Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta עָצָב

Genesis 6: 6 Linguistic materials and methodology for aligning, interpreting and translating the text correctly

Immagine
  God regretted having created man THE TEXT - ALIGNMENTS   וַיִּנָּחֶם יְהוָה כִּי־עָשָׂה אֶת־הָאָדָם בָּאָרֶץ wayyinnachem yhwh ki-asah eth-ha'adam ba'arets וַיִּתְעַצֵּב אֶל־לִבּוֹ׃ wayyith'atstsev el-libbo ** Gk-LXX : καὶ ἐνεθυμήθη ὁ θεὸς ὅτι ἐποίησεν τὸν ἄνθρωπον ἐπὶ τῆς γῆς kaì enethymḗthē ho theòs hóti epoíēsen tòn ánthrōpon epì tē̂s gē̂s then God laid it to heart that he had made man upon the earth, καὶ διενοήθη kaì dienoḗthē and he pondered it deeply. GkMorph: καί /cc   ἐνθυμέομαι /viap3s   ὁ /dnms   θεός /nnmsc   ὅτι /cs   ποιέω /viaa3s   ὁ /dams   ἄνθρωπος /namsc   ἐπί /pg   ὁ /dgfs   γῆ /ngfsc kaí/cc   enthyméomai/viap3s   ho/dnms   theós/nnmsc   hóti/cs   poiéō/viaa3s   ho/dams   ánthrōpos/namsc   epí/pg   ho/dgfs   gē̂/ngfsc καί /cc   διανοέομαι /viap3s kaí/cc   dianoéomai/viap3s *** Lt : paenituit Dominum quod...

H1697 דָּבָר (dabar) - SAY SOMETHING PERSONAL TO THE LORD YOUR GOD

1 H1697 דָּבָר (dabar) - SAY SOMETHING PERSONAL TO THE LORD YOUR GOD PREPARATE LE PAROLE DA DIRE E TORNATE AL SIGNORE; ditegli: «Togli ogni iniquità, accetta ciò che è bene: non offerta di tori immolati, ma la lode delle nostre labbra. Osea 14,3 2 Sam 12,13; 24,10; Gb 7,21; 34,31-32; Sal 51,4; 69,31-32; Is 6,7; Ez 36,25-26; Gl 2,17; Mic 7,19; Zc 3,4; Mt 6,9; 7,11; Lc 11,2.13; 15,21; 18,13; Gv 1,29; Rm 11,27; Ef 1,6-7; 2,7-8; 2 Tm 1,9; Tt 2,14; Eb 10,4; 13,15; 1 Pt 2,5.9; 1 Gv 1,7; 3,5 你们预备好要说的话,归向耶和华 קְחוּ עִמָּכֶם דְּבָרִים וְשׁוּבוּ אֶל־יְהוָה λάβετε μεθ᾽ ἑαυτῶν λόγους καὶ ἐπιστράφητε πρὸς κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν あなたがたはことばを用意して、 主に立ち返り Tollite vobiscum verba et convertimini ad Dominum 너는 말씀을 가지고 여호와께로 돌아 와서 아뢰기를 studylight_H1697 2 H4878 מְשׁוּבָה (meshuwbah) - THE LORD HEALS ADULTERERS AND IDOLATERS FROM APOSTASY IO LI GUARIRÒ DALLA LORO INFEDELTÀ, li amerò profondamente, poiché la mia ira si è allontanata da loro. Osea 14,5 ʾerp...