1Timoteo 2,4: Non c'è salvezza fuori di Cristo, né per la chiesa né per il mondo
/LEARN GREEK AND HEBREW THROUGH LATIN/ SALVATION IS AVAILABLE THROUGH FAITH IN CHRIST – IN NOBODY ELSE? ὃς ( qui – il quale [ Dio Padre ]) πάντας ( omnes = tutti ) ἀνθρώπους ( homines = uomini ) θέλει ( vult = vuole ) σωθῆναι ( salvos fieri = essere salvati ) καὶ ( et = e ) εἰς ( ad = a ) ἐπίγνωσιν ( agnitionem = riconoscimento ) ἀληθείας ( veritatis = di verit à) ἐλθεῖν ( venire = arrivare ) . (1Timothy 2,4) = ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν. hòs pántas anthrṓpous thélei sōthē̂nai kaì eis epígnōsin alētheías eltheîn. = He [God, our Saviour] wants all humanity to be delivered and come to full knowledge of the truth. PHILOLOGICAL ANNOTATIONS σωθῆναι = verb infinitive aorist passive from σῴζω, in the Septuagint (LXX) very often for הוֹשִׁיעַ , also for מִלֵּט , נִצֵּל , and הִצִּיל , sometimes for עָזַר ; to save, to keep safe and sound, to rescue from danger or destruction (opposed to ἀπόλλυμι); Vulg...