giovedì 2 giugno 2022

 

Apocalisse 3,3 - μνημόνευε: Ricordare le proprie origini è essenziale per il cristiano

 

Apocalisse 3,3 - μνημόνευε: Ricordare le proprie origini è essensiale per il cristiano

Scarica gratuitamente il Foglio di Lavoro per imparare a tradurre dal greco a qualsiasi altra lingua antica e moderna. Impari anche a tradurre da qualsiasi lingua, compreso cinese, filippino (tagalog), ebraico moderno, greco moderno, inglese, italiano... al greco. Mi sono inventato il metodo dell’allineamento linguistico (lavorando in Russia per una decina d’anni, alla traduzione dall’ebraico e greco al russo con una squadra di 10 filologi) seguendo semplicemente le 4 regole del metodo cartesiano - per gestire testi complessi in lingue diverse tra loro con l'aiuto di tutti gli strumenti linguistici più avanzati e sempre disponibili online. 

Sei invitato a iscriverti e a collaborare, anche solo con domande o richieste di traduzione, ai miei corsi. Non importa la lingua che vuoi imparare o che vuoi insegnare.

Impari soprattutto le seguenti parole greche in tutti i loro contesti biblici ed equivalenze linguistiche:

μνημονεύω,οὖν,πῶς,λαμβάνω,καί,ἀκούω,τηρέω,μετανοέω,ἐάν,οὖν,μή,γρηγορέω,ἥκω,ὡς,κλέπτης,οὐ,μή,γινώσκω,ποῖος,ὥρα,ἥκω,ἐπί,σύ

Etichette: , , , , , , , , , , , ,


mercoledì 21 ottobre 2020

 

Luca 12,37: Quando il Padrone si fa servo dei suoi servi fedeli

 

Luca 12,37 - CRISTIANI, TUTTI SERVI SERVITI DAL PADRONE

Beati quei servi che il padrone al suo ritorno troverà ancora svegli; in verità io vi dico, si stringerà le vesti ai fianchi, li farà mettere a tavola e passerà a servirli.

CONTESTO

Luca 12,35-48: Chiamati a servire con fedeltà lo stesso padrone di casa. Versetto che precede: 12,36 (siate simili a quelli che aspettano il loro padrone quando torna dalle nozze, in modo che, quando arriva e bussa, gli aprano subito). Versetto che segue, 12,38 (E se, giungendo nel mezzo della notte o prima dell'alba, li troverà così, beati loro!)

PARALLELI

Is 62,5; Ger 32,41; Sof 3,17; Mt 24,45; 25,20; Lc 12,43 (Beato quel servo che il padrone, arrivando, troverà ad agire così); 21,36 (Vegliate in ogni momento pregando, perché abbiate la forza di sfuggire a tutto ciò che sta per accadere e di comparire davanti al Figlio dell'uomo».); Gv 12,26; 13,4-5; 1Cor 2,9; Fil 1,21.23; 2Tm 4,7-8; 1Pt 5,1; 2Pt 1,11; 3,14; Ap 3,21; 7,17; 14,3-4.13

PARALLELI LETTERALI IN LUCA E NUOVO TESTAMENTO

·        μακάριος: Mt 5,3-11; 11,6; 13,16; 16,17; 24,46; Lc 1,45 (E BEATA colei che ha creduto nell'adempimento di ciò che il Signore le ha detto); 6,20-22 (Ed egli, alzàti gli occhi verso i suoi discepoli, diceva: «Beati voi, poveri, perché vostro è il regno di Dio. BEATI voi, che ora avete fame, perché sarete saziati. Beati voi, che ora piangete, perché riderete. Beati voi, quando gli uomini vi odieranno e quando vi metteranno al bando e vi insulteranno e disprezzeranno il vostro nome come infame, a causa del Figlio dell'uomo); 7,23; 10,23 (E, rivolto ai discepoli, in disparte, disse: «Beati gli occhi che vedono ciò che voi vedete); 11,27-28(Ma egli disse: «Beati piuttosto coloro che ascoltano la parola di Dio e la osservano!»); 12,38.43; 14,14-15 (e sarai beato perché non hanno da ricambiarti. Riceverai infatti la tua ricompensa alla risurrezione dei giusti. Uno dei commensali, avendo udito questo, gli disse: «Beato chi prenderà cibo nel regno di Dio!»); 23,29; Gv 13,17; 20,29; At 20,35; 26,2; Rm 4,7-8; 14,22; 1Cor 7,40; 1Tm 1,11; 6,15; Tt 2,13; Gc 1,12.25; 1Pt 3,14; 4,14; Ap 1,3; 14,13; 16,15; 19,9; 20,6; 22,7.14.

·        δοῦλος, G1401: Lc 2,29 (Ora puoi lasciare, o Signore, che il tuo servo vada in pace, secondo la tua parola); 7,2-3.8.10; 12,43.45(Ma se quel SERVO dicesse in cuor suo: “Il mio padrone tarda a venire” e cominciasse a percuotere i servi e le serve, a mangiare, a bere e a ubriacarsi, il padrone di quel servo arriverà un giorno in cui non se l'aspetta e a un'ora che non sa, lo punirà severamente e gli infliggerà la sorte che meritano gli infedeli)-47(Il SERVO che, conoscendo la volontà del padrone, non avrà disposto o agito secondo la sua volontà, riceverà molte percosse); 14,17.21-23; 15,22; 17,7.9-10; 19,13.15.17.22; 20,10-11; 22,50

·        εὑρίσκω, G2147: Lc 1,30 (L'angelo le disse: «Non temere, Maria, perché hai TROVATO grazia presso Dio); 2,12.45-46; 4,17; 5,19; 6,7; 7,9-10; 8,35; 9,12.36; 11,9-10.24-25; 12,38(E se, giungendo nel mezzo della notte o prima dell'alba, li TROVERÀ così, beati loro!).43(eato quel servo che il padrone, arrivando, troverà ad agire così); 13,6-7; 15,4-6.8-9.24.32; 17,18; 18,8; 19,30.32.48; 22,13.45; 23,2.4.14.22; 24,2-3.23-24.33(Partirono senza indugio e fecero ritorno a Gerusalemme, dove trovarono riuniti gli Undici e gli altri che erano con loro)

·        γρηγορέω, G1127: Ne 7,3; 1Mc 12,27; Ger 5,6; 38,28 (Allora, come ho VEGLIATO [H8245 שָׁקַד (shaqad)] su di loro per sradicare e per demolire, per abbattere e per distruggere e per affliggere con mali, così VEGLIERÒ su di loro per edificare e per piantare. Oracolo del Signore); Bar 2,9; Lam 1,14; Mt 24,42-43 (Vegliate dunque, perché non sapete in quale giorno il Signore vostro verrà. Cercate di capire questo: se il padrone di casa sapesse a quale ora della notte viene il ladro, veglierebbe e non si lascerebbe scassinare la casa); 25,13; 26,38.40-41; Mc 13,34-35.37; 14,34.37-38; At 20,31 (Per questo vigilate, ricordando che per tre anni, notte e giorno, io non ho cessato, tra le lacrime, di ammonire ciascuno di voi); 1Cor 16,13; Col 4,2; 1Ts 5,6.10; 1Pt 5,8; Ap 3,2-3; 16,15 (Ecco, io vengo come un ladro. Beato chi è VIGILANTE e custodisce le sue vesti per non andare nudo e lasciar vedere le sue vergogne)

·        περιζώννυμι, G4024: Es 12,11; Sir 45,7; Dn 10,5; Lc 12,35 (Siate pronti, con le vesti STRETTE ai fianchi e le lampade accese); 17,8 (Non gli dirà piuttosto: “Prepara da mangiare, STRINGITI le vesti ai fianchi e servimi, finché avrò mangiato e bevuto, e dopo mangerai e berrai tu”?); Ef 6,14; Ap 1,13; 15,6

·        ἀνακλίνω, G347: Mt 8,11; 14,19; Mc 6,39; Lc 2,7 (Diede alla luce il suo figlio primogenito, lo avvolse in fasce e lo POSE in una mangiatoia, perché per loro non c'era posto nell'alloggio); 13,29 (Verranno da oriente e da occidente, da settentrione e da mezzogiorno e SIEDERANNO a mensa nel regno di Dio)

·        παρέρχομαι, G3928: Gn 18,3; Dan 12,1; Mt 5,18; 8,28; 14,15; 24,34-35; 26,39.42; Mc 6,48; 13,30-31; 14,35; Lc 11,42 (Ma guai a voi, farisei, che pagate la decima sulla menta, sulla ruta e su tutte le erbe, e LASCIATE DA PARTE la giustizia e l'amore di Dio. Queste invece erano le cose da fare, senza trascurare quelle); 15,29 (Ma egli rispose a suo padre: “Ecco, io ti servo da tanti anni e non ho mai DISOBBEDITO a un tuo comando, e tu non mi hai mai dato un capretto per far festa con i miei amici); 16,17 (È più facile che passino il cielo e la terra, anziché cada un solo trattino della Legge); 17,7 (Chi di voi, se ha un servo ad arare o a pascolare il gregge, gli dirà, quando rientra dal campo: “VIENI SUBITO e mettiti a tavola”?); 18,37 (Gli annunciarono: «PASSA Gesù, il Nazareno!»); 21,32-33 (In verità io vi dico: non PASSERÀ questa generazione prima che tutto avvenga. Il cielo e la terra PASSERANNO, ma le mie parole non passeranno); Acts 16,8; 27,9; 2 Cor 5,17; Jas 1,10; 1 Pet 4,3; 2 Pet 3,10

·        διακονέω, G1247: Mt 4,11; 8,15; 20,28; 25,44; 27,55; Mc 1,13.31; 10,45; 15,41; Lc 4,39 (Si chinò su di lei, comandò alla febbre e la febbre la lasciò. E subito si alzò in piedi e li SERVIVA); 8,3 (Giovanna, moglie di Cuza, amministratore di Erode; Susanna e molte altre, che li SERVIVANO con i loro beni); 10,40 (Marta invece era distolta per i molti servizi. Allora si fece avanti e disse: «Signore, non t'importa nulla che mia sorella mi abbia lasciata sola a servire? Dille dunque che mi aiuti».); 17,8 (Non gli dirà piuttosto: “Prepara da mangiare, stringiti le vesti ai fianchi e servimi, finché avrò mangiato e bevuto, e dopo mangerai e berrai tu”?); 22,26-27 (Voi però non fate così; ma chi tra voi è più grande diventi come il più giovane, e chi governa come colui che serve. Infatti chi è più grande, chi sta a tavola o chi serve? Non è forse colui che sta a tavola? Eppure io sto in mezzo a voi come colui che serve); Gv 12,2.26; At 6,2; 19,22; Rm 15,25; 2Cor 3,3; 8,19-20; 1Tm 3,10.13; 2Tm 1,18; Fm 1,13; Eb 6,10; 1Pt 1,12; 4,10-11.

Scarica il Foglio Excel per la traduzione dal greco a qualsiasi lingua moderna, clicca su Il mio foglio di lavoro

Per traduzioni inverse, dal latino o dal greco moderno o dell'ebraico moderno eccetera al greco antico, clicca e scarica liberamente La mia tabella dinamica 

Etichette: , , , , , , , ,


venerdì 15 marzo 2019

 

διαγρηγορέω in Lc 9,32: Svegliarsi dal sonno è come risorgere dai morti


SVEGLIATI DAL SONNO TU CHE DORMI ANCORA-διαγρηγορέω-SVEGLIARSI-EVIGILARE: “Pietro e i suoi compagni erano oppressi dal sonno; ma, quando SI SVEGLIARONO (διαγρηγορήσαντες  - evigilantes), videro la sua gloria e i due uomini che stavano con lui.” (Luca 9,32) - Il v. διαγρηγορέω ricorre solo qui e mai altrove nella Bibbia in greco.

PARALLELI AL VERSETTO

NAU  Luke 9:32 Now <1161> Peter <4074> and his companions <3588> <4862> had been <1510> overcome <916> with sleep <5258>; but when they were fully <1235> awake <1235>, they saw <3708> His glory <1391> and the two <1417> men <435> standing <4921> with Him.
  • overcome with sleep.

Luk 22:45 Poi, rialzatosi dalla preghiera, andò dai discepoli e li trovò che dormivano per la tristezza. 
Luk 22:46 E disse loro: «Perché dormite? Alzatevi e pregate, per non entrare in tentazione». 
Dan 8:18 Mentre egli parlava con me, caddi svenuto con la faccia a terra; ma egli mi toccò e mi fece alzare. 
Dan 10:9 Udii il suono delle sue parole, ma, appena udito il suono delle sue parole, caddi stordito con la faccia a terra. 
Mat 26:40-43 Poi venne dai discepoli e li trovò addormentati. E disse a Pietro: «Così, non siete stati capaci di vegliare con me una sola ora? 
  • they saw.

Exo 33:18-23 Gli disse: «Mostrami la tua gloria!». 
Isa 60:1-3 Àlzati, rivestiti di luce, perché viene la tua luce, la gloria del Signore brilla sopra di te. 
Isa 60:19 Il sole non sarà più la tua luce di giorno, né ti illuminerà più lo splendore della luna. Ma il Signore sarà per te luce eterna, il tuo Dio sarà il tuo splendore. 
Joh 1:14 E il Verbo si fece carne e venne ad abitare in mezzo a noi; e noi abbiamo contemplato la sua gloria, gloria come del Figlio unigenito che viene dal Padre, pieno di grazia e di verità. 
Joh 17:24 Padre, voglio che quelli che mi hai dato siano anch'essi con me dove sono io, perché contemplino la mia gloria, quella che tu mi hai dato; poiché mi hai amato prima della creazione del mondo. 
2Pe 1:16 Infatti, vi abbiamo fatto conoscere la potenza e la venuta del Signore nostro Gesù Cristo, non perché siamo andati dietro a favole artificiosamente inventate, ma perché siamo stati testimoni oculari della sua grandezza. 
1Jo 3:2 Carissimi, noi fin d'ora siamo figli di Dio, ma ciò che saremo non è stato ancora rivelato. Sappiamo però che quando egli si sarà manifestato, noi saremo simili a lui, perché lo vedremo così come egli è. 
Rev 22:4 vedranno il suo volto e porteranno il suo nome sulla fronte. 
Rev 22:5 Non vi sarà più notte, e non avranno più bisogno di luce di lampada né di luce di sole, perché il Signore Dio li illuminerà. E regneranno nei secoli dei secoli. 

  • NELLA BIBBIA DELLA CEI

il verbo “svegliarsi” in varie forme è presente in almeno 40 vv: Gen 28,16 (Giacobbe si svegliò dal sonno e disse: «Certo, il Signore è in questo luogo e io non lo sapevo».); 41,4.7.21; Gdc 16,14.20; 1Sam 26,12; 1Re 3,15; 18,27; 2Re 4,31; Gdt 14,3.13; Est (Greco) 1,1; Gb 14,12; Sal 7,7; 35,23; 44,24; 57,9; 59,5; 108,2-3 (2 Saldo è il mio cuore, o Dio, saldo è il mio cuore. Voglio cantare, voglio inneggiare: svégliati, mio cuore, svegliatevi, arpa e cetra, voglio svegliare l'aurora.); Pr 23,35; Ct 8,5; Sir 13,14; 22,9; 38,27-28.30; 40,7; Is 14,9; 26,19; 29,8; 51,9.17 (9 Svégliati, svégliati, rivèstiti di forza, o braccio del Signore. Svégliati come nei giorni antichi, come tra le generazioni passate. Non sei tu che hai fatto a pezzi Raab, che hai trafitto il drago?); 52,1; Ger 51,39.57; Gl 1,5; Ab 2,7.19; Mt 8,25; Mc 4,38; Lc 8,24; 9,32; 12,37; Gv 11,11; At 16,27; Rm 13,11 (E questo voi farete, consapevoli del momento: è ormai tempo di svegliarvi dal sonno, perché adesso la nostra salvezza è più vicina di quando diventammo credenti.); Ef 5,14 (Per questo è detto: «Svégliati, tu che dormi, risorgi dai morti e Cristo ti illuminerà».)
NELLA BIBBIA EBRAICA (AT)
  • H3364-יָקַץ-yaqats-awake = svegliarsi, destarsi, risvegliarsi; cfr. nella Bibbia della CEI: Gen 9,24 (Quando Noè si fu risvegliato dall'ebbrezza, seppe quanto gli aveva fatto il figlio minore;); 28,16; 41,4.7.21; Gdc 16,14.20; 1Re 3,15; 18,27; Sal 78,65 (Ma poi il Signore si destò come da un sonno, come un eroe assopito dal vino.); Ger 51,39.57; Ab 2,7
  • H5782-עוּר-`uwr-(stir, lift....) up, awake, wake, raise, arise, master, raised out, variant; cfr. Gdc 5,12 (Déstati, déstati, o Dèbora, déstati, déstati, intona un canto! Sorgi, Barak, e cattura i tuoi prigionieri, o figlio di Abinòam!); Gb 14,12; Sal 35,23 (Déstati, svégliati per il mio giudizio, per la mia causa, mio Dio e Signore!); 44,23; 57,8; 73,20; 108,2; Ct 2,7 (Io vi scongiuro, figlie di Gerusalemme, per le gazzelle o per le cerve dei campi: non destate, non scuotete dal sonno l'amore, finché non lo desideri.); 3,5; 4,16; 5,2; 8,4-5; Is 50,4; 51,9; 52,1; Ab 2,19; Zc 4,1 (L'angelo che mi parlava venne a destarmi, come si desta uno dal sonno,); 13,7; Ml 2,12.
  • H6974-קוּץ-quwts-awake, wake, arise, watch = svegliarsi, destarsi dal sonno, risvegliarsi; cfr. 1Sam 26,12 (Così Davide portò via la lancia e la brocca dell'acqua che era presso il capo di Saul e tutti e due se ne andarono; nessuno vide, nessuno se ne accorse, nessuno si svegliò: tutti dormivano, perché era venuto su di loro un torpore mandato dal Signore.); 2Re 4,31; Gb 14,12; Sal 3,5 (Io mi corico, mi addormento e mi risveglio: il Signore mi sostiene.); 17,15; 35,23; 44,23; 59,5; 73,20; 139,18; Pr 6,22; 23,35; Is 26,19; 29,8; Ger 31,26; 51,39.57; Ez 7,6; Dn 12,2 (Molti di quelli che dormono nella regione della polvere si risveglieranno: gli uni alla vita eterna e gli altri alla vergogna e per l'infamia eterna.); Gl 1,5; Ab 2,19 (Guai a chi dice al legno: «Svégliati», e alla pietra muta: «Àlzati». Può essa dare un oracolo? Ecco, è ricoperta d'oro e d'argento, ma dentro non c'è soffio vitale.)

 NELLA BIBBIA GRECA (AT e NT)
  • G1235-διαγρηγορέω-diagrēgoreō-be awake; solo in Lc 9,32.
  • G1326-διεγείρω-diegeirō-awake, arise, stir up, raise; Est 1,1; Gdt 1,4; 2Mac 7,21; 15,10; 3Mac 5,15; Mc 4,39; Lc 8,24 (Si accostarono a lui e lo svegliarono dicendo: «Maestro, maestro, siamo perduti!». Ed egli, destatosi, minacciò il vento e le acque in tempesta: si calmarono e ci fu bonaccia.); Gv 6,18; 2Pt 1,13 (Io credo giusto, finché vivo in questa tenda, di tenervi desti con le mie esortazioni,); 3,1
  • G1594-ἐκνήφω-eknēphō-awake; in Gen 9,24; 1Sam 25,37; Sir 31,2 (Le preoccupazioni dell'insonnia non lasciano dormire, come una grave malattia bandiscono il sonno.); Gl 1,5; Ab 2,7.19; 1Cor 15,34.
  • G1852-ἐξυπνίζω-exypnizō-awake out of sleep; Gdc 16,14.20; 1Re 3,15; Gb 14,12; Gv 11,11 (Disse queste cose e poi soggiunse loro: «Lazzaro, il nostro amico, si è addormentato; ma io vado a svegliarlo».)
  • G1853-ἔξυπνος-exypnos-awake out of sleep; solo in 1Esd 3,3; At 16,27 (Il carceriere si svegliò e, vedendo aperte le porte del carcere, tirò fuori la spada e stava per uccidersi, pensando che i prigionieri fossero fuggiti.)

NOTA FILOLOGICA: cfr. γρηγορέω (vegliare, stare sveglio, rimanere svegli, vigilare) in Ne 7,3; 1Mac 12,27; SalSalomone 3,2; Ger 5,6; 38,28 (cfr. la traduzione dall’ebraico: “Allora, come ho vegliato su di loro per sradicare e per demolire, per abbattere e per distruggere e per affliggere con mali, così veglierò su di loro per edificare e per piantare. Oracolo del Signore.”); Bar 2,9; Lam 1,14; Dn (T) 9,14; Mt 24,42-43; 25,13; 26,38.40-41; Mc 13,34-35.37; 14,34.37-38; Lc 12,37 (Beati quei servi che il padrone al suo ritorno troverà ancora svegli; in verità io vi dico, si stringerà le vesti ai fianchi, li farà mettere a tavola e passerà a servirli.); At 20,31; 1Cor 16,13 (Vigilate, state saldi nella fede, comportatevi in modo virile, siate forti.); Col 4,2 (Perseverate nella preghiera e vegliate in essa, rendendo grazie.); 1Ts 5,6.10; 1Pt 5,8; Ap 3,2-3; 16,15 (Ecco, io vengo come un ladro. Beato chi è vigilante e custodisce le sue vesti per non andare nudo e lasciar vedere le sue vergogne.); e  γρηγόρησις, che è solo nell’AT, e pur significando “vigilanza” (mindfulness – tornare in se stessi – essere vigilanti) è usata in testi greci tardivi: SalSalomone 3,2; 16,4; Dn (T) 5,11.14.
a.c.


Etichette: , , , , ,


mercoledì 16 maggio 2018

 

Vegliare e vigilare sono verbi necessari alla salvezza di tutti



2018 05 16        VEGLIARE





Matteo 24,42: VEGLIATE

Vegliate dunque, perché non sapete in quale giorno il Signore vostro verrà. - NOV Vigilate ergo, quia nescitis qua die Dominus vester venturus sit. - BGT Γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ κύριος ὑμῶν ἔρχεται. - NEG Veillez donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra. - KJV Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.

PARALLELI DI MATTEO 24,42
Mt 24,36.44; (Perciò anche voi tenetevi pronti perché, nell'ora che non immaginate, viene il Figlio dell'uomo.) 25,13; 26,38; Mc 13,33; Lc 12,35; 21,36; Rm 13,11; 1 Cor 16,13; 1 Ts 5,6; 1 Pt 4,7; 5,8; Ap 3,2-3; 16,15 (Ecco, io vengo come un ladro. Beato chi è vigilante e custodisce le sue vesti per non andare nudo e lasciar vedere le sue vergogne.)

NOTA FILOLOGICA
Γρηγορεῖτε è imperat. pres. 2a pl. di γρηγορέω, verbo in 30 vv 31 volte (cfr. Ger 38,28).
*L’italiano “vegliate” o “vigilate” sono almeno in Gl 1,13 (ministri dell'altare, venite, vegliate vestiti di sacco, ministri del mio Dio); Mt 24,42; 25,13; 26,38.41; Mc 13,33.35.37; 14,34.38; Lc 21,36; At 20,28.31; 1 Cor 16,13; Ef 6,18; Col 4,2; Eb 12,15; 1 Pt 5,8 (Siate sobri, vegliate. Il vostro nemico, il diavolo, come leone ruggente va in giro cercando chi divorare.)

ORIGINAL TERMS
OT (Hebrew/Aramaic): H821 אַשְׁמֻרָה ('ashmurah) watch, night watch: H4707 מִצְפֶּה (mitspeh) watchtower; H4929 מִשְׁמָר mishmar ward, watch, guard, diligence, offices, prison; H4931 מִשְׁמֶרֶת mishmereth charge, ward, watch, keep, ordinance, offices, safeguard; H5341 נָצַר natsar keep, preserve, watchmen, besieged, keeper, monuments, observe, preserver, subtil, hidden things, watchers; H5894 עִיר `iyr (Aramaic) watcher; H6822 צָפָה tsaphah watchman, watch, behold, look, espy, look up, waited, look well, variant for Zophim; H6836 צִפִּיָּה tsĕphiyah watching; H6844 צָפִית tsaphiyth watchtower; H6974 קוּץ quwts awake, wake, arise, watch; H8104 שָׁמַר shamar keep, observe, heed, keeper, preserve, beware, mark, watchman, wait, watch, regard, save, misc; H8108 שָׁמְרָה shomrah watch; H8245 שָׁקַד shaqad watch, wake, remain, hasten
NT (Greek): G69 ἀγρυπνέω agrypneō watch; G70 ἀγρυπνία agrypnia watching; G1127 γρηγορέω grēgoreō watch, wake, be vigilant; G2892 κουστωδία koustōdia watch; G3525 νήφω nēphō be sober, watch; G3906 παρατηρέω paratēreō watched, observe, watched; G5083 τηρέω tēreō keep, reserve, observe, watch, preserve, keeper, hold fast; G5438 φυλακή phylakē prison, watch, imprisonment, hold, cage, ward.
PERSONAL STUDY ONLINE
with


Etichette: , , , , , , , , , , , ,


This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Iscriviti a Post [Atom]