venerdì 25 gennaio 2019

 

ὡσπερεί (hōspereí), hapax legomenon in 1Cor 15,8


ὡσπερεί (hōspereí), hapax legomenon in 1Cor 15,8

ὥσπερ, oppure ὥς περ ed εἰ (like, as, as though) un avverbio o congiunzione subordinante, già usata da Eschilo, Sofocle ed altri.

1Corinti 15,8 in versioni diverse

Terminologia italiana
ὡσπερεί = come, come se
Numero Strong G5619

controlla da qui per il significato della parola greca in ceco, russo, inglese, francese, portoghese, spagnolo, tedesco e cinese
  • BGT  1 Corinthians 15:8 ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί.
  • BGM  1 Corinthians 15:8 ἔσχατος@b δέ@cc πᾶς@aignpn ὡσπερεί@cs ὁ@ddns ἔκτρωμα@ndnsc ὁράω@viap3s καί+ἐγώ@b&rpd-s
  • VUL  1 Corinthians 15:8 novissime autem omnium tamquam abortivo visus est et mihi
  • CEI  1 Corinthians 15:8 Ultimo fra tutti apparve anche a me come a un aborto.
  • KJV  1 Corinthians 15:8 And (G1161) last (G2078) of all (G3956) he was seen (G3700) of me also (G2504), as (G5619) of one born out of due time (G1626).
  • MGK  1 Corinthians 15:8 τελευταῖον δὲ πάντων ἐφάνη καὶ εἰς ἐμὲ ὡς εἰς ἔκτρωμα.
  • NAS  1 Corinthians 15:8 and last (G2078) of all (G3956), as it were to one (G1626) untimely (G1626) born (G1626), He appeared (G3708) to me also (G2532).
  • NEG  1 Corinthians 15:8 (G1161) Après (G2078) eux tous (G3956), il m'est aussi apparu (G3700) à moi (G2504), comme (G5619) à l'avorton (G1626);
  • LUO  1 Corinthians 15:8 (G1161) Am letzten (G2078) (G3956) ist (G3700) er auch (G2504) von mir, (G5619) einer unzeitigen Geburt (G1626) gesehen worden (G3700).
  • SVV  1 Corinthians 15:8 En (G1161) ten laatste (G2078) van allen (G3956) is Hij ook van mij (G2504), als (G5619) van een ontijdig geborene (G1626), gezien (G3700).
  • CCV  1 Corinthians 15:8 最後也向我這個好像非正常出生的人顯現。
  • RST  1 Corinthians 15:8 а (G1161) после (G2078) всех (G3956) явился (G3700) и (G2504) мне (G2504), как (G5619) некоему извергу (G1626).
  • DLZ 1 Corinthians 15:8  וְאַחֲרֵי כוּלָּם נִרְאָה גַם־אֵלַי הַדֹּמֶה לְנָפֶל׃
PARALLELI DI 1CORINTI 15,8
At 9,3.17 (3: E avvenne che, mentre era in viaggio e stava per avvicinarsi a Damasco, all'improvviso lo avvolse una luce dal cielo); 18,9; 22,14.18; 26,16 (Ma ora àlzati e sta' in piedi; io ti sono apparso infatti per costituirti ministro e testimone di quelle cose che hai visto di me e di quelle per cui ti apparirò.); 1Cor 9,1; 2Cor 12,1



  

Etichette: , , ,


This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Iscriviti a Post [Atom]