Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta country

πατρίς (patrís) - il senso di patria non è cristiano - è meglio lasciarla

Immagine
πατρίς, πατρίδος - Il senso di patria o famiglia non è cristiano? Il sostantivo femminile πατρίς, πατρίδος   ( patrís, patrídos - English: of one’s fathers – country, homeland, fatherland, native land) è in soli 32 versetti in tutta la Bibbia greca (che comprende Antico Testamento – LXX - con deuterocanonici e apocrifi, e i 27 libri del Nuovo Testamento): Lv 25,10; Est 2,10.20; 8,6; Tb 5,11; 2 Mac 4,1; 5,8-9.15; 8,21.33; 13,3.10.14; 14,18; 4 Mac 1,11; 4,1.5.20; 17,21; 18,4; Ger 22,10; 26,16; Ez 23,15; Mt 13,54.57; Mc 6,1.4; Lc 4,23-24; Gv 4,44; Eb 11,14 Statisticamente si concentra in 2Maccabei (10 volte) e in 4Maccabei (6) che è un apocrifo senza traduzione italiana. Concordanze in italiano (CEI 2008) ·         (Leviticus 25:10 CEI) Dichiarerete santo il cinquantesimo anno e proclamerete la liberazione nella terra per tutti i suoi abitanti. Sarà per voi un giubileo; ognuno di voi tornerà nella sua proprietà e nella sua famiglia . o   ...