Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta ἀποκρίνομαι

Matteo 12,46-50 I parenti stretti di Cristo sono solo quelli che fanno la volontà del Padre suo

Immagine
Scarica il File Excel da qui , esploralo tutto nei tanti link e meno commenti (con paralleli) prima di iniziare a interpretare il testo greco, a tradurlo in qualsiasi lingua e viceversa - e a spiegarlo ad altri, parola per parola con esattezza e competenza. Impara ad usare tutti i mezzi messi a disposizione sulla rete, gratuitamente. Tags λαλέω, ὄχλος, μήτηρ, ἀδελφός, ζητέω, ἀποκρίνομαι, λέγω, ἐκτείνω, χείρ, μαθητής, ποιέω, θέλημα, πατήρ, οὐρανός, ἀδελφη

Matthew 16,15-16 The question of who Christ really is, is essential to the Church to exist

  Download from here the Excel worksheet to translate from and into Greek-Latin-Hebrew-English MATTHEW 16:15-16 - THE TEXT IN ITALIAN AND [JEWISH] ENGLISH Ed egli disse loro: «E voi, chi dite che io sia?» Simon Pietro rispose: «Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente». =  "But you," he said to them, "who do you say I am?" Shim'on Kefa answered, "You are the Mashiach, the Son of the living God."   ALIGNMENTS - LINGUISTIC MATERIALS AND METHOD Matthew 16:15-16  READ AND UNDERSTAND GREEK+HEBREW+LATIN A - λ έ γει α ὐ το ῖ ς · ὑ με ῖ ς δ ὲ τ ί να με λ έ γετε ε ἶ ναι ; légei autoîs: hymeîs dè tína me légete eînai? says-to them-you-but-whom-me-say-to be Dicit illis: "Vos autem quem me esse dicitis?" Τους λ έ ει : Κι εσε ί ς ποιος λ έ τε πως ε ί μαι ; Tous léei: Ki eseís poios léte pos eímai? שָׁאַל אוֹתָם: "וְאַתֶּם מָה אוֹמְרִים, מִי אֲנִי?" sha'al otham: we'attem mah omerim mi ani šā ʾ al ʾ...