lunedì 6 maggio 2024
È NECESSARIO ANDARSENE VIA DA QUESTO MONDO
Giovanni 16,5-11. Se non me ne vado, non verrà a voi il Paraclito
ὑπάγω, io parto, me ne vado – solo in Giovanni
- Gv 7,33 Gesù disse: «Ancora per poco tempo sono con voi; poi vado da colui che mi ha mandato.
- Gv 8,14 Gesù rispose loro: «Anche se io do testimonianza di me stesso, la mia testimonianza è vera, perché so da dove sono venuto e dove vado. Voi invece non sapete da dove vengo o dove vado.
- Gv 8,21 Di nuovo disse loro: «Io vado e voi mi cercherete, ma morirete nel vostro peccato. Dove vado io, voi non potete venire».
- Gv 8,22 Dicevano allora i Giudei: «Vuole forse uccidersi, dal momento che dice: “Dove vado io, voi non potete venire”?».
- Gv 13,33 Figlioli, ancora per poco sono con voi; voi mi cercherete ma, come ho detto ai Giudei, ora lo dico anche a voi: dove vado io, voi non potete venire.
- Gv 13,36 Simon Pietro gli disse: «Signore, dove vai?». Gli rispose Gesù: «Dove io vado, tu per ora non puoi seguirmi; mi seguirai più tardi».
- Gv 14,4 E del luogo dove io vado, conoscete la via».
- Gv 14,28 Avete udito che vi ho detto: “Vado e tornerò da voi”. Se mi amaste, vi rallegrereste che io vado al Padre, perché il Padre è più grande di me.
- Gv 16,5 Ora però vado da colui che mi ha mandato e nessuno di voi mi domanda: “Dove vai?”.
- Gv 16,10 riguardo alla giustizia, perché vado al Padre e non mi vedrete più;
- Gv 16,17 Allora alcuni dei suoi discepoli dissero tra loro: «Che cos'è questo che ci dice: “Un poco e non mi vedrete; un poco ancora e mi vedrete”, e: “Io me ne vado al Padre”?».
Etichette: era dello Spirito, giudizio, giustizia, mondo, morire è necessario, paraclito, partire, peccato, principe del mondo, ritornare al Padre, seguire, Spirito, Trinità, ὑπάγω
domenica 25 ottobre 2020
Luca 12,58 – NECESSITÀ DI TROVARE PRESTO UN ACCORDO SUI DEBITI (PERSONALI)
Quando vai con il tuo avversario davanti al magistrato, lungo la strada cerca di trovare un accordo con lui, per evitare che ti trascini davanti al giudice e il giudice ti consegni all'esattore dei debiti e costui ti getti in prigione.
CONTESTO
Luca
12,54-59: Saper interpretare i segni dei tempi. Versetto che precede, 12,57: E
perché non giudicate voi stessi ciò che è giusto? [12,58]. Versetto che segue: 12,59:
Io ti dico: non uscirai di là finché non avrai pagato fino all'ultimo spicciolo.
PARALLELI
Gen 32,4; 1Sam 25,18; Gb 22,21; 23,7; 36,17-18; Sal 32,6;
50,22; Pr 6,1; 25,8-9; Is 55,6; Mt 5,23; 18,30; Lc 13,24 (Sforzatevi di entrare
per la porta stretta, perché molti, io vi dico, cercheranno di entrare, ma non
ci riusciranno); 14,31-32 (Oppure quale re, partendo in guerra contro un altro
re, non siede prima a esaminare se può affrontare con diecimila uomini chi gli viene
incontro con ventimila? Se no, mentre l'altro è ancora lontano, gli manda dei
messaggeri per chiedere pace.); 2Cor 6,2; Eb 3,7; 1Pt 3,19; Ap 20,7.
PARALLELI LETTERALI
· ὑπάγω Luke
8,42 (perché l'unica figlia che aveva, di circa dodici anni, stava per morire.
Mentre Gesù vi si recava, le folle gli si accalcavano attorno); 10,3 (Andate:
ecco, vi mando come agnelli in mezzo a lupi;); 17,14; 19,30
· ἀντίδικος (nel NT): Mt 5,25; Lc 18,3 (In quella città c'era anche una
vedova, che andava da lui e gli diceva: “Fammi giustizia contro il mio
avversario”.)
· ἄρχων Matt
9,18.23.34; 12,24; 20,25; Mark 3,22; Luke 8,41 (Ed ecco, venne un uomo di nome
Giàiro, che era CAPO della sinagoga: si gettò ai piedi di Gesù e lo pregava di
recarsi a casa sua); 11,15 (Ma alcuni dissero: «È per mezzo di Beelzebùl, capo
dei demòni, che egli scaccia i demòni»);14,1; 18,18 (Un NOTABILE lo interrogò:
«Maestro buono, che cosa devo fare per avere in eredità la vita eterna?»);
23,13.35; 24,20; John 3,1; 7,26.48; 12,31.42; 14,30; 16,11; Acts 3,17;
4,5.8.26; 7,27.35; 13,27; 14,5; 16,19; 23,5
· ὁδός Lc
1,76(E tu, bambino, sarai chiamato profeta dell'Altissimo perché andrai innanzi
al Signore a preparargli le STRADE).79; 2,44; 3,4-5; 7,27; 8,5.12; 9,3.57;
10,4.31; 11,6 (perché è giunto da me un amico da un VIAGGIO e non ho nulla da
offrirgli”); 14,23; 18,35; 19,36; 20,21; 24,32.35 (Ed essi narravano ciò che
era accaduto lungo la VIA e come l'avevano riconosciuto nello spezzare il pane)
· ἐργασία Gen
29,27; At 16,16(Mentre andavamo alla preghiera, venne verso di noi una schiava
che aveva uno spirito di divinazione: costei, "facendo l'indovina,
procurava molto GUADAGNO ai suoi padroni" [τις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν
τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη = quae quaestum magnum praestabat dominis suis
divinando]).19; 19,24-25; Ef 4,19 (Essi, avendo perduto ogni sentimento, si
sono abbandonati alla dissolutezza fino a COMMETTERE [εἰς ἐργασίαν = in
operationem] ogni specie di impurità con avidità insaziabile)
· ἀπαλλάσσω Es19,22; 1Sam 14,29; Gb 3,10; 7,15; 9,12.34; 10,19; 27,5; 34,5; Sap
12,2.20; Is 10,7; Ger 39,31; At 19,12 (al punto che mettevano sopra i malati
fazzoletti o grembiuli che erano stati a contatto con lui "e le malattie
CESSAVANO [καὶ ἀπαλλάσσεσθαι ἀπ᾽ αὐτῶν τὰς νόσους = et recederent ab eis
languores]" e gli spiriti cattivi fuggivano); Eb 2,15 ("e LIBERARE quelli
che [καὶ ἀπαλλάξῃ τούτους = et liberaret eos]", per timore della morte,
erano soggetti a schiavitù per tutta la vita.)
· κατασύρω Ger
30,4; Dan 11,10.26; il verbo κατασύρω, "trascinare, angariare" (as
using force on someone drag (away), drag or lead before someone) è in Luca al
congiuntivo presente attivo di 3a persona singolare.
· κριτής (solo
in Luca): 11,19 (Ma se io scaccio i demòni per mezzo di Beelzebùl, i vostri figli
per mezzo di chi li scacciano? "Per questo saranno loro i vostri GIUDICI [διὰ
τοῦτο αὐτοὶ ὑμῶν κριταὶ ἔσονται = Ideo ipsi iudices vestri erunt]");
12,14.58; 18,2.6
· παραδίδωμι (solo in luca): 1,2 (come ce li hanno TRASMESSI [καθὼς παρέδοσαν
ἡμῖν = sicut tradiderunt nobis] coloro che ne furono testimoni oculari fin da
principio e divennero ministri della Parola); 4,6; 9,44 («Mettetevi bene in
mente queste parole: “il Figlio dell'uomo sta per essere CONSEGNATO nelle mani
degli uomini” [ὁ γὰρ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων
= Filius enim hominis futurum est ut
tradatur in manus hominum"]»); 10,22; 18,32; 20,20; 21,12.16;
22,4.6.21-22.48; 23,25; 24,7.20 (come i capi dei sacerdoti e le nostre autorità
lo hanno consegnato per farlo condannare a morte e lo hanno crocifisso)
· πράκτωρ n.
m. (πράκτωρ, ορος, ὁ) “esattore, riscossore di debiti, collettore di imposta” (strictly,
an agent for carrying out a task official; bailiff, constable) ricorre solo tre
volte nella Bibbia, ma solo in 2 versetti: Is 3,12; Lc 12,58 (Quando vai con il
tuo avversario davanti al magistrato, lungo la strada cerca di trovare un
accordo con lui, per evitare che ti trascini davanti al giudice e il giudice ti
consegni all'esattore dei debiti e costui ti getti in prigione). – In Isaia, πράκτωρ
sembra la traduzione del participio di H5065 נגשׂ (nagas), “pressare,
opprimere, estorcere” (to press, drive, oppress, exact, exert demanding
pressure) che ricorre, nella Bibbia ebraica, in Es 3,7; 5,6.10.13-14; Dt
15,2-3; 1Sam 13,6; 14,24; 2Re 23,35; Gb 3,18; 39,7; Is 3,5; 9,4; 14,2.4; 53,7;
58,3; 60,17; Dn 11,20; Zc 9,8; 10,4.
https://www.studylight.org/lexicons/hebrew/5065.html
https://www.studylight.org/lexicons/greek/4233.html
· φυλακή Gen
40,3 (e li fece mettere in CUSTODIA [καὶ ἔθετο αὐτοὺς ἐν φυλακη = H4929
מִשְׁמָר 8 (mishmar) = misit eos in carcerem] nella casa del comandante delle
guardie, nella prigione dove Giuseppe era detenuto); Mt 5,25; 14,3.10.25;
18,30; 24,43; 25,36.39.43-44; Mc 6,17.27.48; Lc 2,8; 3,20; 12,38.58; 21,12;
22,33; 23,19.25; Gv 3,24; Ap 20,7 (Quando i mille anni saranno compiuti, Satana
verrà liberato dal suo carcere)
Etichette: esattore, Luke 12:58, ἀντίδικος, ἀπαλλάσσω, ἐργασία, κατασύρω, κριτής, πράκτωρ, ὑπάγω, φυλακή, נגשׂ
Iscriviti a Post [Atom]