Post

Isaia 25,8 L'eliminazione della morte - Esercizi di allineamento tra traduzioni e originale

Immagine
  Scarica da qui il file in Word per rielaborarlo ‎ בִּלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח וּמָחָה אֲדֹנָי יְהוִה דִּמְעָה מֵעַל כָּל־פָּנִים וְחֶרְפַּת עַמּוֹ יָסִיר מֵעַל כָּל־הָאָרֶץ כִּי יְהוָה דִּבֵּר׃ פ WTT Isaiah 25:8  BGT κατέπιεν ὁ θάνατος ἰσχύσας καὶ πάλιν ἀφεῖλεν ὁ θεὸς πᾶν δάκρυον ἀπὸ παντὸς προσώπου τὸ ὄνειδος τοῦ λαοῦ ἀφεῖλεν ἀπὸ πάσης τῆς γῆς τὸ γὰρ στόμα κυρίου ἐλάλησεν NOV Praecipitabit mortem in sempiternum et absterget Dominus Deus lacrimam ab omni facie et opprobrium populi sui auferet de universa terra, quia Dominus locutus est.   Isaiah 25:8 = LXX = NOV LATIN בִּלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח = κατέπιεν ὁ θάνατος ἰσχύσας = Praecipitabit mortem in sempiternum וּמָחָה אֲדֹנָי יְהוִה = καὶ πάλιν ἀφεῖλεν ὁ θεὸς πᾶν = et absterget Dominus Deus דִּמְעָה מֵעַל כָּל־פָּנִים = δάκρυον ἀπὸ παντὸς προσώπου = lacrimam ab omni facie וְחֶרְפַּת עַמּוֹ = τὸ ὄνειδος τοῦ λαοῦ = et opprobrium populi sui יָסִיר מֵעַל כָּל־הָאָרֶץ = ἀφεῖλεν ἀπὸ πάσης τῆς γῆς = aufe...