Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta portare dentro

Le due versioni del Padre nostro - comparazione multilingue parola per parola

il Padre nostro in Mt 6,9-13 e in Lc 11,2-4: una comparazione linguistica Il Padre nostro, in due versioni diverse, è tramandato, in una versione più lunga (7 invocazioni), in Matteo 6,9-13 e più breve (5 invocazioni) in Luca 11,2-4.  Il Padre nostro è tramandato anche dalla Didaché (8,2) nella versione di Matteo. La dossologia di Mt 6,13b: ⧼ Ὅτι - Hoti σοῦ - sou ἐστιν - estin ἡ - hē βασιλεία - basileia καὶ - kai ἡ - hē δύναμις - dynamis καὶ - kai ἡ - hē δόξα - doxa εἰς - eis τοὺς - tous αἰῶνας. - aiōnas Ἀμήν ⧽ . - Amēn -  manca nei manoscritti più antichi ed è del tutto assente anche in Luca.  L’espressione o sintagma “Padre nostro”, in italiano, nella Bibbia della CEI 2008 compare in Mt 6,9; Gv 8,39; Rm 1,7; 1Cor 1,3; 2Cor 1,2; Gal 1,3-4; Ef 1,2; Fil 1,2; 4,20; Col 1,2; 1Ts 1,3; 3,11.13; 2Ts 1,1; 2,16. -  Il contesto del Padre nostro in Matteo è quello dell’insegnamento di Gesù ai suoi discepoli sulla preghiera per chi crede in lui e tramite...

"Non indurci in tentazione," in Matteo 6,13 e Luca 11,4

Immagine
NON INDURCI IN TENTAZIONE = NON METTERCI ALLA PROVA καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν kaì mḕ eisenénkēis hēmâs eis peirasmón et ne inducas nos in tentationem (NOV) καὶ μὴ φέρῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν  (MGK 1850) NOTA ESEGETICA La forma verbale  εἰσενέγκῃς   è al congiuntivo aoristo attivo di seconda persona singolare; è da  εἰσφέρω (to carry inward, bring in) , che letteralmente significa: “porto dentro”, “trasporto dentro”, “faccio entrare di peso”.  Il verbo εἰσ - φέρω è usato, nel Nuovo Testamento, in  8 versetti, sempre con questo significato:  Matt 6,13;  Luke 5,18-19 ( cercavano di farlo entrare - farlo entrare ); 11,4; 12,11 ( vi porteranno davanti alle sinagoghe );  Acts 17,20 ( tu ci metti negli orecchi );  1 Tim 6,7 ( non abbiamo portato nulla nel mondo );  Heb 13,11 ( il cui sangue viene portato nel santuario ).  Dunque anche Luca, in 11,4, l’espressione, forte, è identica a q...