lunedì 6 maggio 2024

 

È NECESSARIO ANDARSENE VIA DA QUESTO MONDO


Giovanni 16,5-11. Se non me ne vado, non verrà a voi il Paraclito

ὑπάγω, io parto, me ne vado – solo in Giovanni

Video Lettura

 

Etichette: , , , , , , , , , , , , ,


domenica 25 ottobre 2020

 

Luca 12,58 – NECESSITÀ DI TROVARE PRESTO UN ACCORDO SUI DEBITI (PERSONALI)

 


Quando vai con il tuo avversario davanti al magistrato, lungo la strada cerca di trovare un accordo con lui, per evitare che ti trascini davanti al giudice e il giudice ti consegni all'esattore dei debiti e costui ti getti in prigione.

CONTESTO

Luca 12,54-59: Saper interpretare i segni dei tempi. Versetto che precede, 12,57: E perché non giudicate voi stessi ciò che è giusto? [12,58]. Versetto che segue: 12,59: Io ti dico: non uscirai di là finché non avrai pagato fino all'ultimo spicciolo.

PARALLELI

Gen 32,4; 1Sam 25,18; Gb 22,21; 23,7; 36,17-18; Sal 32,6; 50,22; Pr 6,1; 25,8-9; Is 55,6; Mt 5,23; 18,30; Lc 13,24 (Sforzatevi di entrare per la porta stretta, perché molti, io vi dico, cercheranno di entrare, ma non ci riusciranno); 14,31-32 (Oppure quale re, partendo in guerra contro un altro re, non siede prima a esaminare se può affrontare con diecimila uomini chi gli viene incontro con ventimila? Se no, mentre l'altro è ancora lontano, gli manda dei messaggeri per chiedere pace.); 2Cor 6,2; Eb 3,7; 1Pt 3,19; Ap 20,7.

PARALLELI LETTERALI

·        ὑπάγω          Luke 8,42 (perché l'unica figlia che aveva, di circa dodici anni, stava per morire. Mentre Gesù vi si recava, le folle gli si accalcavano attorno); 10,3 (Andate: ecco, vi mando come agnelli in mezzo a lupi;); 17,14; 19,30

·        ἀντίδικος     (nel NT): Mt 5,25; Lc 18,3 (In quella città c'era anche una vedova, che andava da lui e gli diceva: “Fammi giustizia contro il mio avversario”.)

·        ἄρχων          Matt 9,18.23.34; 12,24; 20,25; Mark 3,22; Luke 8,41 (Ed ecco, venne un uomo di nome Giàiro, che era CAPO della sinagoga: si gettò ai piedi di Gesù e lo pregava di recarsi a casa sua); 11,15 (Ma alcuni dissero: «È per mezzo di Beelzebùl, capo dei demòni, che egli scaccia i demòni»);14,1; 18,18 (Un NOTABILE lo interrogò: «Maestro buono, che cosa devo fare per avere in eredità la vita eterna?»); 23,13.35; 24,20; John 3,1; 7,26.48; 12,31.42; 14,30; 16,11; Acts 3,17; 4,5.8.26; 7,27.35; 13,27; 14,5; 16,19; 23,5

·        ὁδός   Lc 1,76(E tu, bambino, sarai chiamato profeta dell'Altissimo perché andrai innanzi al Signore a preparargli le STRADE).79; 2,44; 3,4-5; 7,27; 8,5.12; 9,3.57; 10,4.31; 11,6 (perché è giunto da me un amico da un VIAGGIO e non ho nulla da offrirgli”); 14,23; 18,35; 19,36; 20,21; 24,32.35 (Ed essi narravano ciò che era accaduto lungo la VIA e come l'avevano riconosciuto nello spezzare il pane)

·        ἐργασία       Gen 29,27; At 16,16(Mentre andavamo alla preghiera, venne verso di noi una schiava che aveva uno spirito di divinazione: costei, "facendo l'indovina, procurava molto GUADAGNO ai suoi padroni" [τις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη = quae quaestum magnum praestabat dominis suis divinando]).19; 19,24-25; Ef 4,19 (Essi, avendo perduto ogni sentimento, si sono abbandonati alla dissolutezza fino a COMMETTERE [εἰς ἐργασίαν = in operationem] ogni specie di impurità con avidità insaziabile)

·        ἀπαλλάσσω  Es19,22; 1Sam 14,29; Gb 3,10; 7,15; 9,12.34; 10,19; 27,5; 34,5; Sap 12,2.20; Is 10,7; Ger 39,31; At 19,12 (al punto che mettevano sopra i malati fazzoletti o grembiuli che erano stati a contatto con lui "e le malattie CESSAVANO [καὶ ἀπαλλάσσεσθαι ἀπ᾽ αὐτῶν τὰς νόσους = et recederent ab eis languores]" e gli spiriti cattivi fuggivano); Eb 2,15 ("e LIBERARE quelli che [καὶ ἀπαλλάξῃ τούτους = et liberaret eos]", per timore della morte, erano soggetti a schiavitù per tutta la vita.)

·        κατασύρω    Ger 30,4; Dan 11,10.26; il verbo κατασύρω, "trascinare, angariare" (as using force on someone drag (away), drag or lead before someone) è in Luca al congiuntivo presente attivo di 3a persona singolare.

·        κριτής          (solo in Luca): 11,19 (Ma se io scaccio i demòni per mezzo di Beelzebùl, i vostri figli per mezzo di chi li scacciano? "Per questo saranno loro i vostri GIUDICI [διὰ τοῦτο αὐτοὶ ὑμῶν κριταὶ ἔσονται = Ideo ipsi iudices vestri erunt]"); 12,14.58; 18,2.6

·        παραδίδωμι  (solo in luca): 1,2 (come ce li hanno TRASMESSI [καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν = sicut tradiderunt nobis] coloro che ne furono testimoni oculari fin da principio e divennero ministri della Parola); 4,6; 9,44 («Mettetevi bene in mente queste parole: “il Figlio dell'uomo sta per essere CONSEGNATO nelle mani degli uomini” [ὁ γὰρ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων =  Filius enim hominis futurum est ut tradatur in manus hominum"]»); 10,22; 18,32; 20,20; 21,12.16; 22,4.6.21-22.48; 23,25; 24,7.20 (come i capi dei sacerdoti e le nostre autorità lo hanno consegnato per farlo condannare a morte e lo hanno crocifisso)

·        πράκτωρ      n. m. (πράκτωρ, ορος, ὁ) “esattore, riscossore di debiti, collettore di imposta” (strictly, an agent for carrying out a task official; bailiff, constable) ricorre solo tre volte nella Bibbia, ma solo in 2 versetti: Is 3,12; Lc 12,58 (Quando vai con il tuo avversario davanti al magistrato, lungo la strada cerca di trovare un accordo con lui, per evitare che ti trascini davanti al giudice e il giudice ti consegni all'esattore dei debiti e costui ti getti in prigione). – In Isaia, πράκτωρ sembra la traduzione del participio di H5065 נגשׂ (nagas), “pressare, opprimere, estorcere” (to press, drive, oppress, exact, exert demanding pressure) che ricorre, nella Bibbia ebraica, in Es 3,7; 5,6.10.13-14; Dt 15,2-3; 1Sam 13,6; 14,24; 2Re 23,35; Gb 3,18; 39,7; Is 3,5; 9,4; 14,2.4; 53,7; 58,3; 60,17; Dn 11,20; Zc 9,8; 10,4.

https://www.studylight.org/lexicons/hebrew/5065.html

https://www.studylight.org/lexicons/greek/4233.html

·        φυλακή        Gen 40,3 (e li fece mettere in CUSTODIA [καὶ ἔθετο αὐτοὺς ἐν φυλακη = H4929 מִשְׁמָר 8 (mishmar) = misit eos in carcerem] nella casa del comandante delle guardie, nella prigione dove Giuseppe era detenuto); Mt 5,25; 14,3.10.25; 18,30; 24,43; 25,36.39.43-44; Mc 6,17.27.48; Lc 2,8; 3,20; 12,38.58; 21,12; 22,33; 23,19.25; Gv 3,24; Ap 20,7 (Quando i mille anni saranno compiuti, Satana verrà liberato dal suo carcere)

Etichette: , , , , , , , , , ,


This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Iscriviti a Post [Atom]