Post

Matteo 7,21-23: Allora chi si salva dei profeti, pastori e persone pie - se il Messia non li riconosce suoi?

Matteo 7,21-23: Chi si salva, se la prassi religiosa non basta? CONTESTO Il c. 7, in Matteo, chiude il discorso della montagna, con alcuni precetti: Non giudicare, perché questo tocca al Cristo; non profanare le cose sante gettandole a cani e porci; pregare il Padre con assoluta confidenza dei figli; la regola d’oro, in cui Gesù chiede ai suoi discepoli: tutto quello che volete che   altri facciano a voi, voi fatelo a loro; questa regola è una buona sintesi della Legge e dei Profeti; quindi è necessario fare anche di più; successivamente Gesù esorta   scegliere sia la Via che la Porta stretta – lui stesso: la maggioranza sceglie via e porta larghe e comode, con conseguenze, non immediate, ma disastrose. Al v. 15, Gesù mette in guardia dai falsi profeti, che si vestono da pecore ma sono lupi, o alberi sterili come spini e rovi. Al v. 21 e fino al v. 27, Gesù fa il profilo dei veri discepoli, che non sono religiosi di professione come i falsi profeti, né operano prodigi,...

Matteo 7,13: Si salvano in pochi, secondo Gesù: solo una minoranza?

Matteo 7,13: Si salvano in pochi, secondo Gesù: solo una minoranza? “Entrate per la porta stretta, perché larga è la porta e spaziosa la via che conduce alla perdizione, e molti sono quelli che vi entrano.”  (Matteo 7,13) LETTURA COMPARATA NOTA: le righe si corrispondono in tutte le versioni; impara a leggere foneticamente ebraico e greco, moderno e antico, ma anche a comparare semanticamente le traduzioni tra loro, notando somiglianze e differenze BGT Matthew 7:13-Come si legge il greco antico Εἰσέλθατε διὰ τῆς στενῆς πύλης·-Eisélthate dià tē̂s stenē̂s pýlēs: ὅτι πλατεῖα ἡ πύλη-hóti plateîa hē pýlē καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς-kaì eurýchōros hē hodòs ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν-hē apágousa eis tḕn apṓleian καὶ πολλοί εἰσιν οἱ εἰσερχόμενοι δι᾽ αὐτῆς·-kaì polloí eisin hoi eiserchómenoi di᾽ autē̂s: VUL Matthew 7:13-CEI 2008 intrate per angustam portam-Entrate per la porta stretta, quia lata porta-perché larga è la porta et spatiosa via-e spaziosa la via q...