Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta andate

ANDATE A INSEGNARE PAROLE DI VITA

   Atti 5,20. Gli apostoli insegnano al popolo nel tempio.  Video Lezione il testo «Andate e proclamate al popolo, nel tempio, tutte queste parole di vita». "Go, stand in the temple and speak to the people all the words of this life." "Go your way, stand and speak to the people in the temple the whole message of this Life." πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς ταύτης. "Ite et stantes loquimini in templo plebi omnia verba vitae huius".   “Các ông hãy đi, vào đứng trong Đền Thờ mà nói cho dân những lời ban sự sống.” "לְכוּ וְהִתְיַצְּבוּ בַּמִּקְדָּשׁ וְדַבְּרוּ אֶל הָעָם אֶת כָּל דִּבְרֵי הַחַיִּים הָאֵלֶּה."   “ 你們去,站在殿裡,把一切有關這生命的話,都講給眾民聽。 ”   Commento di Atti degli Apostoli 5,20-21 1. "Andate e proclamate" a) A chi è dato il mandato? Il mandato è dato a tutti gli apostoli, non solo ad un gruppo specifico. In questo caso, l'angelo parla a Pietro e agli altri a...

Marco 16,15-16 Evangelizzazione, indispensabile e insostituibile

Marco 16,15-16: Vangelo: indispensabile e insostituibile    “E disse loro: «Andate in tutto il mondo e proclamate il Vangelo a ogni creatura. 16 Chi crederà e sarà battezzato sarà salvato, ma chi non crederà sarà condannato.”  LETTURA COMPARATA  NOTA: esercitati a leggere e a comparare tra loro le versioni che sono allineate in modo da corrispondersi riga per riga. BGT Mark 16:15-Fonetica καὶ εἶπεν αὐτοῖς·-kaì eîpen autoîs: πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα-poreuthéntes eis tòn kósmon hápanta κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον-kērýxate tò euangélion πάσῃ τῇ κτίσει.-pásēi tē̂i ktísei. 16 ὁ πιστεύσας-16 ho pisteúsas καὶ βαπτισθεὶς-kaì baptistheìs σωθήσεται,-sōthḗsetai, ὁ δὲ ἀπιστήσας-ho dè apistḗsas κατακριθήσεται.-katakrithḗsetai. CEI Mark 16:15-VUL Mark 16:15 E disse loro:-et dixit eis «Andate in tutto il mondo-euntes in mundum universum e proclamate il Vangelo-praedicate evangelium a ogni creatura.-omni creaturae 16 Chi creder...