Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta מִרְמָה

FALSITÀ: Nota filologica a Giovanni 1,47

  Il testo nella Bibbia della CEI 2008, dice: Gesù intanto, visto Natanaele che gli veniva incontro, disse di lui: «Ecco davvero un Israelita in cui non c'è falsità». ALLINEAMENTI UTILI Ecco davvero un Israelita in cui non c'è falsità ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλίτης ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν "Ecce vere Israelita, in quo dolus non est". Να, αληθινά, ένας Ισραηλίτης μέσα στον οποίο δεν υπάρχει δόλος ‎ "הִנֵּה בֶּאֱמֶת בֶּן יִשְׂרָאֵל שֶׁאֵין בּוֹ מִרְמָה." Il greco δόλος, ου, ὁ, letteralmente significa "esca" per il pesce; da qui "inganno, tradimento, frode, astuzia, furbizia, scaltrezza" (strictly, bait for fish; hence deceit, treachery, fraud, guile; cunning). Il termine è facilmente rintracciabile online attraverso il suo numero Strong, G1388. Il "dolo", nel linguaggio giuridico, nel diritto privato, indica il comportamento di chi, traendo altri ingiustamente in errore, lo induce a un negozio giuridico quale non avrebbe...