mercoledì 12 settembre 2018
καλός-ἀγαθός nel corpus paulinum: Il bello per Paolo è il buono della fede
Listen to Reading 1 Corinthians 7:26
Study word by word 1Corinthians 7:26
καλός-kalós GOOD + ἀγαθός-agathós GOOD
Bella per Paolo è la professione di fede nel Vangelo del Risorto
Sinonimi ebraici e greci di καλός
Ebraici
- H117 אַדִּיר (ʾaddîr-addir); nobles, excellent, mighty, principal, famous, gallant, glorious, goodly, lordly, noble one, worthies; in Exod 15,10 (CEI Exodus 15:10 Soffiasti con il tuo alito: li ricoprì il mare, sprofondarono come piombo in acque profonde.); Judg 5,13.25; 1 Sam 4,8; 2 Chr 23,20; Neh 3,5; 10,29; Ps 8,1.9; 16,3; 76,4; 93,4; 136,18; Isa 10,34; 33,21; Jer 14,3; 25,34-36; 30,21; Ezek 17,23; 32,18; Nah 2,5; 3,18; Zech 11,2 (CEI Zechariah 11:2 Urla, cipresso, perché il cedro è caduto, gli splendidi alberi sono distrutti. Urlate, querce di Basan, perché la foresta impenetrabile è abbattuta!)
- H1926 הָדָר (hādār-hadar); glory, majesty, honour, beauty, comeliness, excellency, glorious, goodly
- H1935 הוֹד (hôd-hod); glory, honour, majesty, beauty, comeliness, glorious, goodly, honourable
- H2532 חֶמְדָּה (ḥemdâ-chemdah); pleasant, desire, beloved, goodly, precious
- H2617 חֶסֶד (ḥesed-chesed); mercy, kindness, lovingkindness, goodness, kindly, merciful, favour, good, goodliness, pity, reproach, wicked thing
- H2623 חָסִיד (ḥāsîd-chasid); saints, holy, merciful, godly, good, godly man, Holy One, holy one, ungodly
- H2869 טָב (ṭāb-tav); good, fine
- H2895 טוֹב (ṭôb-tov); ...well, good, please, goodly, better, cheer, comely, do, pleased
- H2896 טוֹב (ṭôb-tov); good, better, well, goodness, goodly, best, merry, fair, prosperity, precious, fine, wealth, beautiful, fairer, favour, glad, misc
- H2898 טוּב (ṭûb-tuv); goodness, good, goods, goodthing, fair, gladness, joy, well
- H3190 יָטַב (yāṭab-yatav); well, good, please, merry, amend, better, accepted, diligently, misc
- H3191 יְטַב (yĕṭab-yetav); seem good
- H3276 יָעַל (yāʿal-ya'al); profit, at all, set forward, good, profitable
- H3474 יָשַׁר (yāšar-yashar); please, straight, direct, right, well, fitted, good, make straight, meet, upright, uprightly
- H3788 כִּשְׁרוֹן (kišrôn-kishron); good, right, equity
- H4261 מַחְמָד (maḥmād-machmad); pleasant thing, pleasant, desire, goodly, lovely, beloved
- H5232 נְכַס (nĕkas-nekhas); goods
- H6287 פְּאֵר (pĕʾēr-pe'er); bonnets, beauty, goodly, tire of thine head, ornaments, tires
- H6643 צְבִי (ṣĕbî-tsevi); roe, roebuck, glory, glorious, beautiful, beauty, goodly, pleasant
- H6743 צָלֵחַ (ṣālēaḥ-tsaleach); prosper, come, prosperous, come mightily, effected, good, meet, break out, went over, misc
- H7075 קִנְיָן (qinyān-qinyan); substance, of...getting, goods, riches, with
- H7399 רְכוּשׁ (rĕkûš-rekhush); goods, substance, riches
- H7443 רְנָנִים (rĕnānîm-renanim); goodly
- H7999 שָׁלַם (šālam-shalam); pay, peace, recompense, reward, render, restore, repay, perform, good, end, requite, restitution, finished, again, amends, full, misc
- H8231 שָׁפַר (šāpar-shaphar); goodly
- H8232 שְׁפַר (šĕpar-shephar); think it good, please, acceptable
- H8233 שֶׁפֶר (šeper-shepher); goodly
- H8389 תֹּאַר (tōʾar-to'ar); form, goodly, beautiful, favoured, comely, countenance, fair, goodly, resembled, visage
- H8458 תַּחְבֻּלוֹת (techbbulowt, cfr. tachbulah); counsel, good advice
Greci
Search on line
- G14 ἀγαθοεργέω (agathoergéō); do good: in Acts 14,17 (beneficando); 1 Tim 6,18 (Facciano del bene)
- G15 ἀγαθοποιέω (agathopoiéō); do good, well doing, do well; in
- G18 ἀγαθός (agathós); good, good thing, that which is good, the thing which is good, well, benefit
- G19 ἀγαθωσύνη (agathōsýnē); goodness
- G865 ἀφιλάγαθος (aphilágathos); despiser of those that are good
- G2095 εὖ (eû); well, well done, good
- G2097 εὐαγγελίζω (euangelízō); preach, preach the Gospel, bring good tidings, show glad tidings, bring glad tidings, declare, declare glad tidings, misc
- G2106 εὐδοκέω (eudokéō); be well pleased, please, have pleasure, be willing, be (one's) good pleasure, take pleasure, think good
- G2107 εὐδοκία (eudokía); good pleasure, good will, seem good, desire
- G2108 εὐεργεσία (euergesía); good deed done, benefit
- G2109 εὐεργετέω (euergetéō); doing good
- G2114 εὐθυμέω (euthyméō); be of good cheer, be merry
- G2115 εὔθυμος (eúthymos); of good cheer, more cheerfully
- G2133 εὔνοια (eúnoia); benevolence, good will
- G2140 εὐποιΐα (eupoiḯa); to do good
- G2162 εὐφημία (euphēmía); good report
- G2163 εὔφημος (eúphēmos); of good report
- G2174 εὐψυχέω (eupsychéō); be of good comfort
- G2293 θαρσέω (tharséō); be of good cheer, be of goodcomfort
- G2565 καλλιέλαιος (kalliélaios); good olive tree; in Rom 11,24
- G2567 καλοδιδάσκαλος (kalodidáskalos); teacher of good things; Titus 2,3
- G2570 καλός (kalós); good, better, honest, meet, goodly, misc; in Gen 1,4.8.10.12.18.21.25.31; 2,9.12.17-18 (CEI – trad. da ebraico - Genesis 2:9 Il Signore Dio fece germogliare dal suolo ogni sorta di alberi graditi alla vista e buoni da mangiare, e l'albero della vita in mezzo al giardino e l'albero della conoscenza del bene e del male.); 3,5-6.22; 6,2; 12,14; 15,15; 18,7; 24,16.50; 25,8; 27,9.15; 29,17; 30,20; 39,6; 41,2.4-5.18.20.22.24.26.35 (CEI trad. dall’ebraico - Genesis 41:26 Le sette vacche belle rappresentano sette anni e le sette spighe belle rappresentano sette anni: si tratta di un unico sogno.); 44,4; 49,14-15; Lev 27,10.12.14.33; Num 3,37; 4,32; 10,29; 11,18; 13,19; 24,1.5.13; Deut 1,14; 6,10.18; 8,12; 12,25.28; 13,19; 21,9.11; Josh 7,21; 21,45; 23,15; 1 Sam 25,3; 2 Sam 11,2; 13,1; 14,27; 1 Kgs 1,3-4; 12,24; 18,24; 22,8.13.18; 1 Chr 29,28; 2 Chr 14,1; 31,20; 1 Esd 4,18; Esth 1,11; 2,2-3.7; 8,12; Jdt 8,7; 10,19; 11,21; 12,13; Tob 2,1; 5,14; 6,12; 7,6.12; 8,6; 10,12; 12,7-8.11; Tbs. 2,1; 5,14; 6,12; 7,6; 8,6; 9,6; 12,7-8.11; 1 Macc 4,24; 8,8; 2 Macc 3,1.25-26; 4,15; 6,18.23; 9,16; 12,45; 15,12.17; 3 Macc 3,17.22; 5,11; 4 Macc 4,1; 5,8; 8,3; 11,12; Ps 34,12; 132,1; 134,3; 151,5; Prov 2,10-11; 3,4.17; 15,2.23.30; 16,24; 17,26; 18,5; 20,23; 22,1.17; 23,8; 24,4.14.23; 25,27; 31,11.18; Eccl 3,11; 5,17; Song 1,5.8.15-16 (CEI - trad. dall’ebraico - Song of Solomon 1:15 Quanto sei bella, amata mia, quanto sei bella! Gli occhi tuoi sono colombe.); 2,10.13; 4,1.7; 5,9; 6,1.4.10; Job 10,3; 13,9; 34,2.4; Wis 4,12; 10,8; 13,7; 14,19; 15,19; Sir 13,6; 14,3; 20,2; 36,18; 37,9; 39,16; 41,2.16; 42,6; 46,10; Hos 4,13; 10,11; Amos 5,14-15; 8,13; Mic 2,7; 3,2; 6,8; Joel 4,5; Jonah 4,3.8; Nah 3,4; Zech 1,13; 9,17; 11,10.12; Mal 2,17; Isa 1,17; 3,25; 5,9.20 (CEI - trad. dall’ebraico - Isaiah 5:20 Guai a coloro che chiamano bene il male e male il bene, che cambiano le tenebre in luce e la luce in tenebre, che cambiano l'amaro in dolce e il dolce in amaro.); 22,18; 27,2; 41,7; Jer 2,33; 12,6; 18,11; 22,15.17; 47,4; Lam 4,9; Ezek 16,13; 17,8; 20,25; 24,4; 31,3.7; 34,18; Sus 1,23; Sut. 1,2.31; Dan 1,15; Dat. 1,4; Matt 3,10; 5,16; 7,17-19; 12,33 (CEI Matthew 12:33 Prendete un albero buono, anche il suo frutto sarà buono. Prendete un albero cattivo, anche il suo frutto sarà cattivo: dal frutto infatti si conosce l'albero.); 13,8.23-24.27.37-38.45.48; 15,26; 17,4; 18,8-9; 26,10.24; Mark 4,8.20; 7,27; 9,5.42-43.45.47.50; 14,6.21; Luke 3,9; 6,38.43; 8,15; 9,33; 14,34; 21,5; John 2,10 (CEI John 2:10 e gli disse: «Tutti mettono in tavola il vino buono all'inizio e, quando si è già bevuto molto, quello meno buono. Tu invece hai tenuto da parte il vino buono finora».); 10,11.14.32-33; Acts 25,10; 27,8; Rom 7,16.18.21; 12,17; 14,21; 1 Cor 5,6; 7,1.8.26; 9,15; 2 Cor 8,21; 13,7; Gal 4,18; 6,9; 1 Thess 5,21; 1 Tim 1,8.18; 2,3; 3,1.7.13; 4,4.6; 5,10.25; 6,12-13.18-19; 2 Tim 1,14; 2,3; 4,7; Titus 2,7.14; 3,8.14; Heb 5,14; 6,5; 10,24; 13,9.18; Jas 2,7; 3,13; 4,17; 1 Pet 2,12 (CEI 1 Peter 2:12 Tenete una condotta esemplare fra i pagani perché, mentre vi calunniano come malfattori, al vedere le vostre buone opere diano gloria a Dio nel giorno della sua visita.); 4,10
- G2573 καλῶς (kalō̂s); well, good, full well, misc.; in Gen 26,29; 32,13; Lev 5,4; Jda. 9,16; 2 Sam 3,13; 1 Kgs 2,18; 8,18; 2 Kgs 25,24; 2 Chr 6,8; 1 Esd 2,16; Esth 2,9; 8,12; Tob 14,9; Tbs. 4,3; 7,1; 1 Macc 8,23; 12,18.22; 2 Macc 2,16; 12,43; 14,37; 15,38; 3 Macc 3,24; 4 Macc 3,20; Ps 32,3; 127,2; Prov 23,24; 30,29; Hos 2,9; Mic 1,11; Zeph 3,20; Zech 8,15; Isa 23,16; Jer 1,12; 4,22; Matt 12,12; 15,7; Mark 7,6.9.37; 12,28.32; 16,18; Luke 6,26-27.48; 20,39; John 4,17; 8,48; 13,13; 18,23; Acts 10,33; 28,25; Rom 11,20; 1 Cor 7,37-38; 14,17; 2 Cor 11,4; Gal 4,17; 5,7; Phil 4,14; 1 Tim 3,4.12-13; 5,17; Heb 13,18; Jas 2,3.8.19; 2 Pet 1,19; 3 John 1,6
- G2887 κόσμιος (kósmios); modest, of good behaviour
- G2986 λαμπρός (lamprós); bright, goodly, white, gorgeous, gay, clear
- G4147 πλουτέω (ploutéō); be rich, be made rich, rich, wax rich, be increased with goods
- G5223 ὕπαρξις (hýparxis); goods, substance
- G5224 ὑπάρχοντα (hypárchonta); goods, that (one) has, things which (one) possesses, substance
- G5358 φιλάγαθος (philágathos); lover of good men
- G5542 χρηστολογία (chrēstología); good words
- G5543 χρηστός (chrēstós); kind, easy, better, goodness, good, gracious
- G5544 χρηστότης (chrēstótēs); goodness, kindness, good, gentleness
Etichette: GOOD, il bello per Paolo è il buono della fede in Cristo, paulus, ἀγαθός-agathós, καλός-kalós
martedì 4 settembre 2018
καύχημα (kaúchēma): Il Vangelo da annunciare a tutti è invece il vanto di Paolo
Annunciare il Vangelo è il vanto di Paolo
καύχημα (kaúchēma)
concordanze
- (Romans 4:2 CEI) Se infatti Abramo è stato giustificato per le opere, ha di che GLORIARSI, ma non davanti a Dio.
- (1 Corinthians 5:6 CEI) Non è bello che voi vi VANTIATE. Non sapete che un po' di lievito fa fermentare tutta la pasta?
- (1 Corinthians 9:15 CEI) Io invece non mi sono avvalso di alcuno di questi diritti, né ve ne scrivo perché si faccia in tal modo con me; preferirei piuttosto morire. Nessuno mi toglierà questo VANTO!
- (1 Corinthians 9:16 CEI) Infatti annunciare il Vangelo non è per me un VANTO, perché è una necessità che mi si impone: guai a me se non annuncio il Vangelo!
- (2 Corinthians 1:14 CEI) come in parte ci avete capiti – che noi siamo il vostro vanto come voi sarete il nostro, nel giorno del Signore nostro Gesù.
- (2 Corinthians 5:12 CEI) Non ci raccomandiamo di nuovo a voi, ma vi diamo occasione di vantarvi a nostro riguardo, affinché possiate rispondere a coloro il cui vanto è esteriore, e non nel cuore.
- (2 Corinthians 9:3 CEI) Ho mandato i fratelli affinché il nostro vanto per voi su questo punto non abbia a dimostrarsi vano, ma, come vi dicevo, siate realmente pronti.
- (Galatians 6:4 CEI) Ciascuno esamini invece la propria condotta e allora troverà motivo di vanto solo in se stesso e non in rapporto agli altri.
- (Philippians 1:26 CEI) affinché il vostro vanto nei miei riguardi cresca sempre più in Cristo Gesù, con il mio ritorno fra voi.
- (Philippians 2:16 CEI) tenendo salda la parola di vita. Così nel giorno di Cristo io potrò vantarmi di non aver corso invano, né invano aver faticato.
- (Hebrews 3:6 CEI) Cristo, invece, lo fu come figlio, posto sopra la sua casa. E la sua casa siamo noi, se conserviamo la libertà e la speranza di cui ci vantiamo.
Nella Bibbia della CEI
concordanze sulla terminologia nella Bibbia della CEI
- (2 Maccabees 5:21 CEI) Antioco dunque, portando via dal tempio milleottocento talenti d'argento, fece ritorno in fretta ad Antiòchia, convinto nella sua superbia di aver reso navigabile la terra e transitabile il mare, per effetto del suo orgoglio.
- (Psalm 10:4 CEI) Nel suo orgoglio il malvagio disprezza il Signore: «Dio non ne chiede conto, non esiste!»; questo è tutto il suo pensiero.
- (Psalm 106:5 CEI) perché io veda il bene dei tuoi eletti, gioisca della gioia del tuo popolo, mi vanti della tua eredità.
- (Psalm 119:122 CEI) Assicura il bene al tuo servo; non mi opprimano gli orgogliosi.
- (Proverbs 20:29 CEI) Vanto dei giovani è la loro forza, ornamento dei vecchi è la canizie.
- (Wisdom 6:2 CEI) Porgete l'orecchio, voi dominatori di popoli, che siete orgogliosi di comandare su molte nazioni.
- (Wisdom 17:7 CEI) Fallivano i ritrovati della magia, e il vanto della loro saggezza era svergognato.
- (Sirach 1:11 CEI) Il timore del Signore è gloria e vanto, gioia e corona d'esultanza.
- (Sirach 31:10 CEI) Chi ha subìto questa prova ed è risultato perfetto? Sarà per lui un titolo di vanto. Chi poteva trasgredire e non ha trasgredito, fare il male e non lo ha fatto?
- (Isaiah 16:6 CEI) Abbiamo udito l'orgoglio di Moab, il grande orgoglioso, la sua alterigia, il suo orgoglio, la sua tracotanza, l'inconsistenza delle sue chiacchiere.
- (Jeremiah 9:22 CEI) Così dice il Signore: «Non si vanti il sapiente della sua sapienza, non si vanti il forte della sua forza, non si vanti il ricco della sua ricchezza.
- (Jeremiah 9:23 CEI) Ma chi vuol vantarsi, si vanti di avere senno e di conoscere me, perché io sono il Signore che pratico la bontà, il diritto e la giustizia sulla terra, e di queste cose mi compiaccio. Oracolo del Signore.
- (Jeremiah 48:29 CEI) Abbiamo udito l'orgoglio di Moab, il grande orgoglioso, la sua superbia, il suo orgoglio, la sua alterigia, l'altezzosità del suo cuore.
- (Nahum 2:3 CEI) Infatti il Signore restaura il vanto di Giacobbe, rinnova il vanto d'Israele, anche se i briganti li hanno depredati e saccheggiano i loro tralci.
- (Romans 2:17 CEI) Ma se tu ti chiami Giudeo e ti riposi sicuro sulla Legge e metti il tuo vanto in Dio,
- (Romans 4:2 CEI) Se infatti Abramo è stato giustificato per le opere, ha di che gloriarsi, ma non davanti a Dio.
- (Romans 5:2 CEI) Per mezzo di lui abbiamo anche, mediante la fede, l'accesso a questa grazia nella quale ci troviamo e ci vantiamo, saldi nella speranza della gloria di Dio.
- (Romans 5:3 CEI) E non solo: ci vantiamo anche nelle tribolazioni, sapendo che la tribolazione produce pazienza,
- (Romans 11:18 CEI) non vantarti contro i rami! Se ti vanti, ricordati che non sei tu che porti la radice, ma è la radice che porta te.
- (2 Corinthians 5:12 CEI) Non ci raccomandiamo di nuovo a voi, ma vi diamo occasione di vantarvi a nostro riguardo, affinché possiate rispondere a coloro il cui vanto è esteriore, e non nel cuore.
- (2 Corinthians 7:4 CEI) Sono molto franco con voi e ho molto da vantarmi di voi. Sono pieno di consolazione, pervaso di gioia in ogni nostra tribolazione.
- (2 Corinthians 10:15 CEI) Né ci vantiamo indebitamente di fatiche altrui, ma abbiamo la speranza, col crescere della vostra fede, di crescere ancor più nella vostra considerazione, secondo la nostra misura,
- (2 Corinthians 10:16 CEI) per evangelizzare le regioni più lontane della vostra, senza vantarci, alla maniera degli altri, delle cose già fatte da altri.
- (2 Corinthians 10:17 CEI) Perciò chi si vanta, si vanti nel Signore;
- (2 Corinthians 11:21 CEI) Lo dico con vergogna, come se fossimo stati deboli! Tuttavia, in quello in cui qualcuno osa vantarsi – lo dico da stolto – oso vantarmi anch'io.
- (2 Corinthians 11:30 CEI) Se è necessario vantarsi, mi vanterò della mia debolezza.
- (Galatians 6:4 CEI) Ciascuno esamini invece la propria condotta e allora troverà motivo di vanto solo in se stesso e non in rapporto agli altri.
- (Galatians 6:13 CEI) Infatti neanche gli stessi circoncisi osservano la Legge, ma vogliono la vostra circoncisione per trarre vanto dalla vostra carne.
- (Galatians 6:14 CEI) Quanto a me invece non ci sia altro vanto che nella croce del Signore nostro Gesù Cristo, per mezzo della quale il mondo per me è stato crocifisso, come io per il mondo.
- (Philippians 1:26 CEI) affinché il vostro vanto nei miei riguardi cresca sempre più in Cristo Gesù, con il mio ritorno fra voi.
- (Colossians 2:18 CEI) Nessuno che si compiace vanamente del culto degli angeli e corre dietro alle proprie immaginazioni, gonfio di orgoglio nella sua mente carnale, vi impedisca di conseguire il premio:
- (James 3:5 CEI) Così anche la lingua: è un membro piccolo ma può vantarsi di grandi cose. Ecco: un piccolo fuoco può incendiare una grande foresta!
- (James 4:16 CEI) Ora invece vi vantate nella vostra arroganza; ogni vanto di questo genere è iniquo.
Espansione del tema
treccani
papa Francesco
Etichette: gloriarsi, il vangelo è il vanto di Paolo, paulus, Sinonimi greci ed ebraici, tema paolino, vantarsi, καύχημα (kaúchēma)
mercoledì 29 agosto 2018
La sola verità è Cristo, guai a chi lo soffoca sostituendolo
Etichette: alḗtheia-ἀλήθεια in Paolo, corpus paulinum, paulus
venerdì 10 agosto 2018
δίκαιος (díkaios) in Gal 3,11: la Legge non serve alla giustizia - né a discolpare il peccatore
La
Legge non serve alla giustizia né per discolpare qualcuno
Il contesto di Galati 3,11
Il termine δίκαιος nel contesto paolino
Concordanze di δίκαιος nel corpus paulinum
La radice dik- nel corpus paulinum
il Termine δίκαιος (díkaios) nel resto della Bibbia
greca
Allineamenti al testo greco di Galati 3,11
BGT Phon-Forms
|
LitEnglish
|
Morph
|
NOV -
Latino
|
CEI 2008
|
01
hóti-ὅτι
|
that
[or] That
|
cs
|
01
Quoniam
|
02
che
|
02
dé-δέ
|
moreover
[or] but
|
cc
|
02
autem
|
01
E
|
03
en-ἐν
|
by
[or] in
|
pd
|
03
in
|
07
per
|
04
nómōi-νόμῳ
|
[the]
law, [or] law
|
ndmsc
|
04
lege
|
08
la Legge
|
05
oudeís-οὐδείς
|
no
one [or] no one
|
rinms
|
05
nemo
|
03
nessuno
|
06
dikaioûtai-δικαιοῦται
|
is
justified [or] is made right
|
vipp3s
|
06
iustificatur
|
04
sia giustificato
|
07
pará-παρά
|
before
[or] along
|
pd
|
07
apud
|
05
davanti a
|
08
tō̂i-τῷ
|
-
[or] the
|
ddms
|
[no
art]
|
[il]
|
09
theō̂i-θεῷ
|
God,
[or] God
|
ndmsc
|
08
Deum
|
06
Dio
|
10
dē̂lon-δῆλον
|
[it
is] evident; [or] clear
|
annnsn
|
09
manifestum est,
|
10
risulta dal fatto
|
11
hóti-ὅτι
|
because,
[or] because
|
cs
|
11
quia
|
11
che
|
12
ho-ὁ
|
the
[or] the
|
dnms
|
[no
art]
|
12
il
|
13
díkaios-δίκαιος
|
righteous
[or] right
|
annmsn
|
12
iustus
|
13
giusto
|
14
ek-ἐκ
|
by
[or] from
|
pg
|
13
ex
|
14
per
|
15
písteōs-πίστεως
|
faith
[or] trust
|
ngfsc
|
14
fide
|
15
fede
|
16
zḗsetai-ζήσεται
|
will
live. [or] will live
|
vifm3s
|
15
vivet;
|
16
vivrà.
|
Allineamenti di BGT a MGK (greco moderno del 1850)
BGT Phon-Forms
|
English
|
NOV - Latino
|
MGK 1850
|
01 hóti-ὅτι
|
that [or] That
|
01 Quoniam
|
01 Óti-Ὅτι
|
02 dé-δέ
|
moreover
[or] but
|
02
autem
|
02 dé-δὲ
|
05 oudeís-οὐδείς
|
no one [or] no one
|
05 nemo
|
03 oudeís-οὐδεὶς
|
06 dikaioûtai-δικαιοῦται
|
is
justified [or] is made right
|
06
iustificatur
|
04 dikaioútai-δικαιοῦται
|
03 en-ἐν
|
by [or] in
|
03 in
|
05 diá-διὰ
|
04 nómōi-νόμῳ
|
[the]
law, [or] law
|
04
lege
|
06 toú-τοῦ nómou-νόμου
|
07 pará-παρά
|
before [or] along
|
07 apud
|
08 enópion-ἐνώπιον
|
08 tō̂i-τῷ
|
-
[or] the
|
09 toú-τοῦ
|
|
09 theō̂i-θεῷ
|
God, [or] God
|
08 Deum
|
10 Theoú,-Θεοῦ,
|
10 dē̂lon-δῆλον
|
[it
is] evident; [or] clear
|
09
manifestum est,
|
11 eínai-εἶναι fanerón,-φανερόν,
|
11 hóti-ὅτι
|
because, [or] because
|
11 quia
|
13 dióti-διότι
|
12 ho-ὁ
|
the
[or] the
|
14 o-ὁ
|
|
13 díkaios-δίκαιος
|
righteous [or] right
|
12 iustus
|
15 díkaios-δίκαιος
|
16 zḗsetai-ζήσεται
|
will
live. [or] will live
|
15
vivet;
|
16 thélei-θέλει zísei-ζήσει
|
14 ek-ἐκ
|
by [or] from
|
13 ex
|
18 ek-ἐκ
|
15 písteōs-πίστεως
|
faith [or] trust
|
14 fide
|
19 písteos,-πίστεως,
|
Allineamento di BGT a NOV
BGT Phon-Forms
|
English
|
Morph
|
NOV - Latino
|
MGK 1850
|
01
hóti-ὅτι
|
that
[or] That
|
cs
|
01
Quoniam
|
01
Óti-Ὅτι
|
02
dé-δέ
|
moreover
[or] but
|
cc
|
02
autem
|
02
dé-δὲ
|
03
en-ἐν
|
by
[or] in
|
pd
|
03
in
|
05
diá-διὰ
|
04
nómōi-νόμῳ
|
[the]
law, [or] law
|
ndmsc
|
04
lege
|
06
toú-τοῦ nómou-νόμου
|
05
oudeís-οὐδείς
|
no
one [or] no one
|
rinms
|
05
nemo
|
03
oudeís-οὐδεὶς
|
06
dikaioûtai-δικαιοῦται
|
is
justified [or] is made right
|
vipp3s
|
06
iustificatur
|
04
dikaioútai-δικαιοῦται
|
07
pará-παρά
|
before
[or] along
|
pd
|
07
apud
|
08
enópion-ἐνώπιον
|
09
theō̂i-θεῷ
|
God,
[or] God
|
ndmsc
|
08
Deum
|
10
Theoú,-Θεοῦ,
|
10
dē̂lon-δῆλον
|
[it
is] evident; [or] clear
|
annnsn
|
09
manifestum est,
|
11
eínai-εἶναι fanerón,-φανερόν,
|
11
hóti-ὅτι
|
because,
[or] because
|
cs
|
11
quia
|
13
dióti-διότι
|
13
díkaios-δίκαιος
|
righteous
[or] right
|
annmsn
|
12
iustus
|
15
díkaios-δίκαιος
|
14
ek-ἐκ
|
by
[or] from
|
pg
|
13
ex
|
18
ek-ἐκ
|
15
písteōs-πίστεως
|
faith
[or] trust
|
ngfsc
|
14
fide
|
19
písteos,-πίστεως,
|
16
zḗsetai-ζήσεται
|
will
live. [or] will live
|
vifm3s
|
15
vivet;
|
16
thélei-θέλει zísei-ζήσει
|
08
tō̂i-τῷ
|
-
[or] the
|
ddms
|
[no
art]
|
09
toú-τοῦ
|
12
ho-ὁ
|
the
[or] the
|
dnms
|
[no
art]
|
14
o-ὁ
|
Ritorno al greco in ordine originale (BGT)
BGT Phon-Forms
|
English
|
Morph
|
NOV -
Latino
|
CEI
|
Add yours
Ex
|
01 hóti-ὅτι
|
that
[or] That
|
cs
|
01
Quoniam
|
02
che
|
che
|
02 dé-δέ
|
moreover
[or] but
|
cc
|
02
autem
|
01
E
|
però
|
03 en-ἐν
|
by
[or] in
|
pd
|
03
in
|
07
per
|
per
|
04 nómōi-νόμῳ
|
[the]
law, [or] law
|
ndmsc
|
04
lege
|
08
la Legge
|
Legge
|
05 oudeís-οὐδείς
|
no
one [or] no one
|
rinms
|
05
nemo
|
03
nessuno
|
…
|
06 dikaioûtai-δικαιοῦται
|
is
justified [or] is made right
|
vipp3s
|
06
iustificatur
|
04
sia giustificato
|
|
07 pará-παρά
|
before
[or] along
|
pd
|
07
apud
|
05
davanti a
|
|
08 tō̂i-τῷ
|
-
[or] the
|
ddms
|
[no
art]
|
[il]
|
|
09 theō̂i-θεῷ
|
God,
[or] God
|
ndmsc
|
08
Deum
|
06
Dio
|
|
10 dē̂lon-δῆλον
|
[it
is] evident; [or] clear
|
annnsn
|
09
manifestum est,
|
10
risulta dal fatto
|
|
11 hóti-ὅτι
|
because,
[or] because
|
cs
|
11
quia
|
11
che
|
|
12 ho-ὁ
|
the
[or] the
|
dnms
|
[no
art]
|
12
il
|
|
13 díkaios-δίκαιος
|
righteous
[or] right
|
annmsn
|
12
iustus
|
13
giusto
|
|
14 ek-ἐκ
|
by
[or] from
|
pg
|
13
ex
|
14
per
|
|
15 písteōs-πίστεως
|
faith
[or] trust
|
ngfsc
|
14
fide
|
15
fede
|
|
16 zḗsetai-ζήσεται
|
will
live. [or] will live
|
vifm3s
|
15
vivet;
|
16
vivrà.
|
Legenda
cs
|
conjunction subordinating
|
cc
|
conjunction coordinating
|
pd
|
preposition dative
|
ndmsc
|
noun dative masculine singular common
|
rinms
|
pronoun
indefinite nominative masculine singular
|
vipp3s
|
verb indicative
present passive 3rd person singular
|
pd
|
preposition
dative
|
ddms
|
definite article dative masculine singular
|
ndmsc
|
noun dative masculine singular common
|
annnsn
|
adjective normal nominative neuter singular no degree
|
cs
|
conjunction subordinating
|
dnms
|
definite article nominative masculine singular
|
annmsn
|
adjective normal nominative masculine singular no
degree
|
pg
|
preposition genitive
|
ngfsc
|
noun genitive feminine singular common
|
vifm3s
|
verb indicative future middle 3rd person singular
|
Online Strong’s Dictionary
with concordances
Phon-Lemma
|
Strong's
|
hóti-ὅτι
|
|
dé-δέ
|
|
en-ἐν
|
|
nómos-νόμος
|
|
oudeís-οὐδείς
|
|
dikaióō-δικαιόω
|
|
pará-παρά
|
|
ho-ὁ
|
|
theós-θεός
|
|
dē̂los-δῆλος
|
|
hóti-ὅτι
|
|
ho-ὁ
|
|
díkaios-δίκαιος
|
|
ek-ἐκ
|
|
pístis-πίστις
|
|
záō-ζάω
|
Altre versioni autorevoli di Galati 3,11
Italiano
Portuguese
Spanish
English
Modern Hebrew
Versions with the Strong’s
Number (or Code)
English
German
French
Russian
Dutch
Paralleli (TSK) di Galati 3,11
Terminologia greca ed ebraica imparentate
Greco biblico
- G94 - ἄδικος - ádikos - unjust, unrighteous – in oltre 120 versetti della Bibbia greca; cfr. Es 23,1 (LXE Exodus 23:1 Thou shalt not receive a vain report: thou shalt not agree with the unjust man to become an unjust witness.); Dt 19,18; Prv 17,15; Is 59,13; Ger 34,15; Lc 16,10; Rm 3,5; 1 Pt 3,18; 2 Pt 2,9 (CEI 2 Peter 2:9 Il Signore dunque sa liberare dalla prova chi gli è devoto, mentre riserva, per il castigo nel giorno del giudizio, gli iniqui,)
- G1342 - δίκαιος - díkaios - righteous, just, right, meet
- G1343 - δικαιοσύνη – dikaiosýnē – justification, righteousness – in 433 versetti della Bibbia greca, soprattutto nella LXX, in Salmi (82 volte), Isaia (52), Proverbi (35), segue Romani con 34 volte; nel corpus paulinum ricorre in Rm 1,17 (CEI Romans 1:17 In esso infatti si rivela la giustizia di Dio, da fede a fede, come sta scritto: Il giusto per fede vivrà.); 3,5.21-22.25-26; 4,3.5-6.9.11.13.22; 5,17.21; 6,13.16.18-20; 8,10; 9,30-31; 10,3-6.10; 14,17; 1 Cor 1,30; 2 Cor 3,9; 5,21; 6,7.14; 9,9-10; 11,15; Gal 2,21; 3,6.21; 5,5; Ef 4,24; 5,9; 6,14; Fil 1,11; 3,6.9; 1 Tm 6,11; 2 Tm 2,22; 3,16; 4,8; Tt 3,5 (CEI Titus 3:5 egli ci ha salvati, non per opere giuste da noi compiute, ma per la sua misericordia, con un'acqua che rigenera e rinnova nello Spirito Santo,)
- G1344 - δικαιόω - dikaióō - justify, be freed, be righteous, justifier
- G1345 - δικαίωμα - dikaíōma - righteousness, ordinance, judgment, justification
- G1346 - δικαίως - dikaíōs - justly, righteously, to righteousness
- G1347 - δικαίωσις - dikaíōsis – justification – in (solo) Lv 24,22; Sal Salomone 3,3; Rm 4,25; 5,18 (CEI Romans 4:25 il quale è stato consegnato alla morte a causa delle nostre colpe ed è stato risuscitato per la nostra giustificazione.)
- G1738 - ἔνδικος - éndikos - just
- G2459 - Ἰοῦστος - Ioûstos - Justus (of Corinth), Justus (surnamed Barabbas), Justus (Jesus, a fellow worker of Paul)
- G3716 - ὀρθοποδέω - orthopodéō - walk uprightly
- G3717 - ὀρθός - orthós - upright, straight
Ebraico biblico
- H205 - אָוֶן - ʾāwen - iniquity, wicked(ness), vanity, affliction, mischief, unrighteous, evil, false, idol, mourners, mourning, nought, sorrow, unjust, vain – in 78 versetti, soprattutto in Salmi, Isaia e Giobbe; cfr. Nm 23,21 (CEI Numbers 23:21 Egli non scorge colpa in Giacobbe, non ha veduto torto in Israele. Il Signore, suo Dio, è con lui e in lui risuona un'acclamazione per il re.); Gb 5,6; 11,14; 36,21; Sal 59,5; 119,133; Prv 12,21; Is 41,29; 55,7; Ger 4,14 (CEI Jeremiah 4:14 Purifica il tuo cuore dalla malvagità, Gerusalemme, perché possa uscirne salva. Fino a quando abiteranno in te i tuoi pensieri d'iniquità?); Os 12,11; Am 5,5; Zc 10,2 (CEI Zechariah 10:2 Poiché i terafìm dicono menzogne, gli indovini vedono il falso, raccontano sogni fallaci, danno vane consolazioni: perciò vagano come un gregge, sono oppressi, perché senza pastore.)
- H2555 - חָמָס - ḥāmās - violence, violent, cruelty, wrong, false, cruel, damage, injustice, oppressor, unrighteous – in 59 versetti della Bibbia ebraica, soprattutto in Salmi, Abacuc e Proverbi; cfr. Gn 6,11 (CEI Genesis 6:11 Ma la terra era corrotta davanti a Dio e piena di violenza.); Es 23,1; Sal 18,48(49) (CEI Psalm 18:49 mi salvi dai nemici furenti, dei miei avversari mi fai trionfare e mi liberi dall'uomo violento.); 140,1.4; Prv 3,31; 16,29; 26,6; Ez 12,19; 28,16; Ab 1,2; 2,17; Ml 2,16 (CEI Malachi 2:16 Perché io detesto il ripudio, dice il Signore, Dio d'Israele, e chi copre d'iniquità la propria veste, dice il Signore degli eserciti. Custodite dunque il vostro soffio vitale e non siate infedeli.)
- H3474 - יָשַׁר - yāšar - please, straight, direct, right, well, fitted, good, make straight, meet, upright, uprightly
- H3476 - יֹשֶׁר - yōšer - uprightness, right, upright, meet
- H3477 - יָשָׁר - yāšār - right, upright, righteous, straight, convenient, Jasher, equity, just, meet, meetest, upright ones, uprightly, uprightness, well
- H3483 - יִשְׁרָה - yišrâ - uprightness
- H4334 - מִישׁוֹר - mîšôr - plain, equity, straight, even place, right, righteously, uprightness
- H4339 - מֵישָׁר - mêšār - equity, uprightly, uprightness, right things, agreement, aright, equal, right, righteously, sweetly, upright
- H4749 - מִקְשָׁה - miqšâ - beaten work, beaten out of one piece, beaten, whole piece, upright
- H5228 - נָכֹחַ - nākōaḥ - right, uprightness, plain
- H5229 - נְכֹחָה - nĕkōḥâ - uprightness, right things, equity, right
- H5324 - נָצַב - nāṣab - stand, set, officers, set up, upright, appointed, deputy, erected, establish, Huzzab, misc
- H5765 - עָוַל - ʿāwal - deal unjustly, unrighteous
- H5766 - עֶוֶל - ʿewel - iniquity, wickedness, unrighteousness, unjust, perverseness, unjustly, unrighteously, wicked, wickedly, variant
- H5767 - עַוָּל - ʿawwāl - wicked, unjust, unrighteous
- H5977 - עֹמֶד - ʿōmed - place, upright, where I stood,
- H6662 - צַדִּיק - ṣaddîq - righteous, just, righteous man, lawful
- H6663 - צָדַק - ṣādaq - justify, righteous, just, justice, cleansed, clear ourselves, righteousness
- H6664 - צֶדֶק - ṣedeq - righteousness, just, justice, righteous, righteously, right, righteous cause, unrighteousness, misc
- H6666 - צְדָקָה - ṣĕdāqâ - righteousness, justice, right, righteous acts, moderately, righteously
- H6968 - קוֹמְמִיּוּת - qômĕmiyyût - upright
- H8003 - שָׁלֵם - šālēm - perfect, whole, full, just, peaceable, misc
- H8264 - שָׁקַק - šāqaq - run to and fro, longing, ranging, appetite, run, justle one against another
- H8535 - תָּם - tām - perfect, undefiled, plain, upright
- H8537 - תֹּם - tōm - integrity, upright, uprightly, uprightness,venture, full, perfect, perfection, simplicity
- H8549 - תָּמִים - tāmîm - without blemish, perfect, upright, without spot, uprightly, whole, sincerely, complete, full, misc
- H8552 - תָּמַם - tāmam - consume, end, finished, clean, upright, spent, perfect, done, failed, accomplish, misc
- H8636 - תַּרְבִּית - tarbît - increase, unjust gain
Prospettive linguistico-semantiche
Terminologia italiana
Terminologia inglese con equivalenze latine, greche moderne
Annotazione bibliografica
Legenda
Angelo Colacrai
angelo.colacrai@gmail.com
Etichette: corpus paulinum, Galatians 3:1, giustizia secondo Paolo, il giusto, ingiustizia, paulus, terminologia ebraica della giustizia, terminologia greca, δίκαιος (díkaios) in Galati 3:11
Iscriviti a Post [Atom]