Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta vegliate

διαγρηγορέω in Lc 9,32: Svegliarsi dal sonno è come risorgere dai morti

SVEGLIATI DAL SONNO TU CHE DORMI ANCORA- διαγρηγορέω -SVEGLIARSI-EVIGILARE:  “Pietro e i suoi compagni erano oppressi dal sonno; ma, quando SI SVEGLIARONO ( διαγρηγορήσαντες   - evigilantes), videro la sua gloria e i due uomini che stavano con lui.” (Luca 9,32) - Il v. διαγρηγορέω ricorre s olo qui e mai altrove nella Bibbia in greco. PARALLELI AL VERSETTO NAU   Luke 9:32 Now Peter and his companions had been overcome with sleep ; but when they were fully awake , they saw His glory and the two men standing with Him. overcome with sleep. Luk 22:45 Poi, rialzatosi dalla preghiera, andò dai discepoli e li trovò che dormivano per la tristezza.   Luk 22:46 E disse loro: «Perché dormite? Alzatevi e pregate, per non entrare in tentazione».   Dan 8:18 Mentre egli parlava con me, caddi svenuto con la faccia a terra; ma egli mi toccò e mi fece alzare.   Dan 10:9 Udii il suono delle sue parole, ma, appena udito il suono delle s...

Pastorale è vegliare su sé stessi e vigilare su tutta la chiesa

Immagine
2018 05 16        VEGLIARE -  προσέχετε ATTI 20,28: VEGLIATE Vegliate su voi stessi e su tutto il gregge, in mezzo al quale lo Spirito Santo vi ha costituiti come custodi per essere pastori della Chiesa di Dio, che si è acquistata con il sangue del proprio Figlio. BGT (Greco) προσέχετε ἑαυτοῖς καὶ παντὶ τῷ ποιμνίῳ, ἐν ᾧ ὑμᾶς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔθετο ἐπισκόπους ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ, ἣν περιεποιήσατο διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου. - NOV (Latino) Attendite vobis et universo gregi, in quo vos Spiritus Sanctus posuit episcopos, pascere ecclesiam Dei, quam acquisivit sanguine suo. - KJV (English) Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood. - NEG   Prenez donc garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau sur lequel le Saint -Esprit vous a établis évêques, pour paître l'Église de...

Vegliate su voi stessi e Vigilate su tutti gli altri

Vegliare e vigilare sono verbi necessari alla salvezza di tutti

Immagine
2018 05 16        VEGLIARE Matteo 24,42: VEGLIATE Vegliate dunque, perché non sapete in quale giorno il Signore vostro verrà. - NOV Vigilate ergo, quia nescitis qua die Dominus vester venturus sit. - BGT Γρηγορεῖτε οὖν , ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ ὁ κύριος ὑμῶν ἔρχεται . - NEG Veillez donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra. - KJV Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come. PARALLELI DI MATTEO 24,42 Mt 24,36.44; (Perciò anche voi tenetevi pronti perché, nell'ora che non immaginate, viene il Figlio dell'uomo.) 25,13; 26,38; Mc 13,33; Lc 12,35; 21,36; Rm 13,11; 1 Cor 16,13; 1 Ts 5,6; 1 Pt 4,7; 5,8; Ap 3,2-3; 16,15 (Ecco, io vengo come un ladro. Beato chi è vigilante e custodisce le sue vesti per non andare nudo e lasciar vedere le sue vergogne.) NOTA FILOLOGICA Γρηγορεῖτε è imperat. pres. 2a pl. di γρηγορέω , verbo in 30 vv 31 volte (cfr. Ger 38,28). *L’italiano “vegl...

Vegliare su se stessi è vigilare insieme alla chiesa sul mondo