Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta δέχομαι

ACCOGLIERE: Un commento filologico su questo tema in Matteo 18,5

  Il testo nella versione in italiano della CEI (2008) E chi accoglierà un solo bambino come questo nel mio nome, accoglie me. CONTESTO Matteo 18,1-9: Questioni riguardanti il più grande nel gruppo dei 12. 18,4 Perciò chiunque si farà piccolo come questo bambino, costui è il più grande nel regno dei cieli. […] 18,6 Chi invece scandalizzerà uno solo di questi piccoli che credono in me, gli conviene che gli venga appesa al collo una macina da mulino e sia gettato nel profondo del mare. PARALLELI AL VERSETTO Mt 10,40 (Chi accoglie voi accoglie me, e chi accoglie me accoglie colui che mi ha mandato); 25,40.45; Mc 9,37.41; Lc 9,48 (e disse loro: «Chi accoglierà questo bambino nel mio nome, accoglie me; e chi accoglie me, accoglie colui che mi ha mandato. Chi infatti è il più piccolo fra tutti voi, questi è grande»); 17,1-2; Gv 13,20 (In verità, in verità io vi dico: chi accoglie colui che io manderò, accoglie me; chi accoglie me, accoglie colui che mi ha mandato); Gal 4,14 (...

Luca 9,1-6: Gesù mandò i Dodici ad annunciare il regno di Dio. Nient'altro.

  Presento 7 parole chiave, in greco, con trascrizione fonetica di ciascuna. -  Le parole sono state scelte arbitrariamente, ma a partire dal senso generale della pericope che in tal modo intendo spiegare. -  Le 7 parole sono nei 6 versetti di Lc 9,1-6.  - In Lc 9,3, le parole da me scelte sono due:          ἄρτος/ártos, "pane" e - ἀργύριον/argýrion, "denaro" Scopo della lezione è imparare a fare meglio la ricerca in greco e in ebraico; ad allineare un risultato con un altro; ad apprendere comparando, quindi un vocabolario di parole fondamentali alla comprensione del Nuovo Testamento.  - Scopo secondario è imparare anche a tradurre dal greco a qualsiasi lingua moderna e viceversa con il metodo dell'allineamento. Le parole, che impari in questa lezione, anche a leggere oltre che a capire contestualmente, sono 7: 1. ἐξουσία/ exousía: "potere, autorità" 2. ἀποστέλλω/apostéllō: "mandare, inviare" cfr. "apos...