebrei; dei greci e di tutti gli altri popoli, sarà invece scelto proprio Paolo, come costruttore architetto della chiesa ma che pone sempre fondamento lo stesso Vangelo, proclamato da Pietro.

Etichette: , ,


This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Iscriviti a Post [Atom]