Giovanni 10,9: La chiesa è un recinto protetto, con una sola
Porta -
“Io sono la
porta:
se uno entra
attraverso di me,
sarà
salvato;
entrerà e
uscirà
e troverà
pascolo.”
***
ἐγώ εἰμι ἡ θύρα·
egṓ eimi hē thýra:
δι᾽ ἐμοῦ ἐάν τις εἰσέλθῃ
di᾽ emoû eán tis
eisélthēi
σωθήσεται
sōthḗsetai
καὶ εἰσελεύσεται καὶ ἐξελεύσεται
kaì eiseleúsetai kaì
exeleúsetai
καὶ νομὴν εὑρήσει.
kaì nomḕn heurḗsei.
***
ego sum
ostium
per me si
quis introierit
salvabitur
et
ingredietur et egredietur
et pascua
inveniet
אָנֹכִי הַפָּתַח
anokhi happathach
אִישׁ כִּי־יָבוֹא בִי
ish ki-yavo vi
יִוָּשֵׁעַ וּבְצֵאתוֹ וּבְבוֹאוֹ
yiwwashea' uvetsetho uvevo'o
יִמְצָא מִרְעֶה׃
yimtsa mir'eh
Scarica il foglio di lavoro per una reintepretazione o ritraduzione nella tua lingua di Giovanni 10,9
ANALISI E ALLINEAMENTI
Strg's--Lemma-READ-Greek-CEI all.-MGK 1850-VUL - Lt-English
G1473-1.-ἐγώ-egṓ-ἐγώ-io-Ἐγὼ-ego-I
G1510-2.-εἰμί-eimi-εἰμι-sono-εἶμαι-sum-am
G3588-3.-ὁ-hē-ἡ-la-ἡ-[-]-the
G2374-4.-θύρα-thýra:-θύρα·-porta:-θύρα·-ostium-door;
G1223-5.-διά-di’-δι’-attraverso-δί-per-by
G1473-6.-ἐγώ-emoû-ἐμοῦ-di me-ἐμοῦ-me-Me
G1437-7.-ἐάν-eán-ἐάν-se-ἐὰν-si-if
G5100-8.-τὶς-tis-τις-uno-τις-quis-anyone
G1525-9.-εἰσέρχομαι-eisélthēi,-εἰσέλθῃ,-entra-εἰσέλθῃ,-introierit-enters
in,
G4982-10.-σῴζω-sōthḗsetai,-σωθήσεται,-sarà salvato-θέλει σωθῆ-salvabitur-he
will be saved,
G2532-11.-καί-kaì-καὶ-[e]-καὶ-et-and
G1525-12.-εἰσέρχομαι-eiseleúsetai-εἰσελεύσεται-entrerà-θέλει εἰσέλθει-ingredietur-he
will go in
G2532-13.-καί-kaì-καὶ-e-καὶ-et-and
G1831-14.-ἐξέρχομαι-exeleúsetai-ἐξελεύσεται-uscirà-ἐξέλθει-egredietur-will
go out,
G2532-15.-καί-kaì-καὶ-e-καὶ-et-and
G3542-16.-νομή-nomḕn-νομὴν-pascolo-βοσκήν.-pascua-pasture
G2147-17.-εὑρίσκω-heurḗsei.-εὑρήσει.-troverà-θέλει εὑρεῖ-inveniet-will
find.
PARALLELI LINGUISTICI E SEMANTICI
KJV John 10:9 I (G1473) am (G1510) the door (G2374):
by (G1223) me (G1700) if (G1437) any man (G5100) enter in (G1525), he shall be
saved (G4982), and (G2532) shall go in (G1525) and (G2532) out (G1831), and (G2532)
find (G2147) pasture (G3542).
NEG John 10:9 Je (G1473) suis (G1510) la porte (G2374).
Si (G1437) quelqu'un (G5100) entre (G1525) par (G1223) moi (G1700), il sera
sauvé (G4982); (G2532) il entrera (G1525) et (G2532) il sortira (G1831), et (G2532)
il trouvera (G2147) des pâturages (G3542).
LUO John 10:9 Ich (G1473) bin (G1510) die Tür (G2374);
so (G1437) jemand (G5100) durch (G1223) mich (G1700) eingeht (G1525), der wird
selig werden (G4982) und (G2532) wird ein (G1525) und (G2532) aus (G1831) gehen
(G1525) und (G2532) Weide (G3542) finden
(G2147).
SVV John 10:9 Ik (G1473) ben (G1510) de Deur (G2374);
indien (G1437) iemand (G5100) door (G1223) Mij (G1700) ingaat (G1525), die zal
behouden worden (G4982); en (G2532) hij zal ingaan (G1525) en (G2532) uitgaan (G1831),
en (G2532) weide (G3542) vinden (G2147).
Joh 10:1 «In
verità, in verità vi dico: chi non entra per la porta nell'ovile delle pecore,
ma s'arrampica da un'altra parte, è un ladro e un bandito.
Joh 10:7
Gesù allora continuò: «In verità, in verità vi dico: io sono la porta delle
pecore.
Joh 14:6 Gli
dice Gesù: «Io sono la via e la verità e la vita. Nessuno va al Padre se non
attraverso di me.
Rom 5:1
Avendo dunque ricevuto la giustificazione per mezzo della fede, abbiamo pace
con Dio per mezzo del Signore nostro Gesù Cristo;
Rom 5:2 per
mezzo di lui abbiamo anche l'accesso, mediante la fede, a questa grazia nella
quale siamo stati stabiliti e ci gloriamo nella speranza della gloria di Dio.
Eph 2:18
perché, per suo mezzo, entrambi abbiamo libero accesso al Padre in un solo
spirito.
Heb 10:19-22
Avendo dunque, o fratelli, la confidenza di entrare nel santuario, nel sangue
di Gesù,
Psa 23:1-6
Salmo. Di Davide. Il Signore è il mio pastore: nulla mi mancherà.
Psa 80:1-3
Al maestro di coro. Su «I gigli della testimonianza». Di Asaf.
Psa 95:7
Poiché egli è il nostro Dio e noi il popolo del suo pascolo, il gregge che egli
conduce. Oh, se oggi ascoltaste la sua voce!
Psa 100:3
Riconoscete che il Signore è Dio; egli ci ha fatti e noi siamo suoi, suo popolo
e gregge del suo pascolo.
Psa 100:4
Varcate le sue porte con inni di grazie, i suoi atri con canti di lode;
lodatelo, benedite il suo nome.
Isa 40:11
Come un pastore egli pascola il gregge, lo raduna con il braccio, porta gli
agnellini sul petto, e guida al riposo le madri allattanti.
Isa 49:9 per
dire ai carcerati: "Uscite", e a quanti si trovano nelle tenebre:
"Venite fuori". Pascoleranno su tutte le vie e su tutti i colli
brulli avranno i loro pascoli.
Isa 49:10
Non avranno né fame né sete, non li colpiranno né l'arsura né il sole, poiché
colui che ha pietà di loro li guiderà e li condurrà alle sorgenti di acque.
Eze 34:12-16
Com'è l'ispezione del gregge da parte del pastore, quando è in mezzo alle sue
pecore che si sono disperse, così passerò in rassegna le mie pecore e le trarrò
in salvo da ogni luogo dove furono disseminate in giorni nuvolosi e tenebrosi.
Zec 10:12 La
loro forza sarà nel Signore, e nel suo nome si glorieranno. Oracolo del Signore.
PARALLELI CONTESTUALI NEL CORPUS JOHANNEUM
- G1473-1.-ἐγώ-egṓ-ἐγώ-io-Ἐγὼ-ego-I
| G1510-2.-εἰμί-eimi-εἰμι-sono-εἶμαι-sum-am - IO SONO-SONO
IO
Gv 4,26 (Le
dice Gesù: «Sono io [ἐγώ εἰμι- ego sum], che parlo con te».); 6,20.35.41.48.51
(20 Ma egli disse loro: «Sono io [ἐγώ εἰμι- ego sum], non abbiate paura!».);
8,12.18.24.28.58 (12 Di nuovo Gesù parlò loro e disse: «Io sono la luce del
mondo; chi segue me, non camminerà nelle tenebre, ma avrà la luce della vita».);
9,9 (Alcuni dicevano: «È lui»; altri dicevano: «No, ma è uno che gli
assomiglia». Ed egli diceva: «Sono io!».); 10,7.9.11.14 (7 Allora Gesù disse
loro di nuovo: «In verità, in verità io vi dico: io sono la porta delle pecore.
11 Io sono il buon pastore. Il buon pastore dà la propria vita per le pecore. 14
Io sono il buon pastore, conosco le mie pecore e le mie pecore conoscono me,);
11,25; 13,19; 14,6; 15,1.5; 18,5-6.8 (8 Gesù replicò: «Vi ho detto: sono io [εἶπον
ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι - dixi vobis quia ego sum]. Se dunque cercate me, lasciate
che questi se ne vadano»,); Ap 1,8.17 (8 Dice il Signore Dio: Io sono l'Alfa e
l'Omèga, Colui che è, che era e che viene, l'Onnipotente!); 2,23; 21,6; 22,16 (Io,
Gesù, ho mandato il mio angelo per testimoniare a voi queste cose riguardo alle
Chiese. Io sono la radice [ἐγώ εἰμι ἡ ῥίζα-ego sum radix] e la stirpe di Davide,
la stella radiosa del mattino».)
- G2374-4.-θύρα-thýra:-θύρα·-porta:-θύρα·-ostium-door
Gv 10,1-2.7.9 (1 «In verità, in verità io vi dico: chi non entra nel
recinto delle pecore dalla porta, ma vi sale da un'altra parte, è un ladro e un
brigante. 2 Chi invece entra dalla porta, è pastore delle pecore. 7 Allora Gesù
disse loro di nuovo: «In verità, in verità io vi dico: io sono la porta delle
pecore.); 18,16 (16 Pietro invece si fermò fuori, vicino alla porta. Allora
quell'altro discepolo, noto al sommo sacerdote, tornò fuori, parlò alla portinaia
e fece entrare Pietro.); 20,19.26 (26 Otto giorni dopo i discepoli erano di
nuovo in casa e c'era con loro anche Tommaso. Venne Gesù, a porte chiuse,
stette in mezzo e disse: «Pace a voi!».); Ap 3,8.20 (20 Ecco: sto alla porta e
busso. Se qualcuno ascolta la mia voce e mi apre la porta, io verrò da lui,
cenerò con lui ed egli con me.); 4,1
- cfr. equivalenze ebraiche e greche (gate-door)
HEBREW
H4947-מַשְׁקוֹף-mashqowph-lintel, upper door post
H5592-סַף-caph-door, threshold, bason, posts, bowls, gates, cup
H6607-פֶּתַח-pethach-door, entering, entry, gate, in, entrance,
openings, place
H8179-שַׁעַר-sha`ar-gate, city, door, port, porters
H8651-תְּרַע-tĕra` (Aramaic)-gate, mouth
H8179-שַׁעַר-sha`ar-gate, city, door, port, porters
GREEK
G2374-θύρα-thyra-door, gate
G2377-θυρωρός-thyrōros-porter, that keeps the door
G4439-πύλη-pylē-gate
G4440-πυλών-pylōn-gate, porch
- G1223-5.-διά-di’-δι’-attraverso-δί-per-by - G1473-6.-ἐγώ-emoû-ἐμοῦ-di
me-ἐμοῦ-me-Me - PER ME
Gv 6,57 (Come
il Padre, che ha la vita, ha mandato me e io vivo per il Padre, così anche
colui che mangia me vivrà per me.); 10,9; 12,30; 14,6 (Gli disse Gesù: «Io sono
la via, la verità e la vita. Nessuno viene al Padre se non per mezzo di me.)
G1525-9.-εἰσέρχομαι-eisélthēi,-εἰσέλθῃ,-entra-εἰσέλθῃ,-introierit-enters
in
Gv 3,4-5 (4 Gli
disse Nicodèmo: «Come può nascere un uomo quando è vecchio? Può forse entrare
una seconda volta nel grembo di sua madre e rinascere?».); 4,38; 10,1-2.9 (1
«In verità, in verità io vi dico: chi non entra nel recinto delle pecore dalla
porta, ma vi sale da un'altra parte, è un ladro e un brigante. 2 Chi invece
entra dalla porta, è pastore delle pecore.); 13,27 (Allora, dopo il boccone,
Satana entrò in lui. Gli disse dunque Gesù: «Quello che vuoi fare, fallo
presto».); 18,1.28.33; 19,9; 20,5-6.8 (8 Allora entrò anche l'altro discepolo,
che era giunto per primo al sepolcro, e vide e credette.); Ap 3,20 (Ecco: sto
alla porta e busso. Se qualcuno ascolta la mia voce e mi apre la porta, io
verrò da lui [εἰσελεύσομαι πρὸς αὐτὸν - introibo ad illum], cenerò con lui ed
egli con me.); 11,11; 15,8; 21,27; 22,14 (Beati coloro che lavano le loro vesti
per avere diritto all'albero della vita e, attraverso le porte, entrare nella
città.)
- cfr.
equivalenze greche-ebraiche di ENTRARE – INTRODURSI
GREEK
G305-ἀναβαίνω-anabainō-go
up, come up, ascend, ascend up, climb up, spring up, grow up, come, enter,
arise, rise up, misc, vr ascend
G1524-εἴσειμι-eiseimi-go,
go in, enter
G1525-εἰσέρχομαι-eiserchomai-enter,
go, come in, go in, enter in, come, arise
G1529-εἴσοδος-eisodos-coming,
entering in, entrance in, to enter into, entrance
G1531-εἰσπορεύομαι-eisporeuomai-enter,
enter in, come in, go
G1684-ἐμβαίνω-embainō-enter,
come, get, go, take, go up, step in
G1910-ἐπιβαίνω-epibainō-sit,
come, go aboard, take, come into, enter into
G3579-ξενίζω-xenizō-lodge,
think it strange, strange, entertain
G3922-παρεισέρχομαι-pareiserchomai-enter,
come in privily
HEBREW
H935-בּוֹא-bow'-come,
bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out, misc
H2314-חָדַר-chadar-entereth...privy
chambers
H3996-מָבוֹא-mabow'-going
down, entry, come, entrance, enter, in, west, westward, variant
H5181-נָחַת-nachath-broken,
come down, enter, stick fast, settle, press sore, strong's synonym
H6607-פֶּתַח-pethach-door,
entering, entry, gate, in, entrance, openings, place
H8454-תּוּשִׁיָּה-tuwshiyah-wisdom,
enterprise, thing as it is, that which is, substance, working
- G4982-10.-σῴζω-sōthḗsetai,-σωθήσεται,-sarà
salvato-θέλει σωθῆ-salvabitur-he will be saved,
Gv 3,17 (Dio,
infatti, non ha mandato il Figlio nel mondo per condannare il mondo, ma perché
il mondo sia salvato per mezzo di lui.); 5,34 (Io non ricevo testimonianza da
un uomo; ma vi dico queste cose perché siate salvati.); 10,9; 11,12 (Gli
dissero allora i discepoli: «Signore, se si è addormentato, si salverà».);
12,27.47 (27 Adesso l'anima mia è turbata; che cosa dirò? Padre, salvami da
quest'ora? Ma proprio per questo sono giunto a quest'ora! - 47 Se qualcuno
ascolta le mie parole e non le osserva, io non lo condanno; perché non sono
venuto per condannare il mondo, ma per salvare il mondo.)
- cfr.
equivalenze greche-ebraiche di SALVARE-SALVARSI
GREEK
G1295-διασῴζω-diasōzō-escape,
save, make perfectly whole, escape safe, bring safe, heal
G4982-σῴζω-sōzō-save,
make whole, heal, be whole, misc
G4991-σωτηρία-sōtēria-salvation,
the (one) be saved, deliver, health, saving, that (one) be saved
G5442-φυλάσσω-phylassō-keep,
observe, beware, keep (one's) self, save, be ... ware
HEBREW
H2421-חָיָה-chayah-live,
alive, save, quicken, revive, surely, life, recover, misc
H3444-יְשׁוּעָה-yĕshuw`ah-salvation,
help, deliverance, health, save, saving, welfare
H3467-יָשַׁע-yasha`-save,
saviour, deliver, help, preserved, salvation, avenging, at all, avenged,
defend, rescue, safe, victory
H4422-מָלַט-malat-escape,
deliver, save, ...out, alone, get away, lay, preserve, speedily, surely
H8104-שָׁמַר-shamar-keep,
observe, heed, keeper, preserve, beware, mark, watchman, wait, watch, regard,
save.
- G1831-14.-ἐξέρχομαι-exeleúsetai-ἐξελεύσεται-uscirà-ἐξέλθει-egredietur-will
go out
Gv 1,43 (Il giorno dopo Gesù volle partire per la Galilea; trovò
Filippo e gli disse: «Seguimi!».); 4,30.43; 8,9.42.59; 10,9.39 (Allora
cercarono nuovamente di catturarlo, ma egli sfuggì [καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τῆς χειρὸς αὐτῶν
- et exivit de manibus eorum] dalle loro mani.); 11,31.44; 12,13; 13,3.30-31;
16,27-28.30; 17,8; 18,1.4.16.29.38; 19,4-5.17.34; 20,3; 21,3.23 (23 Si diffuse
perciò tra i fratelli la voce [ἐξῆλθεν οὖν οὗτος ὁ λόγος εἰς τοὺς ἀδελφοὺς - exivit
ergo sermo iste in fratres] che quel discepolo non sarebbe morto. Gesù però non
gli aveva detto che non sarebbe morto, ma: «Se voglio che egli rimanga finché
io venga, a te che importa?».); 1 Gv 2,19 (Sono usciti da noi, ma non erano dei
nostri; se fossero stati dei nostri, sarebbero rimasti con noi; sono usciti
perché fosse manifesto che non tutti sono dei nostri.); 4,1; 2 Gv 1,7; 3 Gv 1,7
(Per il suo nome, infatti, essi sono partiti [ὑπὲρ γὰρ τοῦ ὀνόματος ἐξῆλθον - pro
nomine enim profecti sunt] senza accettare nulla dai pagani.); Ap 3,12; 6,2.4;
9,3; 14,15.17-18.20; 15,6; 16,17; 18,4; 19,5.21 (Dal trono venne una voce che
diceva: «Lodate il nostro Dio, voi tutti, suoi servi, voi che lo temete,
piccoli e grandi!».); 20,8
- cfr. Hebrew and Greek equivalences of PARTIRE-USCIRE-ALLONTANARSI
GREEK: G576 apobaino – G1607 ekporeuomai
HEBREW: H935 bo- H1846 daak – H3318 yatsa
- G3542-16.-νομή-nomḕn-νομὴν-pascolo-βοσκήν.-pascua-pasture
nella Bibbia
greca (LXX+NT): Gn 47,4 (E dissero al faraone: «Siamo venuti per soggiornare
come forestieri nella regione, perché non c'è più pascolo [οὐ γάρ ἐστιν νομη –
TM: H4829 מִרְעֶה mir`eh: pasture, pasturage – VUL: non est herba gregibus] per
il gregge dei tuoi servi; infatti è grave la carestia nella terra di Canaan. E
ora lascia che i tuoi servi si stabiliscano nella terra di Gosen!».); 1 Cr
4,39-41; 2 Mac 5,14; Sal 73,1 (74:1 Maskil. Di Asaf. O Dio, perché ci respingi
per sempre, fumante di collera contro il gregge del tuo pascolo [H4830 מַרְעִית
mir`iyth: pasturing, pasturage, shepherding]?); 78,13; 94,7; 99,3; Prv 24,15;
Gb 20,17; 39,8; Sir 13,19; Sal Salomone 17,40; Os 13,6; Am 1,2; Gl 1,18; Na
2,12; Sof 2,6.15; Is 49,9; Ger 10,21.25; 23,1.3.10; 27,7.19.45; Lam 1,6; Ez
25,5 (5 Farò di Rabbà un pascolo [H5116 נָוֶה naveh o fem.נָוָה navah:
habitation, abode of shepherds or flocks, pasture] per cammelli e delle città
di Ammon un ovile [H4769 מַרְבֵּץ marbets: place of lying down, resting or
dwelling place of wild beasts] per pecore. Allora saprete che io sono il
Signore.); 34,14.18 (18 Non vi basta pascolare in buone pasture [H4829], volete
calpestare con i piedi il resto della vostra pastura [H4829]; non vi basta bere
acqua chiara, volete intorbidire con i piedi quella che resta.); Dn 4,32; Gv
10,9; 2 Tm 2,17 (la parola di costoro infatti si propagherà come una cancrena [ὁ
λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει - sermo eorum ut cancer serpit]. Fra questi
vi sono Imeneo e Filèto,)
- cfr.
equivalenze greche ed ebraiche a PASCOLO – PASTURA
GREEK
G3542-νομή-nomē-pasture,
eat
HEBREW
H3733-כַּר-kar-lamb,
pasture, ram, furniture, captains
H4829-מִרְעֶה-mir`eh-pasture,
feedingplace
H4830-מַרְעִית-mir`iyth-pasture,
flock
H4945-מַשְׁקֶה-mashqeh-drink,
drinking, watered, butlership, fat pastures
H4999-נָאָה-na'ah-habitations,
pastures, houses, places
H7471-רְעִי-re`iy-pasture
- G2147-17.-εὑρίσκω-heurḗsei.-εὑρήσει.-troverà-θέλει εὑρεῖ-inveniet-will
find.
Gv 1,41.43.45 (41 Egli incontrò per primo suo fratello Simone e gli
disse: «Abbiamo trovato il Messia» – che si traduce Cristo – 43 Il giorno dopo
Gesù volle partire per la Galilea; trovò Filippo e gli disse: «Seguimi!». 45
Filippo trovò Natanaele e gli disse: «Abbiamo trovato colui del quale hanno
scritto Mosè, nella Legge, e i Profeti: Gesù, il figlio di Giuseppe, di
Nàzaret».); 2,14; 5,14; 6,25; 7,34-36; 9,35 (Gesù seppe che l'avevano cacciato
fuori; quando lo trovò, gli disse: «Tu, credi nel Figlio dell'uomo?».); 10,9;
11,17 (Quando Gesù arrivò, trovò Lazzaro che già da quattro giorni era nel
sepolcro.); 12,14; 18,38; 19,4.6; 21,6 (Allora egli disse loro: «Gettate la
rete dalla parte destra della barca e troverete». La gettarono e non riuscivano
più a tirarla su per la grande quantità di pesci.); 2 Gv 1,4 (Mi sono molto
rallegrato di aver trovato alcuni tuoi figli che camminano nella verità,
secondo il comandamento che abbiamo ricevuto dal Padre.); Ap 2,2; 3,2; 5,4;
9,6; 12,8; 14,5; 16,20; 18,14.21-22.24; 20,11.15
- cfr. equivalenze greche-ebraiche di TROVARE-RINVENIRE
GREEK
G421-ἀνεξιχνίαστος-anexichniastos-past finding out, unsearchable
G429-ἀνευρίσκω-aneuriskō-find
G2147-εὑρίσκω-heuriskō-find
G2638-καταλαμβάνω-katalambanō-take, apprehend, comprehend, come upon,
attain, find, overtake, obtain
HEBREW
H2714-חֵקֶר-cheqer-search, unsearchable, unsearchable, finding out,
without number, search out
H4672-מָצָא-matsa'-find, present, find out, come, meet, befall, get,
suffice, deliver, hit, left, hold
H7912-שְׁכַח-shĕkach (Aramaic)-find