Isaia 43,18: Non pensate più alle cose vecchie, le nuove sono già presenti
allineamento biblico-linguistico per meglio interpretare il testo a partire dal contesto e dai paralleli, ma anche da altre lingue, antiche e moderne. Il segreto è comparare parola per parola. CEI Isaiah 43:18 «Non ricordate più le cose passate, non pensate più alle cose antiche! WTT Isaiah 43:18 אַל־תִּזְכְּרוּ רִאשֹׁנוֹת וְקַדְמֹנִיּוֹת אַל־תִּתְבֹּנָנוּ PARALLELI LINGUISTICI SU VERSETTI BGT Isaiah 43:18 μὴ μνημονεύετε τὰ πρῶτα καὶ τὰ ἀρχαῖα μὴ συλλογίζεσθε VUL Isaiah 43:18 ne memineritis priorum et antiqua ne intueamini IEP Isaiah 43:18 «Non ricordatevi delle cose passate, non riflettete più alle cose antiche. LXA Isaiah 43:18 Remember ye not the former things, and consider not the ancient things. MGK Isaiah 43:18 Μὴ ἐνθυμῆσθε τὰ πρότερα καὶ μὴ συλλογίζεσθε τὰ παλαιά. NOV Isaiah 43:18 " Ne memineritis priorum et antiqua ne intueamini: R95 Isaiah 43:18 No os acordéis de las cosas pasadas ni tr...