Post

Visualizzazione dei post da settembre, 2020

INDIETRO [VOLTARSI]: Nota filologica a Luca 9,62

  Il testo nella versione in italiano della CEI (2008) Ma Gesù gli rispose: «Nessuno che mette mano all'aratro e poi si volge indietro è adatto per il regno di Dio».   CONTESTO IMMEDIATO 9,61 Un altro disse: «Ti seguirò, Signore; prima però lascia che io mi congedi da quelli di casa mia». … 10,1 Dopo questi fatti il Signore designò altri settantadue e li inviò a due a due davanti a sé in ogni città e luogo dove stava per recarsi.   PARALLELI AL VERSETTO Sal 78,8-9; Lc 17,31-32; At 15,37-38; 2Tm 4,10; Eb 10,38; Gc 1,6; 2Pt 2,20 ALLINEAMENTI UTILI ALLA COMPRENSIONE DEL TESTO CEI: e poi si volge indietro è adatto per il regno di Dio BGT: καὶ βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω εὔθετός ἐστιν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ MET: και βλέπει προς τα πίσω δεν είναι κατάλληλος για τη βασιλεία του Θεού NOV: et aspiciens retro , aptus est regno Dei MHT: ‎ וּמַבִּיט אֲחוֹרַנִּית לֹא יִכְשַׁר לְמַלְכוּת הָאֱלֹהִים KJV: and <G2532> looking <G991> back <G1519> <G369...

AVERE RAGIONE [DAVANTI A DIO]: Nota filologica a Giobbe 9,2

  Il testo, nella versione in italiano della CEI (2008): In verità io so che è così: e come può un uomo aver ragione dinanzi a Dio? ALLINEAMENTI UTILI ‎TM: כִי־כֵן וּמַה־ יִּצְדַּק אֱנוֹשׁ עִם־אֵל׃ LXX: πῶς γὰρ ἔσται δίκαιος βροτὸς παρὰ κυρίῳ NOV: et quomodo iustificabitur homo compositus Deo? CEI: e come può un uomo aver ragione dinanzi a Dio? KJV: but how should man <H582> be just <H6663> with God <H410>? PARALLELI AL VERSETTO 1Re 8,46; Gb 4,17; 14,3-4; 25,4; 32,2; 33,9; 34,5; Sal 130,3; 143,2; Rm 3,20 Per traslitterare e leggere più facilmente l'ebraico e il greco, copialo di peso, parole o frasi, su  Traslitterazione fonetica L'espressione italiana, "aver ragione" traduce approssimativamente l'ebraico יִּצְדַּק che i LXX traducono invece con ἔσται δίκαιος, il latino con "iustificabitur" e la versione inglese KJ, "be just". L'intera espressione ebraica, וּמַה־יִּצְדַּק comprende: וְ congiunzione, מ...

VEGLIARDO: Nota filologica a Daniele 7,9

  Il testo, nella traduzione italiana della CEI (2008), dice: "Io continuavo a guardare, quand'ecco furono collocati troni e un vegliardo si assise . - La sua veste era candida come la neve e i capelli del suo capo erano candidi come la lana; il suo trono era come vampe di fuoco con le ruote come fuoco ardente."   ALLINEAMENTI UTILI CEI: Io continuavo a guardare, quand'ecco furono collocati troni e un vegliardo si assise TM: ‎ יְתִב חָזֵה הֲוֵית עַד דִּי כָרְסָוָן רְמִיו וְעַתִּיק יוֹמִין LXX: ἐθεώρουν ἕως ὅτε θρόνοι ἐτέθησαν καὶ παλαιὸς ἡμερῶν ἐκάθητο = NOV: Aspiciebam, donec throni positi sunt, et Antiquus dierum sedit. = KJV: I beheld <H1934> <H2370> till <H5705> the thrones <H3764> were cast down <H7412>, and the Ancient <H6268> of days <H3118> did sit <H3488>]. Per traslitterare e leggere più facilmente l'ebraico e il greco , copialo su  Translit La parola "vegliardo" (in ital...

FALSITÀ: Nota filologica a Giovanni 1,47

  Il testo nella Bibbia della CEI 2008, dice: Gesù intanto, visto Natanaele che gli veniva incontro, disse di lui: «Ecco davvero un Israelita in cui non c'è falsità». ALLINEAMENTI UTILI Ecco davvero un Israelita in cui non c'è falsità ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλίτης ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν "Ecce vere Israelita, in quo dolus non est". Να, αληθινά, ένας Ισραηλίτης μέσα στον οποίο δεν υπάρχει δόλος ‎ "הִנֵּה בֶּאֱמֶת בֶּן יִשְׂרָאֵל שֶׁאֵין בּוֹ מִרְמָה." Il greco δόλος, ου, ὁ, letteralmente significa "esca" per il pesce; da qui "inganno, tradimento, frode, astuzia, furbizia, scaltrezza" (strictly, bait for fish; hence deceit, treachery, fraud, guile; cunning). Il termine è facilmente rintracciabile online attraverso il suo numero Strong, G1388. Il "dolo", nel linguaggio giuridico, nel diritto privato, indica il comportamento di chi, traendo altri ingiustamente in errore, lo induce a un negozio giuridico quale non avrebbe...

BAMBINO: Nota filologica a Luca 9,48

Il versetto, nella traduzione della CEI 2008 ha: "…e [Gesù] disse loro: «Chi accoglierà questo bambino nel mio nome [ὃς ἐὰν δέξηται τοῦτο τὸ παιδίον ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου = Quicumque susceperit puerum istum in nomine meo = ‎ כָּל הַמְקַבֵּל אֶת הַיֶּלֶד הַזֶּה בִּשְׁמִי], accoglie me; e chi accoglie me, accoglie colui che mi ha mandato. Chi infatti è il più piccolo fra tutti voi, questi è grande». In latino, il greco neutro παιδίον diventa il maschile latino "puer" e l'ebraico moderno יֶלֶד  che corrisponde all'ebraico antico (vedi più sotto H3206) Si noti nel versetto anche l'equivalenza semantica tra BAMBINO e PICCOLO. La stessa associazione è, per esempio, nella Bibbia della CEI, anche in altri casi come E s 2,6; Sap 15,14 e soprattutto in Mt 18,4 che è il versetto parallelo più prossimo a Lc 9,48 . L'italiano "bambino" corrisponde quindi a παιδίον, ου, τό un diminutivo di παῖς ["ragazzo, ragazza, servo"] e che potrebbe i...

NUDO: Nota filologica a Giobbe 1,21

  "NUDO": NOTA FILOLOGICA Il testo di riferimento è Giobbe 1,21  ...e [Giobbe] disse: «Nudo uscii dal grembo di mia madre, e nudo vi ritornerò [‎וַיֹּאמֶר עָרֹם (יָצָתִי) [יָצָאתִי] מִבֶּטֶן אִמִּי וְעָרֹם אָשׁוּב שָׁמָה = αὐτὸς γυμνὸς ἐξῆλθον ἐκ κοιλίας μητρός μου γυμνὸς καὶ ἀπελεύσομαι ἐκεῖ   = et dixit: "Nudus egressus sum de utero matris meae et nudus revertar illuc]. Il Signore ha dato, il Signore ha tolto, sia benedetto il nome del Signore!» Il termine ebraico per indicare "nudo", ripetuto due volte nel versetto, è (H6174) עָרוֹם (`arowm) scritto spesso anche עָרֹם (`arom), "nudo, denudato, spoglio di tutto" (naked, bare). I Settanta hanno tradotto עָרוֹם in genere con l'agg. γυμνός, ή, όν, "nudo, spogliato, denudato" (naked, unclothed, bare). I traduttori antichi e modernna della Nova Vulgata, in latino, con "nudus" dal quale deriva l'italiano "nudo". Sinonimi di "nudus" possono esse...

Luca 9,1-6: Gesù mandò i Dodici ad annunciare il regno di Dio. Nient'altro.

  Presento 7 parole chiave, in greco, con trascrizione fonetica di ciascuna. -  Le parole sono state scelte arbitrariamente, ma a partire dal senso generale della pericope che in tal modo intendo spiegare. -  Le 7 parole sono nei 6 versetti di Lc 9,1-6.  - In Lc 9,3, le parole da me scelte sono due:          ἄρτος/ártos, "pane" e - ἀργύριον/argýrion, "denaro" Scopo della lezione è imparare a fare meglio la ricerca in greco e in ebraico; ad allineare un risultato con un altro; ad apprendere comparando, quindi un vocabolario di parole fondamentali alla comprensione del Nuovo Testamento.  - Scopo secondario è imparare anche a tradurre dal greco a qualsiasi lingua moderna e viceversa con il metodo dell'allineamento. Le parole, che impari in questa lezione, anche a leggere oltre che a capire contestualmente, sono 7: 1. ἐξουσία/ exousía: "potere, autorità" 2. ἀποστέλλω/apostéllō: "mandare, inviare" cfr. "apos...

Luca 8,19-21: La vera parentela di Gesù - non è quella etnica

  Lettura della bibbia a partire da 3 parole chiave Studiamo tre parole chiave in greco, una per ogni versetto della pericope (Lc 8,19-21), per proiettarle poi nei paralleli del versetto, nelle occorrenze della forma e del lemma greco scelto nel vangelo di Luca e quindi in tutta la bibbia greca (Antico e Nuovo Testamento) fornendo anche qualche statistica di frequenza. Dal lemma o tema greco, scelto nei 3 versetti, è naturale quindi passare alle sue equivalenze in ebraico - almeno in qualche esempio di versetto parallelo nell'Antico Testamento. La lezione è divisa in tre parti. Con la proposta, poi, in ognuna delle parti: - del contesto immediato del versetto, - di dizionario di greco-inglese, con riferimenti eventuali a varie equivalenze ebraiche del termine - di dizionario di ebraico-inglese, con riferimenti eventuali a varie equivalenze greche del termine - di glossari, che mettono in evidenza le equivalenze ebraiche e greche a uno stesso tema (in inglese) - di...

παρθένος in 1Cor 7,25: LE VERGINI – UN CONSIGLIO PERSONALE

  1/7 parola_in_verso   Riguardo alle vergini, non ho alcun comando dal Signore, ma dò un consiglio, come uno che ha ottenuto misericordia dal Signore e merita fiducia. 1Corinti 7,25   *παρθένος/ parthénos = “vergine, giovane, ragazza” -   studylight   PARALLELI 1 Cor 4,2; 7,1.6.10.36.40; 2 Cor 4,1; 8,8; 1 Tm 1,13.16   LA PAROLA NELLA BIBBIA Gen 24,14 (Ebbene, la ragazza alla quale dirò: “Abbassa l'anfora e lasciami bere”, e che risponderà: “Bevi, anche ai tuoi cammelli darò da bere”, sia quella che tu hai destinato al tuo servo Isacco; da questo riconoscerò che tu hai usato bontà verso il mio padrone) .16 (La giovinetta era molto bella d'aspetto, era vergine, nessun uomo si era unito a lei. Ella scese alla sorgente, riempì l'anfora e risalì) .43.55; 34,3 ( Ma poi egli rimase legato a Dina, figlia di Giacobbe; s'innamorò della giovane e le rivolse parole di conforto ) ; Es 22,15 s ; Lv 21,3.13 s ; Dt 22,19.23.28; 32,25; Gdc (A) 19,2...

νομίζω in 1Cor 7,26: IPOTIZZARE CHE SIA MEGLIO RIMANERE COME SI È?

  2/7 parola_in_verso Penso dunque che sia bene per l'uomo, a causa delle presenti difficoltà, rimanere così com'è 1Corinti 7,26   *νομίζω/nomízō = “ritenere, supporre, credere, considerare” -  biblehub   PARALLELI Lc 21,23 (In quei giorni guai alle donne che sono incinte e a quelle che allattano, perché vi sarà grande calamità nel paese e ira contro questo popolo); 1 Cor 7,1.8   LA PAROLA NELLA BIBBIA 2 Mac 4,32; 7,19; 8,35; 14,4; Sap 13,2 (Ma o il fuoco o il vento o l'aria veloce, la volta stellata o l'acqua impetuosa o le luci del cielo essi considerarono come dèi, reggitori del mondo); 17,3; Sir 29,4; Mt 5,17 (Non crediate che io sia venuto ad abolire la Legge o i Profeti; non sono venuto ad abolire, ma a dare pieno compimento); 10,34; 20,10; Lc 2,44; 3,23 (Gesù, quando cominciò il suo ministero, aveva circa trent'anni ed era figlio, come si riteneva, di Giuseppe, figlio di Eli); At 7,25; 8,20; 14,19; 16,13.27; 17,29; 21,29; 1 Cor 7,26.36...

δέω in 1Cor 7,27: SPOSARSI È LEGARSI - È UN BENE?

 3/7 parola_in_verso Ti trovi legato a una donna? Non cercare di scioglierti. Sei libero da donna? Non andare a cercarla. 1Corinti 7,27   * δέω /déō = “legarsi, legare, incatenare, mettere in catene, vincolare, stringere, allacciarsi” -  studylight   PARALLELI 1 Cor 7,20 (Ciascuno rimanga nella condizione in cui era quando fu chiamato)   LA PAROLA NELLA BIBBIA Gen 38,28; Gdc 15,13; Sal 149,8; Sap 17,16; Sir 28,19; Mt 12,29 (Come può uno entrare nella casa di un uomo forte e rapire i suoi beni, se prima non lo lega? Soltanto allora potrà saccheggiargli la casa); 13,30; 14,3; 16,19 (A te darò le chiavi del regno dei cieli: tutto ciò che legherai sulla terra sarà legato nei cieli, e tutto ciò che scioglierai sulla terra sarà sciolto nei cieli); 18,18 (In verità io vi dico: tutto quello che legherete sulla terra sarà legato in cielo, e tutto quello che scioglierete sulla terra sarà sciolto in cielo); 21,2; 22,13; 27,2; Mc 3,27; 5,3s; 6,17; 11,2.4...

γαμέω in 1Cor 7,28: SPOSARE NON È PECCATO MA TRIBOLAZIONE

  4/7   parola_in_verso Però se ti sposi non fai peccato; e se la giovane prende marito, non fa peccato. Tuttavia costoro avranno tribolazioni nella loro vita, e io vorrei risparmiarvele. 1Corinti 7,28   * γαμέω /gaméō = “maritarsi, sposarsi, accasarsi, ammogliare, coniugarsi, prendere in moglie” biblehub PARALLELI 1 Cor 7,36 (Se però qualcuno ritiene di non comportarsi in modo conveniente verso la sua vergine, qualora essa abbia passato il fiore dell'età – e conviene che accada così – faccia ciò che vuole: non pecca; si sposino pure!)   LA PAROLA NELLA BIBBIA Mt 5,32 (Ma io vi dico: chiunque ripudia la propria moglie, eccetto il caso di unione illegittima, la espone all'adulterio, e chiunque sposa una ripudiata, commette adulterio); 19,9s(Gli dissero i suoi discepoli: «Se questa è la situazione dell'uomo rispetto alla donna, non conviene sposarsi); 22,25.30(Alla risurrezione infatti non si prende né moglie né marito, ma si è come angeli nel cielo...

καιρός in 1Cor 7,29: IL TEMPO STABILITO È ADESSO

  5/7 parola_in_verso Questo vi dico, fratelli: il tempo si è fatto breve; d'ora innanzi, quelli che hanno moglie, vivano come se non l'avessero 1Corinti 7,29   *καιρός/ kairós = “occasione, opportunità, occorrenza, tempo presente, il momento giusto, il tempo stabilito, l’attualità” -  studylight   PARALLELI Qo 6,12; 9,10; Rm 13,11s (E questo voi farete, consapevoli del momento: è ormai tempo di svegliarvi dal sonno, perché adesso la nostra salvezza è più vicina di quando diventammo credenti. La notte è avanzata, il giorno è vicino. Perciò gettiamo via le opere delle tenebre e indossiamo le armi della luce); 1 Cor 7,31 (facendo buon uso del tempo, perché i giorni sono cattivi); Ef 5,16 (facendo buon uso del tempo, perché i giorni sono cattivi); Col 4,5; Eb 13,13; 1 Pt 1,24; 4,7   LA PAROLA NELLE 13 LETTERE DI PAOLO Rm 3,26 (mediante la clemenza di Dio, al fine di manifestare la sua giustizia nel tempo presente, così da risultare lui giusto ...

ὡς in 1Cor 7,3: PRINCIPIO DI RELATIVITÀ SECONDO PAOLO: “COME SE NON”

  6/7 parola_in_verso quelli che piangono, come se non piangessero; quelli che gioiscono, come se non gioissero; quelli che comprano, come se non possedessero 1Corinti 7,30 ὡς/hōs, “come, così come, per esempio, similmente” (as, like, even as) -  studylight PARALLELI NELLA BIBBIA Sal 39,7 (Sì, è come un'ombra l'uomo che passa. Sì, come un soffio si affanna, accumula e non sa chi raccolga); 73,20 (Come un sogno al risveglio, Signore, così, quando sorgi, fai svanire la loro immagine); Qo 1,4 (Una generazione se ne va e un'altra arriva, ma la terra resta sempre la stessa); 2,24s; 3,12s; 5,17; 9,7; 11,2.9s; Mt 24,48 (Ma se quel servo malvagio dicesse in cuor suo: “Il mio padrone tarda”…); 25,14; Lc 12,15; 16,1s; 19,17; 21,34 (State attenti a voi stessi, che i vostri cuori non si appesantiscano in dissipazioni, ubriachezze e affanni della vita e che quel giorno non vi piombi addosso all'improvviso); 1 Cor 9,18; 1 Tm 6,17s; Gc 1,10s; 4,14 (mentre non sapete quale sarà...

σχῆμα in 1Cor 7,31: LA BELLA FIGURA DI QUESTO MONDO - CHE PASSA

 7/7 parola_in_verso quelli che usano i beni del mondo, come se non li usassero pienamente: passa infatti la figura di questo mondo! 1Corinti 7,31   *σχῆμα/schē̂ma, “schema, forma, figura, aspetto, apparenza, configurazione” (form, outward appearance, scheme)  studylight PARALLELI NELLA BIBBIA Sal 39,7 (Sì, è come un'ombra l'uomo che passa. Sì, come un soffio si affanna, accumula e non sa chi raccolga); 1 Cor 7,29; 9,18; Gc 1,10 (il ricco, invece, di essere abbassato, perché come fiore d'erba passerà); 1 Pt 1,24; 4,7; 1 Gv 2,17. LA PAROLA NELLA BIBBIA Is 3,17; 1 Cor 7,31; Fil 2,7 (ma svuotò se stesso assumendo una condizione di servo, diventando simile agli uomini. Dall'aspetto riconosciuto come uomo)