FALSITÀ: Nota filologica a Giovanni 1,47
Il testo nella Bibbia della CEI 2008, dice: Gesù intanto, visto Natanaele che gli veniva incontro, disse di lui: «Ecco davvero un Israelita in cui non c'è falsità». ALLINEAMENTI UTILI Ecco davvero un Israelita in cui non c'è falsità ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλίτης ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν "Ecce vere Israelita, in quo dolus non est". Να, αληθινά, ένας Ισραηλίτης μέσα στον οποίο δεν υπάρχει δόλος "הִנֵּה בֶּאֱמֶת בֶּן יִשְׂרָאֵל שֶׁאֵין בּוֹ מִרְמָה." Il greco δόλος, ου, ὁ, letteralmente significa "esca" per il pesce; da qui "inganno, tradimento, frode, astuzia, furbizia, scaltrezza" (strictly, bait for fish; hence deceit, treachery, fraud, guile; cunning). Il termine è facilmente rintracciabile online attraverso il suo numero Strong, G1388. Il "dolo", nel linguaggio giuridico, nel diritto privato, indica il comportamento di chi, traendo altri ingiustamente in errore, lo induce a un negozio giuridico quale non avrebbe...