Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta ἐπιούσιος

ἐπιούσιος – Vocabolario del Padre nostro (Mt 6,11; Lc 11,3)

ἐπιούσιος  (epioúsios) – Vocabolario del Padre nostro (Mt 6,11; Lc 11,3)  ἐπιούσιος è un agg. presente solo 2 volte nella Bibbia greca (OT LXX + NT), solo nelle due versioni del Padre nostro, quindi solo nel Nuovo Testamento e qui solo precisamente in Mt 6,11 (τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·) e in Lc 11,3 (τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ᾽ ἡμέραν·). Ricorre solo ancora una volta nella letteratura cristiana, nella Didaché (o Insegnamento degli Apostoli ) in 8:7: 8:3 Neither pray ye {as the hypocrites,} but as the Lord commanded in His Gospel, {thus pray ye.} 8:4 Our Father, which art in heaven, hallowed be Thy name; 8:5 Thy kingdom come; 8:6 Thy will be done, as in heaven, so also on earth; -           8:7 give us this day our daily bread; 8:8 and forgive us our debt, as we also forgive our debtors; 8:9 and lead us not into temptation, but deliver us from the evil one;} 8:...

Le due versioni del Padre nostro - comparazione multilingue parola per parola

il Padre nostro in Mt 6,9-13 e in Lc 11,2-4: una comparazione linguistica Il Padre nostro, in due versioni diverse, è tramandato, in una versione più lunga (7 invocazioni), in Matteo 6,9-13 e più breve (5 invocazioni) in Luca 11,2-4.  Il Padre nostro è tramandato anche dalla Didaché (8,2) nella versione di Matteo. La dossologia di Mt 6,13b: ⧼ Ὅτι - Hoti σοῦ - sou ἐστιν - estin ἡ - hē βασιλεία - basileia καὶ - kai ἡ - hē δύναμις - dynamis καὶ - kai ἡ - hē δόξα - doxa εἰς - eis τοὺς - tous αἰῶνας. - aiōnas Ἀμήν ⧽ . - Amēn -  manca nei manoscritti più antichi ed è del tutto assente anche in Luca.  L’espressione o sintagma “Padre nostro”, in italiano, nella Bibbia della CEI 2008 compare in Mt 6,9; Gv 8,39; Rm 1,7; 1Cor 1,3; 2Cor 1,2; Gal 1,3-4; Ef 1,2; Fil 1,2; 4,20; Col 1,2; 1Ts 1,3; 3,11.13; 2Ts 1,1; 2,16. -  Il contesto del Padre nostro in Matteo è quello dell’insegnamento di Gesù ai suoi discepoli sulla preghiera per chi crede in lui e tramite...