Marco 8,15 – Traduzioni inverse: studio filologico di greco e latino
1 καὶ 2 διεστέλλετο 3 αὐτοῖς 4 λέγων · 5 ὁρᾶτε , 6 βλέπετε 7 ἀπὸ 8 τῆς 9 ζύμης 10 τῶν 11 Φαρισαίων 12 καὶ 13 τῆς 14 ζύμης 15 Ἡρῴδου . INGLESE – GRECO ANTICO And_G2532 [ 1 καὶ ] He was giving orders/charged_G1291 [ 2 διεστέλλετο ] to them_G846 [ 3 αὐτοῖς ], saying_G3004 [ 4 λέγων ], "Watch out/take heed_G3708 [ 5 ὁρᾶτε ] Beware_G991 [ 6 βλέπετε ] of_G575 [ 7 ἀπὸ ] the [ 8 τῆς ] leaven_G2219 [ 9 ζύμης ] of the [ 10 τῶν ] Pharisees_G5330 [ 11 Φαρισαίων ] and_G2532 [ 12 καὶ ] the [ 13 τῆς ] leaven_G2219 [ 14 ζύμης ] of Herod_G2264 [ 15 Ἡρῴδου ]. ANALISI DI MARCO 8,15 02 diestélleto_διεστέλλετο = He was instructing = dava istruzioni = praecipiebat = 2. διεστέλλετο διαστέλλω - viim3s (verb indicative imperfect middle 3rd person singular) = G1291 03 autoîs_αὐτοῖς = them, = [a] loro = eis = 3. αὐτοῖς αὐτός - rpdmp (pronoun personal dative masculine plural) = G846 04 légōn_λέγων = saying, = dicendo = dicens: = 4. λέγων λέγω - vppanms (verb participle present ac...