mercoledì 1 maggio 2024

 

DISCUTERE NELLA CHIESA DI CRISTO FA BENE

 

Atti 15,7-21. Un confronto tra posizioni diverse nella stessa chiesa

Il superamento delle tradizioni culturali e religiose

Video Lettura

Atti 15,7-21 presenta un dibattito cruciale all'interno della chiesa primitiva riguardo la necessità di circoncidere i Gentili convertiti. I tre discorsi principali - quello di Pietro, di Paolo e Barnaba, e di Giacomo - offrono prospettive diverse sulla questione, fornendo un ricco terreno per l'analisi e la riflessione per il lettore credente nelle Scritture.

1. Tematiche emergenti

Inclusività della salvezza: Pietro e Paolo sottolineano che la salvezza è per grazia mediante la fede in Gesù Cristo, indipendentemente dall'osservanza di riti come la circoncisione (Atti 15,11). Giacomo ribadisce questo concetto, affermando che la fede è sufficiente per la salvezza (Atti 15,19).

Autorità della tradizione: Pietro si appella all'esperienza diretta con Gesù e all'opera dello Spirito Santo tra i Gentili (Atti 15,7-8). Paolo e Barnaba confermano le sue parole con esempi di miracoli e prodigi compiuti tra i non ebrei (Atti 15,12). Giacomo, pur concordando sulla salvezza per grazia, propone di evitare di "importunare" i Gentili con precetti onerosi (Atti 15,19-20), facendo riferimento alla tradizione mosaica (Atti 15,21).

Unità della Chiesa: Tutti e tre i discorsi evidenziano l'importanza dell'unità nella Chiesa, pur riconoscendo la diversità di provenienza e pratiche tra i membri (Atti 15,12.28).

2. Confronto tra i discorsi di Pietro, Paolo e Giacomo

Pietro: Enfatizza l'opera dello Spirito Santo e l'uguaglianza tra Giudei e Gentili nella salvezza.

Paolo e Barnaba: Confermano l'esperienza di Pietro con esempi concreti dell'azione di Dio tra i Gentili.

Giacomo: Propone un compromesso pratico per facilitare l'integrazione dei Gentili, pur rispettando la tradizione mosaica.

3. Riflessioni per il lettore credente

Il dibattito in Atti 15 dimostra la complessità di integrare con libertà culture e tradizioni diverse all'interno della Chiesa.

L'unità nella Chiesa non significa uniformità, ma piuttosto una valorizzazione della diversità nella comune fede in Gesù Cristo.

La salvezza è per grazia, mediante la fede, e non attraverso l'adesione a riti o precetti specifici o a tradizioni religiose-culturali e linguistiche.

È importante discernere tra ciò che è essenziale per la fede (il vangelo come sinteticamente riportato in 1Corinzi 15,1-11) e ciò che riguarda pratiche e tradizioni religiose.

Il rispetto reciproco e la ricerca di soluzioni condivise sono fondamentali per mantenere l'unità nella Chiesa.

Paralleli biblici

Galati 2,11-14. Paolo confronta il suo insegnamento con quello di Pietro e Giacomo, evidenziando l'importanza della libertà in Cristo.

Romani 3,21-24. Paolo afferma che la giustificazione è per fede, indipendentemente dalle opere della legge, cOme la circoncisione o le prescrizioni alimentari o legate al culto nel tempio o a liturgie di giorni (leggi Colossesi capitolo 2,1-23).

1 Corinzi 9,19-23. Paolo si adatta a culture diverse per annunciare il Vangelo, pur mantenendo fedeltà al vengelo centrale di Cristo: morto per i peccati, secondo le Scritture, sepolto, risorto il terzo giorno secondo le Scritture e apparso a Cefa, agli Undici, e “infine anche a me come a un aborto” (1 Corinzi 15,1-11).

Conclusione

Atti 15,7-21 offre un ricco esempio di come affrontare le differenze all'interno della Chiesa, ricercando l'unità nella fede e nel rispetto reciproco. Il lettore credente è chiamato a discernere le tematiche teologiche centrali, a trarre ispirazione dai modelli di comportamento presenti nel testo e ad applicarne i principi nella propria vita e comunità.

[Gemini]


Etichette: , , , , , , , , , , , , , , , ,


martedì 4 giugno 2019

 

Atti 19,8: Apostolo e apostolato secondo san Paolo


L’apostolato secondo san Paolo
Atti 19,8

  • Impariamo a leggere
READ
GK Act 19:8
Eiselthṑn
Εἰσελθὼν
δὲ
eis
εἰς
tḕn
τὴν
synagōgḕn
συναγωγὴν
eparrēsiázeto
ἐπαρρησιάζετο
epì
ἐπὶ
mē̂nas
μῆνας
treîs
τρεῖς
dialegómenos
διαλεγόμενος
kaì
καὶ
peíthōn
πείθων
[tà]
[τὰ]
perì
περὶ
tē̂s
τῆς
basileías
βασιλείας
toû
τοῦ
Theoû.
Θεοῦ.

  • impariamo a ritradurre

GK Act 19:8
00
LATIN VULG
ITALIANO
English
ADD YOURS
Εἰσελθὼν
01
introgressus
entrato
Having entered
[     ]
δὲ
02
autem
allora
then
[     ]
εἰς
03
[  ]
in
into
[     ]
τὴν
04
[  ]
la
the
[     ]
συναγωγὴν
05
synagogam
sinagoga
synagogue,
[     ]
ἐπαρρησιάζετο
06
cum fiducia loquebatur
parlava pubblicamente
he was speaking boldly
[     ]
ἐπὶ
07
per
sopra
for
[     ]
μῆνας
08
menses
mesi
months
[     ]
τρεῖς
09
tres
tre
three,
[     ]
διαλεγόμενος
10
disputans
discutendo
reasoning
[     ]
καὶ
11
et
e
and
[     ]
πείθων
12
suadens
persuadendo
persuading
[     ]
[τὰ]
13
[  ]
[le cose]
[the]
[     ]
περὶ
14
de
circa
concerning
[     ]
τῆς
15
[  ]
del
of the
[     ]
βασιλείας
16
regno
regno
kingdom
[     ]
τοῦ
17
[  ]
del
of the
[     ]
Θεοῦ.
18
Dei
Dio
God.
[     ]
  • Impariamo a comparare lingue tra loro per capire meglio l'originale
BGT (Testo originale)
Εἰσελθὼν δὲ εἰς τὴν συναγωγὴν
ἐπαρρησιάζετο
ἐπὶ μῆνας τρεῖς διαλεγόμενος καὶ πείθων
[τὰ] περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ.
VUL Latina
introgressus autem synagogam
cum fiducia loquebatur
per tres menses disputans et suadens
de regno Dei
CEI 2008
Entrato poi nella sinagoga,
vi poté parlare liberamente
per tre mesi, discutendo e cercando di persuadere gli ascoltatori
di ciò che riguarda il regno di Dio.

Spyros 2013 (Modern Greek)
Kαι μπαίνοντας μέσα στη συναγωγή
Kai baínontas mésa sti synagogí
And entering into the synagogue
μιλούσε με παρρησία,
miloúse me parrisía,
he spoke boldly,
συζητώντας τρεις μήνες, και πείθοντας
yzitóntas treis mínes, kai peíthontas
discussing three months, and convincing
για τα ζητήματα της βασιλείας τού Θεού
gia ta zitímata tis vasileías toú Theoú
about the questions of the kingdom of God

MGK 1850 (Modern Greek)
Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγὴν
Kaí eiselthón eis tín synagogín
ἐλάλει μετὰ παρρησίας,
elálei metá parrisías,
διαλεγόμενος τρεῖς μῆνας καὶ πείθων
dialegómenos treís mínas kaí peíthon
εἰς τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ.
eis tá perí tís vasileías toú Theoú.

HRNT (Ebraico moderno)
הוּא נִכְנַס לְבֵית הַכְּנֶסֶת
hûʾ niknas lĕbêt hakkĕneset
hu nikhnas leveith hakkeneseth
He entered the synagogue
וְדִבֵּר בְּאֺמֶץ לֵב. בְּמֶשֶׁךְ שְׁלוֹשָׁה חֳדָשִׁים
wĕdibbēr bĕʾomeṣ lēb bĕmešek šĕlôšâ ḥŏdāšîm
wedibber be'omets lev bemeshekh sheloshah chodashim
And talk with heart. For three months
טָעַן וְשִׁכְנֵעַ
ṭāʿan wĕšiknēaʿ
ta'an weshikhnea'
Claim and persuade
בְּעִנְיַן מַלְכוּת אֱלֹהִים
bĕʿinyan malkût ʾĕlōhîm
be'inyan malkhuth elohim
Concerning the kingdom of God

PARALLELI SEMANTICI AL VERSETTO

KJV Acts 19:8 And (G1161) he went (G1525) into (G1519) the synagogue (G4864), and spake boldly (G3955) for the space (G1909) of three (G5140) months (G3376), disputing (G1256) and (G2532) persuading (G3982) the things concerning (G4012) the kingdom (G932) of God (G2316).
  • went.
Act 13:14 Essi, partendo da Perge, con una traversata giunsero ad Antiochia di Pisidia. Il giorno di sabato entrarono nella sinagoga e si posero a sedere.
Act 13:46 Allora Paolo e Barnaba, pieni di ardire, dissero: «Era necessario annunciare a voi prima di tutti la parola di Dio. Ma poiché la respingete e non vi ritenete degni della vita eterna, ecco, ci rivolgiamo ai pagani!
Act 14:1 Anche a Iconio entrarono nella sinagoga dei Giudei e parlarono con tanta efficacia che un gran numero di Giudei e di Greci abbracciarono la fede.
Act 26:22 Ma con l'aiuto di Dio fino a questo giorno io ho continuato a rendere testimonianza agli umili e ai potenti, non dicendo nient'altro se non ciò che i profeti e Mosè dissero che doveva avvenire,
Act 26:23 che il Cristo doveva soffrire e che, risuscitato per primo da morte, avrebbe annunciato la luce al popolo e ai pagani».
  • disputing.
Act 19:9 Ma, poiché alcuni si indurivano nell'incredulità e sparlavano contro la Via di fronte all'assemblea, si staccò da loro, separò i discepoli e continuò a tenere le sue discussioni ogni giorno nella scuola di Tiranno.
Act 1:3 È a questi stessi apostoli che si era mostrato vivo dopo la sua passione, con molte prove convincenti: durante quaranta giorni era apparso loro e aveva parlato delle cose del regno di Dio.
Act 9:20-22 e subito si mise a predicare Gesù nelle sinagoghe proclamando: «Questi è il Figlio di Dio!».
Act 17:1-3 Percorrendo la strada che passa per Anfìpoli e Apollònia, giunsero a Tessalonica, dove i Giudei avevano una sinagoga.
Act 17:17 Intanto discuteva nella sinagoga con i Giudei e con i timorati di Dio e anche nel mercato a ogni ora del giorno con quelli che vi capitavano.
Act 18:4 Ogni sabato poi parlava nella sinagoga e cercava di persuadere i Giudei e i Greci.
Act 18:19 Giunsero ad Efeso e quivi li lasciò. Paolo, entrato nella sinagoga, incominciò a discutere con i Giudei.
Act 28:23 In un giorno prefissato molti si recarono presso di lui nel suo alloggio. Nella sua esposizione egli rendeva testimonianza del regno di Dio e cercava di convincerli riguardo a Gesù, partendo dalla legge di Mosè e dai profeti, dal mattino fino alla sera.
Jud 1:3 Carissimi, usando ogni sollecitudine nello scrivervi sulla nostra salvezza comune, non posso fare a meno di scrivervi per esortarvi a combattere per quella fede che fu consegnata ai santi una volta per tutte.


Tools utili on line

per l’ebraico moderno
lexilogos
per i numeri Strong greci ed ebraici, con risultati in varie lingue moderne, tra cui cinese, ceco e russo
obohu
per concordanze, numeri Strong e parole bibliche in inglese o traslitterate
eliyah
per la traslitterazione del greco e dell’ebraico
http://transliterate.com/
per il lessico di ebraico e greco, attraverso il termine biblico inglese
blueletterbible lexiconc
per allineamenti a colori di libri biblici (inglese, greco, ebraico, trascrizioni fonetiche)
bayithamashiyach
per le forme e i lemmi del greco e latino classici
perseus
per l’analisi morfologica e la traduzione all’inglese delle forme latine
archives=et
dizionario latino-italiano
dizionario-latino-italiano
dizionario greco antico-italiano
https://www.grecoantico.com/
per allineamenti di ogni versetto in lingua originale a inglese, morfologia, fonologia (cambia i riferimenti)
https://biblehub.com/text/acts/1-17.htm

VOCABOLARIO STRONG

(inglese, russo,olandese,tedesco, francese)
  • G932 the kingdom-Царствии-het Koninkrijk-Reich-in bezug auf [das] über das Königtum-le royaume-the things of the kingdom
  • G1161 And - En-aber - Ensuite
  • G1256 disputing-беседуя-met hen handelende-lehrte-lang sich-auseinandersetzend-il discourut-reasoning
  • G1519 into-в-in-dans
  • G1525 he went - Придя-hij ging - Er ging - Hineingehend-Paul entra - And he entered
  • G1909 for the space-lang-Pendant-boldly for
  • G2316 of God-Божием-Gods-Gottes-de Dieu
  • G2532 and-и-en-und
  • G3376 months-месяца-maanden-Monate-mois
  • G3955 and spake boldly-он небоязненно - проповедывал-en sprak vrijmoediglijk-und predigte frei-redete-er freimütig-où il parla librement-and spoke-and continued speaking-out boldly-and spoke boldly
  • G3982 persuading-удостоверяя-hun aanradende-beredete-und zu-überzeugen-suchend-s'efforçant de persuader-and persuading-and 1persuading
  • G4012 the things concerning-о-de zaken van-sie vom-sur les choses qui concernent-concerning-them babout
  • G4864 the synagogue-синагогу-de synagoge-die Schule-aber in die Synagoge-la synagogue-athe synagogue
  • G5140 of three - три-drie-drei-trois-three-for three.

PAROLE GRECHE DEL VERSETTO IN ATTI

Strong's-Lemma - Gk-Hb Parallels-Morphology
  1. G1525-εἰσέρχομαι: At 1,13.21; 3,8; 5,7.10.21; 9,6.12.17; 10,3.24-25.27; 11,3.8.12; 13,14; 14,1.20.22; 16,15.40; 17,2; 18,7.19; 19,8.30; 20,29; 21,8; 23,16.33; 25,23; 28,8.16. Cfr. 0935 בּוֹא bow': to go in, enter, come, go, come, in Gen 6,18.-(verb participle aorist active nominative masculine singular)
  2. G1161-δέ: At 19,1-5.7-10.13-15.17.19.21-23.27-28.30-31.33-35.39.-(conjunction coordinating)
  3. G1519-εἰς: At 19,1.3-5.8.21-22.27.29-31.-(preposition accusative)
  4. G3588-ὁ: At 19,8-10.17.21-22.33.35.37.40.-(definite article accusative feminine singular)
  5. G4864-συναγωγή: At 6,9; 9,2.20; 13,5.14.43; 14,1; 15,21; 17,1.10.17; 18,4.7.19.26; 19,8; 22,19; 24,12; 26,11. Cfr. H6960 קָוָה qavah: 1) to wait, look for, hope, expect; 2) to collect, bind together, to be collected, in Gen 1,9.-(noun accusative feminine singular common)
  6. G3955-παρρησιάζομαι: Sal 11,6; 93,1; Prv 20,9; Gb 22,26; Sir 6,11; At 9,27-28 (27 “Allora Bàrnaba lo prese con sé, lo condusse dagli apostoli e raccontò loro come, durante il viaggio, aveva visto il Signore che gli aveva parlato e come in Damasco aveva predicato con coraggio nel nome di Gesù [καὶ πῶς ἐν Δαμασκῷ ἐπαρρησιάσατο ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ - et quomodo in Damasco fiducialiter egerit in nomine Iesu); 13,46; 14,3; 18,26; 19,8; 26,26; Ef 6,20 (Ephesians 6:20 per il quale sono ambasciatore in catene, e affinché io possa annunciarlo con quel coraggio con il quale devo parlare. [ἵνα ἐν αὐτῷ παρρησιάσωμαι ὡς δεῖ με λαλῆσαι. - ita ut in ipso audeam prout oportet me loqui - וַאֲדַבֵּר בְּבִטָּחוֹן כְּפִי שֶׁעָלַי לְדַבֵּר])
  7. 1 Ts 2,2. Cfr. H982; G662; G2292; G3955; G5111.-(verb indicative imperfect middle 3rd person singular). v sotto: OSARE-AVER FIDUCIA-PARLARE IN PUBBLICO
  8. G1909-ἐπί: At 19,8.10.12-13.17.34.-(preposition accusative)
  9. G3376-μήν: At 7,20; 18,11; 19,8; 20,3; 28,11. Cfr. H2320; H3391; H3393; -(noun accusative masculine plural common)
  10. G5140-τρεῖς: At 5,7; 7,20; 9,9; 10,19; 11,11; 17,2; 19,8; 20,3; 25,1; 28,7.11-12.15.17.-(adjective cardinal accusative masculine plural no degree)
  11. G1256-διαλέγομαι: Es 6,27; Gdc 8,1; 1 Esd 8,45; Est 5,2; 2 Mac 11,20; Sir 14,20; Is 63,1; Mc 9,34; At 17,2.17; 18,4.19; 19,8-9; 20,7.9; 24,12.25; Eb 12,5; Gd 1,9. Cfr. G1256; G1260; G4802; G4804.-(verb participle present middle nominative masculine singular)
  12. G2532-καί: At 19,1.6.8-10.12-13.15-22.25-29.31-32.35-36.38.40.-(conjunction coordinating)
  13. G3982-πείθω: At 5,36-37.39; 12,20; 13,43; 14,19; 17,4; 18,4; 19,8.26; 21,14; 23,21; 26,26.28; 27,11; 28,23-24. Cfr. H5496; H6601; G374; G4135.-(verb participle present active nominative masculine singular)
  14. G3588-ὁ: At 19,1.8.12-13.19.25.-(definite article accusative neuter plural)
  15. G4012-περί: At 19,8.23.25.40.-(preposition genitive)
  16. G3588-ὁ: At 19,8.23.25-27.29.35.40.-(definite article genitive feminine singular)
  17. G932-βασιλεία: At 1,3.6; 8,12; 14,22; 19,8; 20,25; 28,23.31. Cfr. H4410; H4437; H4438; H4467; H4468; -(noun genitive feminine singular common)
  18. G3588-ὁ: At 19,5-6.8-10.12-13.16-17.20.33.35.-(definite article genitive masculine singular)
  19. G2316-θεός: At 19,8.11.26.37.-(noun genitive masculine singular common)

equivalenze greche-ebraiche

  • OSARE-AVER FIDUCIA-PARLARE IN PUBBLICO
GREEK
G662-ἀποτολμάω-apotolmaō-be very bold; - ἀποτολμάω è un v. presente solo una volta nella Bibbia, in Romani 10,20: “Isaia poi arriva fino a dire (Ἠσαΐας δὲ ἀποτολμᾷ καὶ λέγει· - Esaias autem audet et dicit – DLZ: וִישַׁעְיָהוּ מְלָאוֹ לִבּוֹ לֵאמֹר): Sono stato trovato da quelli che non mi cercavano, mi sono manifestato a quelli che non chiedevano di me,”: cfr. PARALLELI A KJV Romans 10:20 But (G1161) Esaias (G2268) is very bold (G662), and (G2532) saith (G3004), I was found (G2147) of them that sought (G2212) me (G1691) not (G3361); I was made (G1096) manifest (G1717) unto them that asked (G1905) (G0) not (G3361) after (G1905) me (G1691). - Prv 28,1; Is 49,6; 52,15; 55,4-5; 58,1; 65,1-2 (1 Mi feci ricercare da chi non mi consultava, mi feci trovare da chi non mi cercava. Dissi: «Eccomi, eccomi» a una nazione che non invocava il mio nome. 2 Ho teso la mano ogni giorno a un popolo ribelle; essi andavano per una strada non buona, seguendo i loro propositi,); Mt 20,16; 22,9-10; Lc 14,23 (Il padrone allora disse al servo: “Esci per le strade e lungo le siepi e costringili ad entrare, perché la mia casa si riempia.); Rm 9,30 (Che diremo dunque? Che i pagani, i quali non cercavano la giustizia, hanno raggiunto la giustizia, la giustizia però che deriva dalla fede;); Ef 6,19-20; 1 Gv 4,19.
G2292-θαρρέω-tharreō-be bold, be confident, confident, have confidence, boldly;
G3955-παρρησιάζομαι-parrēsiazomai-speak boldly, preach boldly, be bold, wax bold, boldly, freely
G5111-τολμάω-tolmaō-durst, dare, be bold, boldly
HEBREW
H935 בּוֹא bow': to go in, enter, come, go, come in
H982-בָּטַח-batach-trust, confidence, secure, confident, bold, careless, hope, hoped, ones, sure, women; cfr. (bold) in Prv 28,1; (confident) in Sal 27,3 (בְּזֹאת אֲנִי בוֹטֵחַ - ἐν ταύτῃ ἐγὼ ἐλπίζω - anche allora ho fiducia. - in hoc ego sperabo); Prv 14,16
H6960 קָוָה qavah: 1) to wait, look for, hope, expect; 2) to collect, bind together, to be collected
  • MESE – NUOVA LUNA
GREEK
G3376-μήν-mēn-month
HEBREW
H2320-חֹדֶשׁ-chodesh-month, new moon, monthly, another
H3391-יֶרַח-yerach-month, moon
H3393-יְרַח-yĕrach (Aramaic)-month
  • RAGIONARE – DISCUTERE - DIALOGARE
GREEK
G1256-διαλέγομαι-dialegomai-dispute, reason with, reason, preach unto, preach, speak; in Es 6,27; Gdc 8,1; 1 Esd 8,45; Est 5,2; 2 Mac 11,20; Sir 14,20; Is 63,1; Mc 9,34; At 17,2.17; 18,4.19; 19,8-9; 20,7.9; 24,12.25; Eb 12,5; Gd 1,9
G1260-διαλογίζομαι-dialogizomai-reason, dispute, cast in the mind, muse, think, consider; in 2 Sam 19,20; 1 Mac 11,8; 2 Mac 12,43; 4 Mac 8,11; Sal 9,23; 20,12; 34,20; 35,5; 76,6; 118,59; 139,9; Prv 17,12; Mt 16,7-8; 21,25; Mc 2,6.8; 8,16-17; 9,33; 11,31; Lc 1,29; 3,15; 5,21-22; 12,17; 20,14
G3049-λογίζομαι-logizomai-think, impute, reckon, count, account, suppose, reason, number; nel NT, in Lc 22,37; Gv 11,50; At 19,27; Rm 2,3.26; 3,28; 4,3-6.8-11.22-24; 6,11; 8,18.36; 9,8; 14,14; 1 Cor 4,1; 13,5.11; 2 Cor 3,5; 5,19; 10,2.7.11; 11,5; 12,6; Gal 3,6; Fil 3,13; 4,8; 2 Tm 4,16; Eb 11,19; Gc 2,23; 1 Pt 5,12
G4802-συζητέω-syzēteō-question with, question, question one with another, enquire, dispute with, dispute, reason together, reason; solo nel NT, in Mc 1,27; 8,11; 9,10.14.16; 12,28; Lc 22,23; 24,15; At 6,9; 9,29;
G4804-συζητητής-syzētētēs-disputer
G4817-συλλογίζομαι-syllogizomai-reason
HEBREW
H2808-חֶשְׁבּוֹן-cheshbown-reason, account, device
H2940-טַעַם-ta`am-taste, behaviour, advice, understanding, judgment, discretion, reason, decree
H3198-יָכַח-yakach-reprove, rebuke, correct, plead, reason, chasten, reprover, appointed, arguing, misc
H4486-מַנְדַּע-manda` (Aramaic)-knowledge, reason, understanding
  • PERSUADERE - CONVINCERE
GREEK
G374-ἀναπείθω-anapeithō-persuade; solo in 1 Mac 1,11; Ger 36,8 (H5377, נָשָׁא nasha': to beguile, deceive); At 18,13
G3982-πείθω-peithō-persuade, trust, obey, have confidence, believe, be confident; cfr. nel cp: Rm 2,8.19; 8,38; 14,14; 15,14; 2 Cor 1,9; 2,3; 5,11; 10,7; Gal 1,10; 5,7.10; Fil 1,6.14.25; 2,24; 3,3-4; 2 Ts 3,4; 2 Tm 1,5.12; Fm 1,21
G4135-πληροφορέω-plērophoreō-be fully persuaded, be most surely believed, be fully known, make full proof of; solo in Qo (Ecclesiaste) 8,11 (H4390 מָלֵא male' or מָלָא mala': to fill, to be full; fullness, abundance); Lc 1,1; Rm 4,21; 14,5; Col 4,12; 2 Tm 4,5.17
HEBREW
H5496-סוּת-suwth-persuade, move, set on, stir up, away, entice, provoked, removed; in Dt 13,6; Gs 15,18; Gdc 1,14; 1 Sam 26,19; 2 Sam 24,1; 1 Re 21,25; 2 Re 18,32; 1 Cr 21,1; 2 Cr 18,2.31; 32,11.15; Gb 2,3; 36,16.18; Is 36,18; Ger 38,22; 43,3.
H6601-פָּתָה-pathah-entice, deceive, persuade, flatter, allure, enlarge, silly one, silly; in Gn 9,27; Es 22,16; Dt 11,16; Gdc 14,15; 16,5; 2 Sam 3,25; 1 Re 22,20-22; 2 Cr 18,19-21; Gb 5,2; 31,9.27; Sal 78,36; Prv 1,10; 16,29; 20,19; 24,28; 25,15; Ger 20,7.10; Ez 14,9; Os 2,14; 7,11.
  • REGNO – REAME
GREEK
G932-βασιλεία-basileia-kingdom (of God), kingdom (of heaven), kingdom (general or evil), (Thy or Thine) kingdom, His kingdom, the kingdom, (My) kingdom, misc
G2098-εὐαγγέλιον-euaggelion-gospel, gospel of Christ, gospel of God, gospel of the Kingdom
HEBREW
H4410-מְלוּכָה-mĕluwkah-kingdom, royal, king's
H4437-מַלְכּוּ-malkuw (Aramaic)-kingdom, reign, realm, kingly
H4438-מַלְכוּת-malkuwth-kingdom, reign, royal, realm, empire, estate
H4467-מַמְלָכָה-mamlakah-kingdom, royal, reign, king's
H4468-מַמְלָכוּת-mamlakuwth-kingdom, reign

Etichette: , , , , , , , , , ,


This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Iscriviti a Post [Atom]