Post

"Non indurci in tentazione," in Matteo 6,13 e Luca 11,4

Immagine
NON INDURCI IN TENTAZIONE = NON METTERCI ALLA PROVA καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν kaì mḕ eisenénkēis hēmâs eis peirasmón et ne inducas nos in tentationem (NOV) καὶ μὴ φέρῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν  (MGK 1850) NOTA ESEGETICA La forma verbale  εἰσενέγκῃς   è al congiuntivo aoristo attivo di seconda persona singolare; è da  εἰσφέρω (to carry inward, bring in) , che letteralmente significa: “porto dentro”, “trasporto dentro”, “faccio entrare di peso”.  Il verbo εἰσ - φέρω è usato, nel Nuovo Testamento, in  8 versetti, sempre con questo significato:  Matt 6,13;  Luke 5,18-19 ( cercavano di farlo entrare - farlo entrare ); 11,4; 12,11 ( vi porteranno davanti alle sinagoghe );  Acts 17,20 ( tu ci metti negli orecchi );  1 Tim 6,7 ( non abbiamo portato nulla nel mondo );  Heb 13,11 ( il cui sangue viene portato nel santuario ).  Dunque anche Luca, in 11,4, l’espressione, forte, è identica a q...

Marco 12 30 Il secondo comandamento è solo secondo

Immagine
MARCO 12,30 l’amore basta se è fede filiale nel Padre e fraterna nel Figlio a formare la chiesa - non uno stato lettura di Marco 12,30 in greco antico BGT Mark 12:30 BGT This database is a combination of the BNT and LXT databases in BibleWorks: BNT Nestle-Aland 27h Edition. (c) 1993, 27 books καὶ ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου . kaì agapḗseis kýrion tòn theón sou ex hólēs tē̂s kardías sou kaì ex hólēs tē̂s psychē̂s sou kaì ex hólēs tē̂s dianoías sou kaì ex hólēs tē̂s ischýos sou. il versetto greco traslitterato e allineato a inglese e a latino vedi video 00 Translit Gk Forms NOV LATIN English Literal Transl Strong's 01 kaí καί et and G2532 03 kýrion κύριον Dominum [the] Lord [OR] Master G2962 04 tón τόν ...