martedì 19 luglio 2022
Luca 10,38-42 - L'unica scelta buona è quella necessaria: ascoltare Cristo
Scarica da qui il File Excel, espandi le colonne, naviga esplorando tutti i link suggeriti prima di iniziare a interpretare, tradurre nelle due direzioni e spiegare ad altri, parola per parola, il testo greco (o quello latino, italiano, inglese...) in qualsiasi altra lingua di tua scelta.
Tags
κώμη, γυνή, ὄνομα, Μάρθα, ὑποδέχομαι, ἀδελφή, παρακαθέζομαι, ἀκούω, περισπάω, διακονία, μόνοςκαταλείπω, διακονέω,
Etichette: ἀδελφή, ἀκούω, γυνή, διακονέω, διακονία, καταλείπω, κώμη, Μάρθα, μόνος, περισπάω, ὑποδέχομαι
giovedì 2 giugno 2022
Apocalisse 3,3 - μνημόνευε: Ricordare le proprie origini è essenziale per il cristiano
Apocalisse 3,3 - μνημόνευε: Ricordare le proprie
origini è essensiale per il cristiano
Scarica gratuitamente il Foglio di Lavoro per imparare a tradurre dal greco a qualsiasi altra lingua antica e moderna. Impari anche a tradurre da qualsiasi lingua, compreso cinese, filippino (tagalog), ebraico moderno, greco moderno, inglese, italiano... al greco. Mi sono inventato il metodo dell’allineamento linguistico (lavorando in Russia per una decina d’anni, alla traduzione dall’ebraico e greco al russo con una squadra di 10 filologi) seguendo semplicemente le 4 regole del metodo cartesiano - per gestire testi complessi in lingue diverse tra loro con l'aiuto di tutti gli strumenti linguistici più avanzati e sempre disponibili online.
Sei invitato a iscriverti e a collaborare, anche solo
con domande o richieste di traduzione, ai miei corsi. Non importa la lingua che
vuoi imparare o che vuoi insegnare.
Impari soprattutto le seguenti parole greche in tutti i loro contesti biblici ed equivalenze linguistiche:
μνημονεύω,οὖν,πῶς,λαμβάνω,καί,ἀκούω,τηρέω,μετανοέω,ἐάν,οὖν,μή,γρηγορέω,ἥκω,ὡς,κλέπτης,οὐ,μή,γινώσκω,ποῖος,ὥρα,ἥκω,ἐπί,σύ
Etichette: rev 3:3, ἀκούω, γινώσκω, γρηγορέω, ἐάν, ἥκω, κλέπτης, λαμβάνω, μετανοέω, μνημονεύω, ποῖος, τηρέω, ὥρα
martedì 26 gennaio 2021
John 10:20 - The Christ is mad for his kin or demon-possessed for his adversaries
Download from here your Word worksheet
John 10:20 - The Christ is mad for his kin and demon-possessed for his adversaries
THE TEXT
***
ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν
élegon dè polloì ex autō̂n
L: Dicebant autem multi ex ipsis
E: said - but - many - of them
I: Molti di loro dicevano
***
δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται
daimónion échei kaì maínetai
L: Daemonium habet et insanit
E: demon - has - and - is mad
I: È indemoniato ed è fuori di sé
***
τί αὐτοῦ ἀκούετε;
tí autoû akoúete?
L: Quid eum auditis?
E: why - to him - [you] listen?
I: perché state ad ascoltarlo?
PARALLELS
Isa 53,8; Matt 9,34; 10,25; Mark 3,21; John 7,20.46; 8,47-48.52; 9,28-29; Acts 18,14-15; 25,19-20; 26,24.30; μαίνομαι: 4 Macc 8,5; 10,13; Wis 14,28; Jer 32,16; 36,26; John 10,20; Acts 12,15; 26,24-25; 1 Cor 14,23; see also: Tbs 6,14.16; Matt 12,24; Rev 9,20; "fuori si sé" (CEI 2008): Wis 14,28; Mark 3,21; Luke 6,11; John 10,20; Acts 2,7; 3,11; - δαιμόνιον: Deut 32,17; Matt 7,22; Mark 1,34; Luke 4,33; John 7,20; 8,48-49.52; 10,20-21; Rev 18,2; - is Jesus blaspheming?: Matt 9,3; 12,31; 26,65; Mark 2,7; 3,28-29; 14,64; Luke 5,21; 12,10; John 10,33.36; - a prophet has no honor in his own country: Matt 13,57; Mark 6,4; Luke 4,24; John 4,44.
ANALYSIS
Strong's=Transliteration=Greek=English=Morphology
G3004=elegon=ἔλεγον=said=V-IIA-3P
G1161=de=δὲ=moreover=Conj
G4183=polloi=πολλοὶ=many=Adj-NMP
G1537=ex=ἐξ=of=Prep
G846=autōn=αὐτῶν=them=PPro-GM3P
G1140=Daimonion=Δαιμόνιον=A demon=N-ANS
G2192=echei=ἔχει=he has,=V-PIA-3S
G2532=kai=καὶ=and=Conj
G3105=mainetai=μαίνεται=is insane=V-PIM/P-3S
G5101=ti=τί=why=IPro-ANS
G846=autou=αὐτοῦ=him=PPro-GM3S
G191=akouete=ἀκούετε=do you listen to=V-PIA-2P
To study the verse in context click here
LEMMAS AND MORPHOLOGY
λέγω/viia3p - δέ/cc - πολύς/annmpn - ἐκ/pg - αὐτός/rpgmp - δαιμόνιον/nansc - ἔχω/vipa3s - καί/cc - μαίνομαι/vipp3s - τίς/rqans - αὐτός/rpgms - ἀκούω/vipa2p
GLOSSARY
Create a glossary of Hebrew and Greek of the English equivalent words from here
QUESTIONABLE PROSPECTS
1. There were "many", not only some Pharisees and scribes- religious
by profession- those who considered Jesus possessed by the devil.
2. Among those who considered him "out of his mind" and therefore
crazy, were also his mother, his brothers and sisters who wanted to take him
home.
3. To say that Jesus is possessed or mad means not believing in him, nor in
the words he says and in the extraordinary signs he performs.
www.colacrai.com
www.academiapaulina.it
https://twitter.com/angelocolacrai
Etichette: Christ is demon-possessed, Crist is insane, do not listen to Christ, the kin of Christ, ἀκούω, δαιμόνιον, λέγω, μαίνομαι, πολύς
martedì 1 dicembre 2020
Romani 10,14 - Senza gli apostoli e senza la chiesa si resta senza Cristo - Esercizi di allineamento
Download the Word file to work it out from HERE
Romans 10:14
Πῶς οὖν
ἐπικαλέσωνται
εἰς ὃν οὐκ
ἐπίστευσαν;
πῶς δὲ
πιστεύσωσιν οὗ
οὐκ ἤκουσαν;
πῶς δὲ
ἀκούσωσιν
χωρὶς
κηρύσσοντος;
- READ
- Pō̂s oûn
- epikalésōntai
- eis hòn ouk
- epísteusan?
- pō̂s dè
- pisteúsōsin hoû
- ouk ḗkousan?
- pō̂s dè
- akoúsōsin
- chōrìs
- kērýssontos?
NOV Romans 10:14
Quomodo ergo
invocabunt
in quem non
crediderunt?
Aut quomodo
credent ei
quem non audierunt?
Quomodo autem
audient
sine praedicante?
Analysis
BGM Romans 10:14 πῶς@b οὖν@cc ἐπικαλέω@vsam3p εἰς@pa ὅς@rrams οὐ@b πιστεύω@viaa3p πῶς@b δέ@cc πιστεύω@vsaa3p ὅς@rrgms οὐ@b ἀκούω@viaa3p πῶς@b δέ@cc ἀκούω@vsaa3p χωρίς@pg κηρύσσω@vppagms
PARALLELS
TO ROMANS 10:14
Mark 16,16; Luke 10,2; John 9,36; 17,20; Acts 8,31; Rom 10,15; Eph 2,17; 4,21; 1 Tim 2,7; Titus 1,3; Heb 11,6
ΣΩΤΗΡΙΑ
,Οποιος πιστέψει και βαφτιστεί θα σωθεί, όποιος όμως απιστήσει θα κατακριθεί.
#Μάρκος
16:16
πιστεύω_believe βαπτίζω_baptize σῴζω ἀπιστέω κατακρίνω
- CEI Mark 16:16 Chi crederà e sarà battezzato sarà salvato, ma chi non crederà sarà condannato.
- RSV Luke 10:2 And he said to them, "The harvest is plentiful, but the laborers are few; pray therefore the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.
- FBJ John 17:20 Je ne prie pas pour eux seulement, mais aussi pour ceux qui, grâce à leur parole, croiront en moi
E come lo annunceranno, se non sono stati inviati? Come
sta scritto: Quanto sono belli i piedi di coloro che recano un lieto annuncio
di bene!
Romani 10,15
κηρύσσω_proclamo ἀποστέλλω_invio γράφω_scrivo ὡραῖος_bello εὐαγγελίζω_evangelizzo ἀγαθός_buono
- CJB Ephesians 4:21 If you really listened to him and were instructed about him, then you learned that since what is in Yeshua is truth
FIDES ET VERITAS
e di essa [testimonianza data nel tempo stabilto] io sono
stato fatto messaggero e apostolo – dico la verità, non mentisco –, maestro dei
pagani nella fede e nella verità.
1Timoteo 2,7
ego praedicator apostolus doctor gentium paulinitas
ATEISM - WITHOUT
TRUST
And without
trusting, it is impossible to be well pleasing to God, because whoever
approaches him must trust that he does exist and that he becomes a Rewarder to
those who seek him out.
Hebrews 11:6
πίστις ἀδύνατος εὐαρεστέω πιστεύω ἐκζητέω μισθαποδότης
SEM FÉ NADA É
POSSÍVEL
Sem fé ninguém
pode agradar a Deus. Quem se aproxima de Deus deve acreditar que ele existe e
recompensa os que o procuram.
Carta aos Hebreus
11: 6
πίστις ἀδύνατος εὐαρεστέω πιστεύω ἐκζητέω μισθαποδότης
TAGS TO ROMANS 10:14
ἐπικαλέω, πιστεύω, ἀκούω, κηρύσσω
TOOLS
Analysis - H-G Glossary - StudyLight - Multilanguage - Concordance NT - http://unbound.biola.edu/
http://www.eliyah.com/lexicon.html
ROMANS 10:14: TEXTS TO BE ALIGNED
הודיעו על הבשורה
אַךְ כֵּיצַד יִקְרְאוּ
אֶל מִי שֶׁלֹּא הֶאֱמִינוּ בּוֹ? וְכֵיצַד יַאֲמִינוּ בָּזֶה אֲשֶׁר לֹא שָׁמְעוּ
אוֹתוֹ? וְכֵיצַד יִשְׁמְעוּ בְּאֵין מְבַשֵּׂר?
הרומאים 10:14
#ἐπικαλέω_ קָרָא #πιστεύω_ אָמַן #ἀκούω_ שָׁמַע #κηρύσσω
예수 그리스도를 선포하십시오
그런즉 저희가 믿지 아니하는 이를 어찌 부르리요 듣지도 못한 이를 어찌 믿으리요 전파하는 자가 없이 어찌 들으리요
#로마서 10:14 #ἐπικαλέω #간청하다 #πιστεύω אָמַן #믿다 #ἀκούω שָׁמַע #들리다 שָׁמַע #κηρύσσω #발표하다 קָרָא
- they to believe in him of whom they have never heard? And how are they to hear without a preacher?
- CEI Romans 10:14 Ora, come invocheranno colui nel quale non hanno creduto? Come crederanno in colui del quale non hanno sentito parlare? Come ne sentiranno parlare senza qualcuno che lo annunci
- KJV Romans 10:14 How <G4459> then <G3767> shall they call on <G1941> him in <G1519> whom <G3739> they have <G4100> not <G3756> believed <G4100>? and <G1161> how <G4459> shall they believe in <G4100> him of whom <G3739> they have <G191> not <G3756> heard <G191>? and <G1161> how <G4459> shall they hear <G191> without <G5565> a preacher <G2784>?
- CNVS Romans 10:14 然而,人还没有信他,怎能求告他呢?没有听见他,怎能信他呢?没有人传扬,怎能听见呢?
- CJB Romans 10:14 But how can they call on someone if they haven't trusted in him? And how can they trust in someone if they haven't heard about him? And how can they hear about someone if no one is proclaiming him?
- FBJ Romans 10:14 Mais comment l'invoquer sans d'abord croire en lui ? Et comment croire sans d'abord l'entendre ? Et comment entendre sans prédicateur ?
- LUO Romans 10:14 Wie <G4459> sollen <G1941> sie aber <G3767> den anrufen <G1941>, an <G1519> den <G3739> sie nicht <G3756> glauben <G4100>? Wie <G4459> sollen <G4100> sie aber <G1161> an <G4100> den glauben <G4100>, von dem <G3739> sie nichts <G3756> gehört haben <G191>? wie <G4459> sollen <G191> sie aber <G1161> hören <G191> ohne <G5565> Prediger <G2784>?
- LUT Romans 10:14 Wie sollen sie aber den anrufen, an den sie nicht glauben? Wie sollen sie aber an den glauben, von dem sie nichts gehört haben? Wie sollen sie aber hören ohne Prediger?
- MET Romans 10:14 Πώς, λοιπόν, να επικαλεστούν αυτόν που δεν πίστεψαν; Και πώς να πιστέψουν ς αυτόν που δεν άκουσαν; Και πώς να ακούσουν χωρίς κάποιος να κηρύττει;
- NRV Romans 10:14 Ora, come invocheranno colui nel quale non hanno creduto? E come crederanno in colui del quale non hanno sentito parlare? E come potranno sentirne parlare, se non c'è chi lo annunzi?
- VIE Romans 10:14 Nhưng họ chưa tin Ngài thì kêu cầu sao được? Chưa nghe nói về Ngài thì làm thể nào mà tin? Nếu chẳng ai rao giảng, thì nghe làm sao?
- VLH Romans 10:14 Thế nhưng làm sao họ kêu cầu Đấng họ không tin? Làm sao họ tin Đấng họ không được nghe? Làm sao mà nghe, nếu không có ai rao giảng?
- ELB6 Romans 10:14 Wie sollen sie nun den anrufen, an den sie nicht geglaubt haben? Wie aber sollen sie an den glauben, von dem sie nicht gehört haben? Wie aber sollen sie hören ohne einen Prediger?
- L17 Romans 10:14 Wie sollen sie aber den anrufen, an den sie nicht glauben? Wie sollen sie aber an den glauben, von dem sie nichts gehört haben? Wie sollen sie aber hören ohne Prediger?
Etichette: Mark 16:16, Romans 10:14, ἀκούω, ἀπιστέω, βαπτίζω, ἐπικαλέω, κατακρίνω, κηρύσσω, πιστεύω, σῴζω, קָרָא, שָׁמַע
Iscriviti a Post [Atom]