Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta διώκω

ACCANIRSI [COME DIO]: Commento filologico al tema in Giobbe 19,22

Il testo nella versione in italiano della CEI (2008): "Perché vi accanite contro di me, come Dio, e non siete mai sazi della mia carne?" CONTESTO IMMEDIATO 19,21 Pietà, pietà di me, almeno voi, amici miei, perché la mano di Dio mi ha percosso! […] 19,23 Oh, se le mie parole si scrivessero, se si fissassero in un libro PARALLELI AL VERSETTO Gb 2,5; 10,16; 16,13-14; 31,31; Sal 69,27; Is 51,23; Mi 3,3 ALLINEAMENTI LINGUISTICI E PARALLELI LETTERALI NOTA: Per traslitterare e leggere più facilmente ebraico e greco, copia la parola o la frase su  Traslitterare CEI: Perché vi accanite contro di me , come Dio Il verbo "accanire" è usato, nella versione italiana del 2008 solo in Gen 31,36; Gal 1,14; 2Tm 4,15 [ἀνθίστημι]. In Genesi 31,36 (Giacobbe allora si adirò e apostrofò Làbano, al quale disse: Qual è il mio delitto, qual è il mio peccato, perché ti accanisca contro di me?) "accanisca" corrisponde all'ebraico H1814 דָּלַק (dalaq), "br...

Beato è chi è perseguitato non chi perseguita - Mt 5,11

Immagine
Matteo 5,11 Beato è il Cristiano, che è crocifisso e risorge con Cristo il versetto in traduzioni  (con trascrizioni fonetiche e codice Strong) NET   Matthew 5:11 "Blessed are you when people 11 insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely 12 on account of me. NET Notes (Mat 5:11) 11 tn Grk "when they insult you." The third person pronoun (here implied in the verb ὀνειδίσωσιν [ oneidiso Ò sin ]) has no specific referent, but refers to people in general. 12 tc Although ψευδόμενοι ( pseudomenoi , "bearing witness falsely") could be a motivated reading, clarifying that the disciples are unjustly persecuted, its lack in only D it sy s Tert does not help its case. Since the Western text is known for numerous free alterations, without corroborative evidence the shorter reading must be judged as secondary. NOV   Matthew 5:11 Beati estis cum maledixerint vobis et persecuti vos fuerint et dixerint omne m...