Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta esegesi ed ermeneutica

Morire è necessario per risorgere in figli di Dio

Immagine
MORIRE (IN CRISTO) È GUADAGNO Paolo utilizza il verbo νεκρόω (nekróō) "morire" solo 2 volte, in - Rm 4,19 (“Egli non vacillò nella fede, pur vedendo già come morto il proprio corpo – aveva circa cento anni – e morto il seno di Sara.”) - e Col 3,5 (“Fate morire dunque ciò che appartiene alla terra: impurità, immoralità, passioni, desideri cattivi e quella cupidigia che è idolatria;”) *** Le forme, verbali e nominali del “morire” e della "morte", sono molto frequenti (14) in italiano, nella traduzione dal greco del " – corpus paulinum , nella Bibbia della CEI 2008: MORTI 54 (volte) - da Rom 1,4 (“costituito Figlio di Dio con potenza, secondo lo Spirito di santità, in virtù della risurrezione dei morti [ἀναστάσεως νεκρῶν], Gesù Cristo nostro Signore”) - a 2 Tm 4,1 (“Ti scongiuro davanti a Dio e a Cristo Gesù, che verrà a giudicare i vivi e i morti [ζῶντας καὶ νεκρούς], per la sua manifestazione e il suo regno…”) NOTA FILOLOGICA : L’aggetti...

Dio vende il suo popolo senza guadagno - svende

Immagine
DIO SVENDE IL SUO POPOLO מָכַר (mākar) in   תִּמְכֹּֽר־עַמְּךָ֥   di Salmo (ebraico) 44,13 CONTESTO versetto prima “Ci hai consegnati - Signore - come pecore da macello, ci hai dispersi in mezzo alle genti.” versetto dopo “Hai fatto di noi il disprezzo dei nostri vicini, lo scherno e la derisione di chi ci sta intorno.” VERSO SALMO 44,12(13) "Hai svenduto il tuo popolo [ בְלֹא־ה֑וֹן תִּמְכֹּֽר־עַמְּךָ֥ - ἀπέδου τὸν λαόν σου ἄνευ τιμῆς   - Vendidisti populum tuum sine lucro - - You sold your people for a pittance] per una miseria, sul loro prezzo non hai guadagnato." 1 > tim-kōr- > תִּמְכֹּֽר־ > sell 2 > ‘am-mə-ḵā > עַמְּךָ֥ > Your people 3 > ḇə-lō- > בְלֹא־ > in no 4 > hō-wn; > ה֑וֹן > sufficiency 5 > wə-lō- > וְלֹ֥א־ > and not 6 > rib-bî-ṯā, > רִ֝בִּ֗יתָ > do increase > 7 > bim-ḥî-rê-hem. > בִּמְחִירֵיהֶֽם׃ > by their sale NOTE FILOLOG...