mercoledì 21 ottobre 2020

 

Luca 12,37: Quando il Padrone si fa servo dei suoi servi fedeli

 

Luca 12,37 - CRISTIANI, TUTTI SERVI SERVITI DAL PADRONE

Beati quei servi che il padrone al suo ritorno troverà ancora svegli; in verità io vi dico, si stringerà le vesti ai fianchi, li farà mettere a tavola e passerà a servirli.

CONTESTO

Luca 12,35-48: Chiamati a servire con fedeltà lo stesso padrone di casa. Versetto che precede: 12,36 (siate simili a quelli che aspettano il loro padrone quando torna dalle nozze, in modo che, quando arriva e bussa, gli aprano subito). Versetto che segue, 12,38 (E se, giungendo nel mezzo della notte o prima dell'alba, li troverà così, beati loro!)

PARALLELI

Is 62,5; Ger 32,41; Sof 3,17; Mt 24,45; 25,20; Lc 12,43 (Beato quel servo che il padrone, arrivando, troverà ad agire così); 21,36 (Vegliate in ogni momento pregando, perché abbiate la forza di sfuggire a tutto ciò che sta per accadere e di comparire davanti al Figlio dell'uomo».); Gv 12,26; 13,4-5; 1Cor 2,9; Fil 1,21.23; 2Tm 4,7-8; 1Pt 5,1; 2Pt 1,11; 3,14; Ap 3,21; 7,17; 14,3-4.13

PARALLELI LETTERALI IN LUCA E NUOVO TESTAMENTO

·        μακάριος: Mt 5,3-11; 11,6; 13,16; 16,17; 24,46; Lc 1,45 (E BEATA colei che ha creduto nell'adempimento di ciò che il Signore le ha detto); 6,20-22 (Ed egli, alzàti gli occhi verso i suoi discepoli, diceva: «Beati voi, poveri, perché vostro è il regno di Dio. BEATI voi, che ora avete fame, perché sarete saziati. Beati voi, che ora piangete, perché riderete. Beati voi, quando gli uomini vi odieranno e quando vi metteranno al bando e vi insulteranno e disprezzeranno il vostro nome come infame, a causa del Figlio dell'uomo); 7,23; 10,23 (E, rivolto ai discepoli, in disparte, disse: «Beati gli occhi che vedono ciò che voi vedete); 11,27-28(Ma egli disse: «Beati piuttosto coloro che ascoltano la parola di Dio e la osservano!»); 12,38.43; 14,14-15 (e sarai beato perché non hanno da ricambiarti. Riceverai infatti la tua ricompensa alla risurrezione dei giusti. Uno dei commensali, avendo udito questo, gli disse: «Beato chi prenderà cibo nel regno di Dio!»); 23,29; Gv 13,17; 20,29; At 20,35; 26,2; Rm 4,7-8; 14,22; 1Cor 7,40; 1Tm 1,11; 6,15; Tt 2,13; Gc 1,12.25; 1Pt 3,14; 4,14; Ap 1,3; 14,13; 16,15; 19,9; 20,6; 22,7.14.

·        δοῦλος, G1401: Lc 2,29 (Ora puoi lasciare, o Signore, che il tuo servo vada in pace, secondo la tua parola); 7,2-3.8.10; 12,43.45(Ma se quel SERVO dicesse in cuor suo: “Il mio padrone tarda a venire” e cominciasse a percuotere i servi e le serve, a mangiare, a bere e a ubriacarsi, il padrone di quel servo arriverà un giorno in cui non se l'aspetta e a un'ora che non sa, lo punirà severamente e gli infliggerà la sorte che meritano gli infedeli)-47(Il SERVO che, conoscendo la volontà del padrone, non avrà disposto o agito secondo la sua volontà, riceverà molte percosse); 14,17.21-23; 15,22; 17,7.9-10; 19,13.15.17.22; 20,10-11; 22,50

·        εὑρίσκω, G2147: Lc 1,30 (L'angelo le disse: «Non temere, Maria, perché hai TROVATO grazia presso Dio); 2,12.45-46; 4,17; 5,19; 6,7; 7,9-10; 8,35; 9,12.36; 11,9-10.24-25; 12,38(E se, giungendo nel mezzo della notte o prima dell'alba, li TROVERÀ così, beati loro!).43(eato quel servo che il padrone, arrivando, troverà ad agire così); 13,6-7; 15,4-6.8-9.24.32; 17,18; 18,8; 19,30.32.48; 22,13.45; 23,2.4.14.22; 24,2-3.23-24.33(Partirono senza indugio e fecero ritorno a Gerusalemme, dove trovarono riuniti gli Undici e gli altri che erano con loro)

·        γρηγορέω, G1127: Ne 7,3; 1Mc 12,27; Ger 5,6; 38,28 (Allora, come ho VEGLIATO [H8245 שָׁקַד (shaqad)] su di loro per sradicare e per demolire, per abbattere e per distruggere e per affliggere con mali, così VEGLIERÒ su di loro per edificare e per piantare. Oracolo del Signore); Bar 2,9; Lam 1,14; Mt 24,42-43 (Vegliate dunque, perché non sapete in quale giorno il Signore vostro verrà. Cercate di capire questo: se il padrone di casa sapesse a quale ora della notte viene il ladro, veglierebbe e non si lascerebbe scassinare la casa); 25,13; 26,38.40-41; Mc 13,34-35.37; 14,34.37-38; At 20,31 (Per questo vigilate, ricordando che per tre anni, notte e giorno, io non ho cessato, tra le lacrime, di ammonire ciascuno di voi); 1Cor 16,13; Col 4,2; 1Ts 5,6.10; 1Pt 5,8; Ap 3,2-3; 16,15 (Ecco, io vengo come un ladro. Beato chi è VIGILANTE e custodisce le sue vesti per non andare nudo e lasciar vedere le sue vergogne)

·        περιζώννυμι, G4024: Es 12,11; Sir 45,7; Dn 10,5; Lc 12,35 (Siate pronti, con le vesti STRETTE ai fianchi e le lampade accese); 17,8 (Non gli dirà piuttosto: “Prepara da mangiare, STRINGITI le vesti ai fianchi e servimi, finché avrò mangiato e bevuto, e dopo mangerai e berrai tu”?); Ef 6,14; Ap 1,13; 15,6

·        ἀνακλίνω, G347: Mt 8,11; 14,19; Mc 6,39; Lc 2,7 (Diede alla luce il suo figlio primogenito, lo avvolse in fasce e lo POSE in una mangiatoia, perché per loro non c'era posto nell'alloggio); 13,29 (Verranno da oriente e da occidente, da settentrione e da mezzogiorno e SIEDERANNO a mensa nel regno di Dio)

·        παρέρχομαι, G3928: Gn 18,3; Dan 12,1; Mt 5,18; 8,28; 14,15; 24,34-35; 26,39.42; Mc 6,48; 13,30-31; 14,35; Lc 11,42 (Ma guai a voi, farisei, che pagate la decima sulla menta, sulla ruta e su tutte le erbe, e LASCIATE DA PARTE la giustizia e l'amore di Dio. Queste invece erano le cose da fare, senza trascurare quelle); 15,29 (Ma egli rispose a suo padre: “Ecco, io ti servo da tanti anni e non ho mai DISOBBEDITO a un tuo comando, e tu non mi hai mai dato un capretto per far festa con i miei amici); 16,17 (È più facile che passino il cielo e la terra, anziché cada un solo trattino della Legge); 17,7 (Chi di voi, se ha un servo ad arare o a pascolare il gregge, gli dirà, quando rientra dal campo: “VIENI SUBITO e mettiti a tavola”?); 18,37 (Gli annunciarono: «PASSA Gesù, il Nazareno!»); 21,32-33 (In verità io vi dico: non PASSERÀ questa generazione prima che tutto avvenga. Il cielo e la terra PASSERANNO, ma le mie parole non passeranno); Acts 16,8; 27,9; 2 Cor 5,17; Jas 1,10; 1 Pet 4,3; 2 Pet 3,10

·        διακονέω, G1247: Mt 4,11; 8,15; 20,28; 25,44; 27,55; Mc 1,13.31; 10,45; 15,41; Lc 4,39 (Si chinò su di lei, comandò alla febbre e la febbre la lasciò. E subito si alzò in piedi e li SERVIVA); 8,3 (Giovanna, moglie di Cuza, amministratore di Erode; Susanna e molte altre, che li SERVIVANO con i loro beni); 10,40 (Marta invece era distolta per i molti servizi. Allora si fece avanti e disse: «Signore, non t'importa nulla che mia sorella mi abbia lasciata sola a servire? Dille dunque che mi aiuti».); 17,8 (Non gli dirà piuttosto: “Prepara da mangiare, stringiti le vesti ai fianchi e servimi, finché avrò mangiato e bevuto, e dopo mangerai e berrai tu”?); 22,26-27 (Voi però non fate così; ma chi tra voi è più grande diventi come il più giovane, e chi governa come colui che serve. Infatti chi è più grande, chi sta a tavola o chi serve? Non è forse colui che sta a tavola? Eppure io sto in mezzo a voi come colui che serve); Gv 12,2.26; At 6,2; 19,22; Rm 15,25; 2Cor 3,3; 8,19-20; 1Tm 3,10.13; 2Tm 1,18; Fm 1,13; Eb 6,10; 1Pt 1,12; 4,10-11.

Scarica il Foglio Excel per la traduzione dal greco a qualsiasi lingua moderna, clicca su Il mio foglio di lavoro

Per traduzioni inverse, dal latino o dal greco moderno o dell'ebraico moderno eccetera al greco antico, clicca e scarica liberamente La mia tabella dinamica 

Etichette: , , , , , , , ,


martedì 14 maggio 2019

 

Giovanni 10,9: La chiesa è un recinto con una sola Porta



Giovanni 10,9: La chiesa è un recinto protetto, con una sola Porta - 
“Io sono la porta:
se uno entra attraverso di me,
sarà salvato;
entrerà e uscirà
e troverà pascolo.”
 ***
ἐγώ εἰμι ἡ θύρα·
egṓ eimi hē thýra:
δι᾽ ἐμοῦ ἐάν τις εἰσέλθῃ
di᾽ emoû eán tis eisélthēi
σωθήσεται
sōthḗsetai
καὶ εἰσελεύσεται καὶ ἐξελεύσεται
kaì eiseleúsetai kaì exeleúsetai
καὶ νομὴν εὑρήσει.
kaì nomḕn heurḗsei.
 ***
ego sum ostium
per me si quis introierit
salvabitur
et ingredietur et egredietur
et pascua inveniet

אָנֹכִי הַפָּתַח
anokhi happathach
אִישׁ כִּי־יָבוֹא בִי
ish ki-yavo vi
יִוָּשֵׁעַ וּבְצֵאתוֹ וּבְבוֹאוֹ
yiwwashea' uvetsetho uvevo'o
יִמְצָא מִרְעֶה׃
yimtsa mir'eh

Scarica il foglio di lavoro per una reintepretazione o ritraduzione nella tua lingua di Giovanni 10,9

 ANALISI E ALLINEAMENTI

Strg's--Lemma-READ-Greek-CEI all.-MGK 1850-VUL - Lt-English
G1473-1.-ἐγώ-egṓ-ἐγώ-io-Ἐγὼ-ego-I
G1510-2.-εἰμί-eimi-εἰμι-sono-εἶμαι-sum-am
G3588-3.-ὁ-hē-ἡ-la-ἡ-[-]-the
G2374-4.-θύρα-thýra:-θύρα·-porta:-θύρα·-ostium-door;
G1223-5.-διά-di’-δι’-attraverso-δί-per-by
G1473-6.-ἐγώ-emoû-ἐμοῦ-di me-ἐμοῦ-me-Me
G1437-7.-ἐάν-eán-ἐάν-se-ἐὰν-si-if
G5100-8.-τὶς-tis-τις-uno-τις-quis-anyone
G1525-9.-εἰσέρχομαι-eisélthēi,-εἰσέλθῃ,-entra-εἰσέλθῃ,-introierit-enters in,
G4982-10.-σῴζω-sōthḗsetai,-σωθήσεται,-sarà salvato-θέλει σωθῆ-salvabitur-he will be saved,
G2532-11.-καί-kaì-καὶ-[e]-καὶ-et-and
G1525-12.-εἰσέρχομαι-eiseleúsetai-εἰσελεύσεται-entrerà-θέλει εἰσέλθει-ingredietur-he will go in
G2532-13.-καί-kaì-καὶ-e-καὶ-et-and
G1831-14.-ἐξέρχομαι-exeleúsetai-ἐξελεύσεται-uscirà-ἐξέλθει-egredietur-will go out,
G2532-15.-καί-kaì-καὶ-e-καὶ-et-and
G3542-16.-νομή-nomḕn-νομὴν-pascolo-βοσκήν.-pascua-pasture
G2147-17.-εὑρίσκω-heurḗsei.-εὑρήσει.-troverà-θέλει εὑρεῖ-inveniet-will find.

PARALLELI LINGUISTICI E SEMANTICI

KJV  John 10:9 I (G1473) am (G1510) the door (G2374): by (G1223) me (G1700) if (G1437) any man (G5100) enter in (G1525), he shall be saved (G4982), and (G2532) shall go in (G1525) and (G2532) out (G1831), and (G2532) find (G2147) pasture (G3542).
NEG  John 10:9 Je (G1473) suis (G1510) la porte (G2374). Si (G1437) quelqu'un (G5100) entre (G1525) par (G1223) moi (G1700), il sera sauvé (G4982); (G2532) il entrera (G1525) et (G2532) il sortira (G1831), et (G2532) il trouvera (G2147) des pâturages (G3542).
LUO  John 10:9 Ich (G1473) bin (G1510) die Tür (G2374); so (G1437) jemand (G5100) durch (G1223) mich (G1700) eingeht (G1525), der wird selig werden (G4982) und (G2532) wird ein (G1525) und (G2532) aus (G1831) gehen (G1525)  und (G2532) Weide (G3542) finden (G2147).
SVV  John 10:9 Ik (G1473) ben (G1510) de Deur (G2374); indien (G1437) iemand (G5100) door (G1223) Mij (G1700) ingaat (G1525), die zal behouden worden (G4982); en (G2532) hij zal ingaan (G1525) en (G2532) uitgaan (G1831), en (G2532) weide (G3542) vinden (G2147).
  • Tools on line
  • the door.
Joh 10:1 «In verità, in verità vi dico: chi non entra per la porta nell'ovile delle pecore, ma s'arrampica da un'altra parte, è un ladro e un bandito.
Joh 10:7 Gesù allora continuò: «In verità, in verità vi dico: io sono la porta delle pecore.
Joh 14:6 Gli dice Gesù: «Io sono la via e la verità e la vita. Nessuno va al Padre se non attraverso di me.
Rom 5:1 Avendo dunque ricevuto la giustificazione per mezzo della fede, abbiamo pace con Dio per mezzo del Signore nostro Gesù Cristo;
Rom 5:2 per mezzo di lui abbiamo anche l'accesso, mediante la fede, a questa grazia nella quale siamo stati stabiliti e ci gloriamo nella speranza della gloria di Dio.
Eph 2:18 perché, per suo mezzo, entrambi abbiamo libero accesso al Padre in un solo spirito.
Heb 10:19-22 Avendo dunque, o fratelli, la confidenza di entrare nel santuario, nel sangue di Gesù,
  • and shall.
Psa 23:1-6 Salmo. Di Davide. Il Signore è il mio pastore: nulla mi mancherà.
Psa 80:1-3 Al maestro di coro. Su «I gigli della testimonianza». Di Asaf.
Psa 95:7 Poiché egli è il nostro Dio e noi il popolo del suo pascolo, il gregge che egli conduce. Oh, se oggi ascoltaste la sua voce!
Psa 100:3 Riconoscete che il Signore è Dio; egli ci ha fatti e noi siamo suoi, suo popolo e gregge del suo pascolo.
Psa 100:4 Varcate le sue porte con inni di grazie, i suoi atri con canti di lode; lodatelo, benedite il suo nome.
Isa 40:11 Come un pastore egli pascola il gregge, lo raduna con il braccio, porta gli agnellini sul petto, e guida al riposo le madri allattanti.
Isa 49:9 per dire ai carcerati: "Uscite", e a quanti si trovano nelle tenebre: "Venite fuori". Pascoleranno su tutte le vie e su tutti i colli brulli avranno i loro pascoli.
Isa 49:10 Non avranno né fame né sete, non li colpiranno né l'arsura né il sole, poiché colui che ha pietà di loro li guiderà e li condurrà alle sorgenti di acque.
Eze 34:12-16 Com'è l'ispezione del gregge da parte del pastore, quando è in mezzo alle sue pecore che si sono disperse, così passerò in rassegna le mie pecore e le trarrò in salvo da ogni luogo dove furono disseminate in giorni nuvolosi e tenebrosi.
Zec 10:12 La loro forza sarà nel Signore, e nel suo nome si glorieranno. Oracolo del Signore.

PARALLELI CONTESTUALI NEL CORPUS JOHANNEUM

  • G1473-1.-ἐγώ-egṓ-ἐγώ-io-Ἐγὼ-ego-I | G1510-2.-εἰμί-eimi-εἰμι-sono-εἶμαι-sum-am - IO SONO-SONO IO
Gv 4,26 (Le dice Gesù: «Sono io [ἐγώ εἰμι- ego sum], che parlo con te».); 6,20.35.41.48.51 (20 Ma egli disse loro: «Sono io [ἐγώ εἰμι- ego sum], non abbiate paura!».); 8,12.18.24.28.58 (12 Di nuovo Gesù parlò loro e disse: «Io sono la luce del mondo; chi segue me, non camminerà nelle tenebre, ma avrà la luce della vita».); 9,9 (Alcuni dicevano: «È lui»; altri dicevano: «No, ma è uno che gli assomiglia». Ed egli diceva: «Sono io!».); 10,7.9.11.14 (7 Allora Gesù disse loro di nuovo: «In verità, in verità io vi dico: io sono la porta delle pecore. 11 Io sono il buon pastore. Il buon pastore dà la propria vita per le pecore. 14 Io sono il buon pastore, conosco le mie pecore e le mie pecore conoscono me,); 11,25; 13,19; 14,6; 15,1.5; 18,5-6.8 (8 Gesù replicò: «Vi ho detto: sono io [εἶπον ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι - dixi vobis quia ego sum]. Se dunque cercate me, lasciate che questi se ne vadano»,); Ap 1,8.17 (8 Dice il Signore Dio: Io sono l'Alfa e l'Omèga, Colui che è, che era e che viene, l'Onnipotente!); 2,23; 21,6; 22,16 (Io, Gesù, ho mandato il mio angelo per testimoniare a voi queste cose riguardo alle Chiese. Io sono la radice [ἐγώ εἰμι ἡ ῥίζα-ego sum radix] e la stirpe di Davide, la stella radiosa del mattino».)
  • G2374-4.-θύρα-thýra:-θύρα·-porta:-θύρα·-ostium-door
Gv 10,1-2.7.9 (1 «In verità, in verità io vi dico: chi non entra nel recinto delle pecore dalla porta, ma vi sale da un'altra parte, è un ladro e un brigante. 2 Chi invece entra dalla porta, è pastore delle pecore. 7 Allora Gesù disse loro di nuovo: «In verità, in verità io vi dico: io sono la porta delle pecore.); 18,16 (16 Pietro invece si fermò fuori, vicino alla porta. Allora quell'altro discepolo, noto al sommo sacerdote, tornò fuori, parlò alla portinaia e fece entrare Pietro.); 20,19.26 (26 Otto giorni dopo i discepoli erano di nuovo in casa e c'era con loro anche Tommaso. Venne Gesù, a porte chiuse, stette in mezzo e disse: «Pace a voi!».); Ap 3,8.20 (20 Ecco: sto alla porta e busso. Se qualcuno ascolta la mia voce e mi apre la porta, io verrò da lui, cenerò con lui ed egli con me.); 4,1
  • cfr. equivalenze ebraiche e greche (gate-door)
HEBREW
H4947-מַשְׁקוֹף-mashqowph-lintel, upper door post
H5592-סַף-caph-door, threshold, bason, posts, bowls, gates, cup
H6607-פֶּתַח-pethach-door, entering, entry, gate, in, entrance, openings, place
H8179-שַׁעַר-sha`ar-gate, city, door, port, porters
H8651-תְּרַע-tĕra` (Aramaic)-gate, mouth
H8179-שַׁעַר-sha`ar-gate, city, door, port, porters
GREEK
G2374-θύρα-thyra-door, gate
G2377-θυρωρός-thyrōros-porter, that keeps the door
G4439-πύλη-pylē-gate
G4440-πυλών-pylōn-gate, porch
  • G1223-5.-διά-di’-δι’-attraverso-δί-per-by - G1473-6.-ἐγώ-emoû-ἐμοῦ-di me-ἐμοῦ-me-Me - PER ME
Gv 6,57 (Come il Padre, che ha la vita, ha mandato me e io vivo per il Padre, così anche colui che mangia me vivrà per me.); 10,9; 12,30; 14,6 (Gli disse Gesù: «Io sono la via, la verità e la vita. Nessuno viene al Padre se non per mezzo di me.)
G1525-9.-εἰσέρχομαι-eisélthēi,-εἰσέλθῃ,-entra-εἰσέλθῃ,-introierit-enters in
Gv 3,4-5 (4 Gli disse Nicodèmo: «Come può nascere un uomo quando è vecchio? Può forse entrare una seconda volta nel grembo di sua madre e rinascere?».); 4,38; 10,1-2.9 (1 «In verità, in verità io vi dico: chi non entra nel recinto delle pecore dalla porta, ma vi sale da un'altra parte, è un ladro e un brigante. 2 Chi invece entra dalla porta, è pastore delle pecore.); 13,27 (Allora, dopo il boccone, Satana entrò in lui. Gli disse dunque Gesù: «Quello che vuoi fare, fallo presto».); 18,1.28.33; 19,9; 20,5-6.8 (8 Allora entrò anche l'altro discepolo, che era giunto per primo al sepolcro, e vide e credette.); Ap 3,20 (Ecco: sto alla porta e busso. Se qualcuno ascolta la mia voce e mi apre la porta, io verrò da lui [εἰσελεύσομαι πρὸς αὐτὸν - introibo ad illum], cenerò con lui ed egli con me.); 11,11; 15,8; 21,27; 22,14 (Beati coloro che lavano le loro vesti per avere diritto all'albero della vita e, attraverso le porte, entrare nella città.)
  • cfr. equivalenze greche-ebraiche di ENTRARE – INTRODURSI
GREEK
G305-ἀναβαίνω-anabainō-go up, come up, ascend, ascend up, climb up, spring up, grow up, come, enter, arise, rise up, misc, vr ascend
G1524-εἴσειμι-eiseimi-go, go in, enter
G1525-εἰσέρχομαι-eiserchomai-enter, go, come in, go in, enter in, come, arise
G1529-εἴσοδος-eisodos-coming, entering in, entrance in, to enter into, entrance
G1531-εἰσπορεύομαι-eisporeuomai-enter, enter in, come in, go
G1684-ἐμβαίνω-embainō-enter, come, get, go, take, go up, step in
G1910-ἐπιβαίνω-epibainō-sit, come, go aboard, take, come into, enter into
G3579-ξενίζω-xenizō-lodge, think it strange, strange, entertain
G3922-παρεισέρχομαι-pareiserchomai-enter, come in privily
HEBREW
H935-בּוֹא-bow'-come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out, misc
H2314-חָדַר-chadar-entereth...privy chambers
H3996-מָבוֹא-mabow'-going down, entry, come, entrance, enter, in, west, westward, variant
H5181-נָחַת-nachath-broken, come down, enter, stick fast, settle, press sore, strong's synonym
H6607-פֶּתַח-pethach-door, entering, entry, gate, in, entrance, openings, place
H8454-תּוּשִׁיָּה-tuwshiyah-wisdom, enterprise, thing as it is, that which is, substance, working
  • G4982-10.-σῴζω-sōthḗsetai,-σωθήσεται,-sarà salvato-θέλει σωθῆ-salvabitur-he will be saved,
Gv 3,17 (Dio, infatti, non ha mandato il Figlio nel mondo per condannare il mondo, ma perché il mondo sia salvato per mezzo di lui.); 5,34 (Io non ricevo testimonianza da un uomo; ma vi dico queste cose perché siate salvati.); 10,9; 11,12 (Gli dissero allora i discepoli: «Signore, se si è addormentato, si salverà».); 12,27.47 (27 Adesso l'anima mia è turbata; che cosa dirò? Padre, salvami da quest'ora? Ma proprio per questo sono giunto a quest'ora! - 47 Se qualcuno ascolta le mie parole e non le osserva, io non lo condanno; perché non sono venuto per condannare il mondo, ma per salvare il mondo.)
  • cfr. equivalenze greche-ebraiche di SALVARE-SALVARSI
GREEK
G1295-διασῴζω-diasōzō-escape, save, make perfectly whole, escape safe, bring safe, heal
G4982-σῴζω-sōzō-save, make whole, heal, be whole, misc
G4991-σωτηρία-sōtēria-salvation, the (one) be saved, deliver, health, saving, that (one) be saved
G5442-φυλάσσω-phylassō-keep, observe, beware, keep (one's) self, save, be ... ware
HEBREW
H2421-חָיָה-chayah-live, alive, save, quicken, revive, surely, life, recover, misc
H3444-יְשׁוּעָה-yĕshuw`ah-salvation, help, deliverance, health, save, saving, welfare
H3467-יָשַׁע-yasha`-save, saviour, deliver, help, preserved, salvation, avenging, at all, avenged, defend, rescue, safe, victory
H4422-מָלַט-malat-escape, deliver, save, ...out, alone, get away, lay, preserve, speedily, surely
H8104-שָׁמַר-shamar-keep, observe, heed, keeper, preserve, beware, mark, watchman, wait, watch, regard, save.
  • G1831-14.-ἐξέρχομαι-exeleúsetai-ἐξελεύσεται-uscirà-ἐξέλθει-egredietur-will go out
Gv 1,43 (Il giorno dopo Gesù volle partire per la Galilea; trovò Filippo e gli disse: «Seguimi!».); 4,30.43; 8,9.42.59; 10,9.39 (Allora cercarono nuovamente di catturarlo, ma egli sfuggì [καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τῆς χειρὸς αὐτῶν - et exivit de manibus eorum] dalle loro mani.); 11,31.44; 12,13; 13,3.30-31; 16,27-28.30; 17,8; 18,1.4.16.29.38; 19,4-5.17.34; 20,3; 21,3.23 (23 Si diffuse perciò tra i fratelli la voce [ἐξῆλθεν οὖν οὗτος ὁ λόγος εἰς τοὺς ἀδελφοὺς - exivit ergo sermo iste in fratres] che quel discepolo non sarebbe morto. Gesù però non gli aveva detto che non sarebbe morto, ma: «Se voglio che egli rimanga finché io venga, a te che importa?».); 1 Gv 2,19 (Sono usciti da noi, ma non erano dei nostri; se fossero stati dei nostri, sarebbero rimasti con noi; sono usciti perché fosse manifesto che non tutti sono dei nostri.); 4,1; 2 Gv 1,7; 3 Gv 1,7 (Per il suo nome, infatti, essi sono partiti [ὑπὲρ γὰρ τοῦ ὀνόματος ἐξῆλθον - pro nomine enim profecti sunt] senza accettare nulla dai pagani.); Ap 3,12; 6,2.4; 9,3; 14,15.17-18.20; 15,6; 16,17; 18,4; 19,5.21 (Dal trono venne una voce che diceva: «Lodate il nostro Dio, voi tutti, suoi servi, voi che lo temete, piccoli e grandi!».); 20,8
  • cfr. Hebrew and Greek equivalences of PARTIRE-USCIRE-ALLONTANARSI
GREEK: G576 apobaino – G1607 ekporeuomai
HEBREW: H935 bo- H1846 daak – H3318 yatsa
  • G3542-16.-νομή-nomḕn-νομὴν-pascolo-βοσκήν.-pascua-pasture
nella Bibbia greca (LXX+NT): Gn 47,4 (E dissero al faraone: «Siamo venuti per soggiornare come forestieri nella regione, perché non c'è più pascolo [οὐ γάρ ἐστιν νομη – TM: H4829 מִרְעֶה mir`eh: pasture, pasturage – VUL: non est herba gregibus] per il gregge dei tuoi servi; infatti è grave la carestia nella terra di Canaan. E ora lascia che i tuoi servi si stabiliscano nella terra di Gosen!».); 1 Cr 4,39-41; 2 Mac 5,14; Sal 73,1 (74:1 Maskil. Di Asaf. O Dio, perché ci respingi per sempre, fumante di collera contro il gregge del tuo pascolo [H4830 מַרְעִית mir`iyth: pasturing, pasturage, shepherding]?); 78,13; 94,7; 99,3; Prv 24,15; Gb 20,17; 39,8; Sir 13,19; Sal Salomone 17,40; Os 13,6; Am 1,2; Gl 1,18; Na 2,12; Sof 2,6.15; Is 49,9; Ger 10,21.25; 23,1.3.10; 27,7.19.45; Lam 1,6; Ez 25,5 (5 Farò di Rabbà un pascolo [H5116 נָוֶה naveh o fem.נָוָה navah: habitation, abode of shepherds or flocks, pasture] per cammelli e delle città di Ammon un ovile [H4769 מַרְבֵּץ marbets: place of lying down, resting or dwelling place of wild beasts] per pecore. Allora saprete che io sono il Signore.); 34,14.18 (18 Non vi basta pascolare in buone pasture [H4829], volete calpestare con i piedi il resto della vostra pastura [H4829]; non vi basta bere acqua chiara, volete intorbidire con i piedi quella che resta.); Dn 4,32; Gv 10,9; 2 Tm 2,17 (la parola di costoro infatti si propagherà come una cancrena [ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει - sermo eorum ut cancer serpit]. Fra questi vi sono Imeneo e Filèto,)
  • cfr. equivalenze greche ed ebraiche a PASCOLO – PASTURA
GREEK
G3542-νομή-nomē-pasture, eat
HEBREW
H3733-כַּר-kar-lamb, pasture, ram, furniture, captains
H4829-מִרְעֶה-mir`eh-pasture, feedingplace
H4830-מַרְעִית-mir`iyth-pasture, flock
H4945-מַשְׁקֶה-mashqeh-drink, drinking, watered, butlership, fat pastures
H4999-נָאָה-na'ah-habitations, pastures, houses, places
H7471-רְעִי-re`iy-pasture
  • G2147-17.-εὑρίσκω-heurḗsei.-εὑρήσει.-troverà-θέλει εὑρεῖ-inveniet-will find.
Gv 1,41.43.45 (41 Egli incontrò per primo suo fratello Simone e gli disse: «Abbiamo trovato il Messia» – che si traduce Cristo – 43 Il giorno dopo Gesù volle partire per la Galilea; trovò Filippo e gli disse: «Seguimi!». 45 Filippo trovò Natanaele e gli disse: «Abbiamo trovato colui del quale hanno scritto Mosè, nella Legge, e i Profeti: Gesù, il figlio di Giuseppe, di Nàzaret».); 2,14; 5,14; 6,25; 7,34-36; 9,35 (Gesù seppe che l'avevano cacciato fuori; quando lo trovò, gli disse: «Tu, credi nel Figlio dell'uomo?».); 10,9; 11,17 (Quando Gesù arrivò, trovò Lazzaro che già da quattro giorni era nel sepolcro.); 12,14; 18,38; 19,4.6; 21,6 (Allora egli disse loro: «Gettate la rete dalla parte destra della barca e troverete». La gettarono e non riuscivano più a tirarla su per la grande quantità di pesci.); 2 Gv 1,4 (Mi sono molto rallegrato di aver trovato alcuni tuoi figli che camminano nella verità, secondo il comandamento che abbiamo ricevuto dal Padre.); Ap 2,2; 3,2; 5,4; 9,6; 12,8; 14,5; 16,20; 18,14.21-22.24; 20,11.15
  • cfr. equivalenze greche-ebraiche di TROVARE-RINVENIRE
GREEK
G421-ἀνεξιχνίαστος-anexichniastos-past finding out, unsearchable
G429-ἀνευρίσκω-aneuriskō-find
G2147-εὑρίσκω-heuriskō-find
G2638-καταλαμβάνω-katalambanō-take, apprehend, comprehend, come upon, attain, find, overtake, obtain
HEBREW
H2714-חֵקֶר-cheqer-search, unsearchable, unsearchable, finding out, without number, search out
H4672-מָצָא-matsa'-find, present, find out, come, meet, befall, get, suffice, deliver, hit, left, hold
H7912-שְׁכַח-shĕkach (Aramaic)-find

Etichette: , , , , , , , , , ,


This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Iscriviti a Post [Atom]