sabato 2 dicembre 2023

 

Martirio e apocalisse di Cristo secondo Paolo

Etichette: , , , , , ,


sabato 18 novembre 2023

 

1Tessalonicesi 5,1-6. Il giorno del Signore verrà d’improvviso, come un ladro, distruggendo pace e sicurezza.

 

Noi cristiani non dormiamo più come tutti gli altri.

 

1Tessalonicesi 5,1-6. 

Il giorno del Signore verrà d’improvviso, distruggendo la normalità.

 



SICUREZZA

1Ts 5,3 E quando si dirà, "Pace e sicurezza [εἰρήνη καὶ ἀσφάλεια­-Pax et securitas]", allora d'improvviso li colpirà la rovina, come le doglie una donna incinta; e nessuno scamperà.

[Fil 3,1 Per il resto, fratelli miei, siate lieti nel Signore. Scrivere a voi le stesse cose, a me non pesa e a voi dà sicurezza [ὑμῖν δὲ ἀσφαλές-vobis autem securum].

LUCE E TENEBRE

Rom 13,12; 2Cor 4,6; 6,14; Ef 5,8.13; 1Ts 5,3-7.10; 1Tim 6,16

La notte è avanzata, il giorno è vicino. Gettiamo via perciò le opere delle tenebre e indossiamo le armi della luce.

 

IL GIORNO DEL SIGNORE SECONDO PAOLO




Etichette: , , , , , , ,


mercoledì 13 ottobre 2021

 

Romani 1,1-7 - Schiavo e apostolo di Cristo è per Paolo sottomettere le genti a Cristo. Corso di traduzione dal greco al latino e altro.

 Per imparare a comprendere un testo nel suo contesto storico e nell'attualità è utili interpretarlo con il metodo dell'allineamento. Tradurre poi è indispensabile anche per farlo comprendere ad altri che parlano lingue diverse. L'allineamento interlingue facilita la comprensione di qualsiasi lingua allineata a qualsiasi altra, parola per parola.

Nel Foglio di lavoro che puoi scaricare gratuitamente da qui e ad usare liberamente, trovi una guida per capire e riusare per dire altro, lingue antiche e moderne: ebraico-greco-latino-inglese (che uso come lingua ponte) ma anche altre 8 lingue, tra cui il russo e il cinese e l'italiano.

Il metodo di analisi e sintesi segue le 4 regole cartesiane ed è utile per catalogare, descrivere, esporre qualunque argomento o materia di studio.

Angelo Colacrai - Academia Paulina

Etichette: , , , , , ,


giovedì 8 ottobre 2020

 

FEDE: Secondo Paolo il primato è della parola dello Spirito

PRIMATO DELL'ASCOLTO

Questo solo vorrei sapere da voi: è per le opere della Legge che avete ricevuto lo Spirito o per aver ascoltato la parola della fede?

Galati 3,2
il post

Etichette: , , , , , , ,


mercoledì 16 ottobre 2019

 

Romani 1,16: è da religiosi vergognarsi del Vangelo, non da apostoli di Cristo


NON MI VERGOGNO DEL CROCIFISSO - CHE È RISORTO

Io infatti non mi vergogno del Vangelo, perché è potenza di Dio per la salvezza di chiunque crede, del Giudeo, prima, come del Greco.  Romani 1,16

TO STUDY GREEK-HEBREW AND LATIN


NOTA: se vai online cliccando in questa prima colonna a sinistra che riporta il numero Strong, rientri e puoi continuare a leggere. Se invece vai online con la fonetica del Greek, o con la Morphology esci dalla pagina. Fai in modo allora di duplicare la pagina che leggi.
Strong's
Greek
English
Morphology
Οὐ
ou
Not
γὰρ
gar
for
ἐπαισχύνομαι
epaischynomai
I am ashamed of
τὸ
to
the
εὐαγγέλιον·
euangelion
gospel,
δύναμις
dynamis
[the] power
γὰρ
gar
for
Θεοῦ
Theou
of God
ἐστιν
estin
it is,
εἰς
eis
unto
σωτηρίαν
sōtērian
salvation
παντὶ
panti
to everyone
τῷ
-
πιστεύοντι,
pisteuonti
believing—
Ἰουδαίῳ
Ioudaiō
to Jewish
τε
te
both
πρῶτον
prōton
first
καὶ
kai
and
Ἕλληνι.
Hellēni
to Greek.

For_G1063 I am_G1870 not_G3756 ashamed_G1870 of the gospel_G2098 [of Christ_G5547:] for_G1063 it is_G2076 the power_G1411 of God_G2316 for/into_G1519 salvation_G4991 to everyone_G3956 who believes_G4100; to the Jew_G2453 first_G4412 [or G4413: πρῶτος], and_G5037 also_G2532 to the Greek_G1672.

Οὐ_G3756 γὰρ_G1063 ἐπαισχύνομαι_G1870 τὸ εὐαγγέλιον_G2098, δύναμις_G1411 γὰρ_G1063 θεοῦ_G2316 ἐστιν_G2076 εἰς_G1519 σωτηρίαν_G4991 παντὶ_G3956 τῷ πιστεύοντι_G4110, Ἰουδαίῳ_G2453 τε_G5037 πρῶτον_G4412 καὶ_G2532 Ἕλληνι_G1672.

Non_G3756 enim_G1063 erubesco_G1870 evangelium2098: virtus_G1411 enim Dei_G2316 est_G2076 in_G1519 salutem_G4991 omni_G3956 credenti_G4100, Iudaeo_G2453 primum_G4412 et Graeco_G1672.

Infatti_G1063 non_G3756 mi vergogno_G1870 del vangelo_G2098; perché_G1063 esso è_G2076 potenza_G1411 di Dio_G2316 per_G1519 la salvezza_G4991 di chiunque_G3956 crede_G4100; del Giudeo_G2453 prima_G4412 e_G5037 poi_G2532 del Greco_G1672
כִּי אֵינֶנִּי בוֹשׁ מִבְּשׂוֹרַת הַמָּשִׁיחַ אֲשֶׁר גְּבוּרַת אֱלֹהִים הִיא לִתְשׁוּעָה לְכָל־הַמַּאֲמִין לַיְּהוּדִי רִאשׁוֹנָה וְגַם־לַיְּוָנִי׃

Read Hebrew and undestand it through the Strong’s Numbers

ki_G1063 einenni_G3756 vosh_G1870 mibbesorath_G2098 hammashiach_G5547 asher_G1063 gevurath_G1411 elohim_G2316 hi lithshu'ah_G4991 lekhal_G3956-hamma'amin_G4100 layyehudi_G2453 rishonah_G4412 wegam_G5037-_G2532 layyewani_G1672
כִּי אֵינֶנִּי
poiché non: Luke 18,11; Rom 1,16; 7,15.19; 1 Cor 4,4
בוֹשׁ
mi vergogno: Luke 16,3; Acts 28,6; 2 Tim 1,16 (Il Signore conceda misericordia alla famiglia di Onesìforo, perché egli mi ha più volte confortato e non si è vergognato_G1870 [οὐκ ἐπαισχύνθη, verb indicative aorist passive 3rd person singular from ἐπαισχύνομαι L: non erubuit] delle mie catene;); Heb 2,11; 11,16

LITERAL PARALLELS

Οὐ γὰρ ἐπαισχύνομαι τὸ εὐαγγέλιον, δύναμις γὰρ θεοῦ ἐστιν εἰς σωτηρίαν παντὶ τῷ πιστεύοντι, Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι.
ἐπαισχύνομαι (verb indicative present middle 1st person singular from ἐπαισχύνομαι): 2 Tim 1,12 (È anche per questo motivo che soffro queste cose; ma non me ne vergogno [ἀλλ᾽ οὐκ ἐπαισχύνομαι - sed non confundor], perché so in chi ho creduto, e sono convinto che egli ha il potere di custodire il mio deposito fino a quel giorno.)
τὸ εὐαγγέλιον (τὸ definite article accusative neuter singular from ὁ + noun accusative neuter singular common from εὐαγγέλιον): see Matt 4,23; Mark 1,14; Acts 20,24; Rom 2,16; 11,28: Per quanto concerne il vangelo, essi sono nemici per causa vostra [κατὰ μὲν τὸ εὐαγγέλιον ἐχθροὶ δι᾽ ὑμᾶς - secundum evangelium quidem inimici propter vos]; ma per quanto concerne l'elezione, sono amati a causa dei loro padri; Gal 1,7.11; 2 Tim 2,8.
δύναμις γὰρ θεοῦ (noun nominative feminine singular common from δύναμις + γὰρ conjunction coordinating from γάρ + θεοῦ noun genitive masculine singular common from θεός): Rom 15,19 (con la potenza di segni e di prodigi, con la potenza dello Spirito Santo [ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων, ἐν δυνάμει πνεύματος [θεοῦ] = in virtute signorum et prodigiorum, in virtute Spiritus,]. Così da Gerusalemme e dintorni fino all'Illiria ho predicato dappertutto il vangelo di Cristo,); 1 Cor 1,18.24 (ma per coloro che sono chiamati, sia Giudei che Greci, Cristo è potenza di Dio e sapienza di Dio [Χριστὸν θεοῦ δύναμιν καὶ θεοῦ σοφίαν = Christum Dei virtutem et Dei sapientiam].); 2,5; 2 Cor 4,7; 6,7; 13,4; 2 Tim 1,8
εἰς σωτηρίαν (εἰς preposition accusative from εἰς + σωτηρία noun accusative feminine singular common from σωτηρία): Rom 10,1.10: v1 Fratelli, il desiderio del mio cuore e la mia preghiera a Dio per loro è che siano salvati [πρὸς τὸν θεὸν ὑπὲρ αὐτῶν εἰς σωτηρίαν = ad Deum pro illis in salutem].; 2 Cor 7,10; Phil 1,19; 2 Thess 2,13; 2 Tim 3,15.
τῷ πιστεύοντι (ὁ definite article dative masculine singular from ὁ + πιστεύω verb participle present active dative masculine singular from πιστεύω): Rom 10,4: For the goal at which the Torah aims is the Messiah, who offers righteousness to everyone who trusts = finis enim legis Christus ad iustitiam omni credenti = For_G1063 Christ_G5547 is the end_G5056 of the law_G3551 for_G1519 righteousness_G1343 to every one_G3956 that believeth_G4100 = poiché Cristo è il termine della legge, per la giustificazione di tutti coloro che credono.

SEMANTIC PARALLELS
I am: Psa 40:9 Ho proclamato la tua giustizia nella grande assemblea; ecco, io non tengo chiuse le mie labbra; o SIGNORE, tu lo sai.  ● Psa 40:10 Non ho tenuto nascosta la tua giustizia nel mio cuore; ho raccontato la tua fedeltà e la tua salvezza; non ho celato la tua benevolenza né la tua verità alla grande assemblea.  ● Psa 71:15 La mia bocca racconterà ogni giorno la tua giustizia e le tue liberazioni, perché sono innumerevoli.  ● Psa 71:16 Proclamerò i prodigi di Dio, il SIGNORE, ricercherò la tua giustizia, la tua soltanto.  ● Psa 119:46 Parlerò delle tue testimonianze davanti ai re e non avrò da vergognarmi.  ● Mar 8:38 Perché se uno si sarà vergognato di me e delle mie parole in questa generazione adultera e peccatrice, anche il Figlio dell'uomo si vergognerà di lui quando verrà nella gloria del Padre suo con i santi angeli».  ● Luk 9:26 Perché se uno ha vergogna di me e delle mie parole, il Figlio dell'uomo avrà vergogna di lui, quando verrà nella gloria sua e del Padre e dei santi angeli.  ● 1Co 2:2 poiché mi proposi di non sapere altro fra voi, fuorché Gesù Cristo e lui crocifisso.  ● 2Ti 1:8 Non aver dunque vergogna della testimonianza del nostro Signore, né di me, suo carcerato; ma soffri anche tu per il vangelo, sorretto dalla potenza di Dio.  ● 2Ti 1:12 È anche per questo motivo che soffro queste cose; ma non me ne vergogno, perché so in chi ho creduto, e sono convinto che egli ha il potere di custodire il mio deposito fino a quel giorno.  ● 2Ti 1:16 Conceda il Signore misericordia alla famiglia di Onesiforo, perché egli mi ha molte volte confortato e non si è vergognato della mia catena;  ● 1Pe 4:16 ma se uno soffre come cristiano, non se ne vergogni, anzi glorifichi Dio, portando questo nome. ● the gospel: Rom 15:19 con la potenza di segni e di prodigi, con la potenza dello Spirito Santo. Così da Gerusalemme e dintorni fino all'Illiria ho predicato dappertutto il vangelo di Cristo,  ● Rom 15:29 e so che, venendo da voi, verrò con la pienezza delle benedizioni di Cristo.  ● Luk 2:10 L'angelo disse loro: «Non temete, perché io vi porto la buona notizia di una grande gioia che tutto il popolo avrà:  ● Luk 2:11 "Oggi, nella città di Davide, è nato per voi un Salvatore, che è il Cristo, il Signore.  ● 1Co 9:12 Se altri hanno questo diritto su di voi, non lo abbiamo noi molto di più? Ma non abbiamo fatto uso di questo diritto; anzi sopportiamo ogni cosa, per non creare alcun ostacolo al vangelo di Cristo.  ● 1Co 9:18 Qual è dunque la mia ricompensa? Questa: che annunziando il vangelo, io offra il vangelo gratuitamente, senza valermi del diritto che il vangelo mi dà.  ● 2Co 2:12 Giunto a Troas per il vangelo di Cristo, una porta mi fu aperta dal Signore,  ● 2Co 4:4 per gli increduli, ai quali il dio di questo mondo ha accecato le menti, affinché non risplenda loro la luce del vangelo della gloria di Cristo, che è l'immagine di Dio.  ● 2Co 9:13 perché la prova pratica fornita da questa sovvenzione li porta a glorificare Dio per l'ubbidienza con cui professate il vangelo di Cristo e per la generosità della vostra comunione con loro e con tutti.  ● Gal 1:7 Ché poi non c'è un altro vangelo; però ci sono alcuni che vi turbano e vogliono sovvertire il vangelo di Cristo.  ● 1Ti 1:11 secondo il vangelo della gloria del beato Dio, che egli mi ha affidato. ● for it is: ● Rom 10:17 Così la fede viene da ciò che si ascolta, e ciò che si ascolta viene dalla parola di Cristo.  ● Psa 110:2 Il SIGNORE stenderà da Sion lo scettro del tuo potere. Domina in mezzo ai tuoi nemici!  ● Isa 53:1 Chi ha creduto a quello che abbiamo annunziato? A chi è stato rivelato il braccio del SIGNORE?  ● Jer 23:29 «La mia parola non è forse come un fuoco», dice il SIGNORE, «e come un martello che spezza il sasso?  ● 1Co 1:18-24 Poiché la predicazione della croce è pazzia per quelli che periscono, ma per noi, che veniamo salvati, è la potenza di Dio;  ● 1Co 2:4 la mia parola e la mia predicazione non consistettero in discorsi persuasivi di sapienza umana, ma in dimostrazione di Spirito e di potenza,  ● 1Co 14:24 Ma se tutti profetizzano ed entra qualche non credente o qualche estraneo, egli è convinto da tutti, è scrutato da tutti,  ● 1Co 14:25 i segreti del suo cuore sono svelati; e così, gettandosi giù con la faccia a terra, adorerà Dio, proclamando che Dio è veramente fra voi.  ● 1Co 15:2 mediante il quale siete salvati, purché lo riteniate quale ve l'ho annunziato; a meno che non abbiate creduto invano.  ● 2Co 2:14-16 Ma grazie siano rese a Dio che sempre ci fa trionfare in Cristo e che per mezzo nostro spande dappertutto il profumo della sua conoscenza.  ● 2Co 10:4 infatti le armi della nostra guerra non sono carnali, ma hanno da Dio il potere di distruggere le fortezze, poiché demoliamo i ragionamenti  ● 2Co 10:5 infatti le armi della nostra guerra non sono carnali, ma hanno da Dio il potere di distruggere le fortezze, poiché demoliamo i ragionamenti  ● Col 1:5 a causa della speranza che vi è riservata nei cieli, della quale avete già sentito parlare mediante la predicazione della verità del vangelo.  ● Col 1:6 Esso è in mezzo a voi, e nel mondo intero, porta frutto e cresce, come avviene anche tra di voi, dal giorno che ascoltaste e conosceste la grazia di Dio in verità,  ● 1Th 1:5 Infatti il nostro vangelo non vi è stato annunziato soltanto con parole, ma anche con potenza, con lo Spirito Santo e con piena convinzione; infatti sapete come ci siamo comportati fra voi, per il vostro bene.  ● 1Th 1:6 Voi siete divenuti imitatori nostri e del Signore, avendo ricevuto la parola in mezzo a molte sofferenze, con la gioia che dà lo Spirito Santo,  ● 1Th 2:13 Per questa ragione anche noi ringraziamo sempre Dio: perché quando riceveste da noi la parola della predicazione di Dio, voi l'accettaste non come parola di uomini, ma, quale essa è veramente, come parola di Dio, la quale opera efficacemente in voi che credete.  ● Heb 4:12 Infatti la parola di Dio è vivente ed efficace, più affilata di qualunque spada a doppio taglio, e penetrante fino a dividere l'anima dallo spirito, le giunture dalle midolla; essa giudica i sentimenti e i pensieri del cuore.   to every. Rom 4:11 poi ricevette il segno della circoncisione, quale sigillo della giustizia ottenuta per la fede che aveva quando era incirconciso, affinché fosse padre di tutti gl'incirconcisi che credono, in modo che anche a loro fosse messa in conto la giustizia; ● to the Jew: Rom 2:9 Tribolazione e angoscia sopra ogni uomo che fa il male; sul Giudeo prima e poi sul Greco (θλῖψις καὶ στενοχωρία ἐπὶ πᾶσαν ψυχὴν ἀνθρώπου τοῦ ἐργαζομένου τὸ κακόν, Ἰουδαίου τε πρῶτον καὶ Ἕλληνος · צָרָה וּמְצוּקָה עַל־כָּל־נֶפֶשׁ אָדָם עֹשֶׂה הָרָע עַל־הַיְּהוּדִי בַתְּחִלָּה וְגַם־עַל־הַיְּוָנִי)

Etichette: , , , ,


venerdì 27 settembre 2019

 

Romani 15,4: La Scrittura è scritta per Cristo e per la Chiesa



LEARN GREEK AND HEBREW THROUGH LATIN

Romani 15,4
LA SCRITTURA È PER PORTARE TUTTI ALL’ATTESA E ALLA FEDE IN CRISTO

“Tutto ciò che è stato scritto prima di noi, è stato scritto per nostra istruzione, perché, in virtù della perseveranza e della consolazione che provengono dalle Scritture, teniamo viva la speranza”


#paulinitas #ongoingformation #famigliapaolina

= For everything written in the past was written to teach us, so that with the encouragement of the Tanakh we might patiently hold on to our hope.
= ὅσα γὰρ προεγράφη, εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν ἐγράφη, ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν.
= Quaecumque enim antea scripta sunt, ad nostram doctrinam scripta sunt, ut per patientiam et consolationem Scripturarum spem habeamus.

TOOLS ONLINE TO STUDY BIBLICAL LANGUAGES

ANALYSIS AND TRANSLATIONS

01 hósa-ὅσα (RelPro-NNP - hósos-ὅσος G3745) L: Quaecumque E: Whatever I: quanto
02 gàr-γὰρ (Conj - gár-γάρ G1063) L: enim E: for I: infatti
03 proegráphē,-προεγράφη, (V-AIP-3S - prográphō-προγράφω G4270) L: antea scripta sunt E: was written in the past, I: fu scritto
04 (pánta)-(πάντα) (Adj-NNP - [-] G3956) L: [-] E: all I: [tutto]
05 eis-εἰς (Prep - eis-εἰς G1519) L: ad E: for I: per
06 tḕn-τὴν (Art-AFS - ho-ὁ G3588) L: [-] E: the I: il
07 hēmetéran-ἡμετέραν (PPro-AF1P - hēméteros-ἡμέτερος G2251) L: nostram E: our I: nostro
08 didaskalían-διδασκαλίαν (N-AFS - didaskalía-διδασκαλία G1319) L: doctrinam E: instruction I: apprendimento
09 egráphē,-ἐγράφη, (V-AIP-3S - gráphō-γράφω G1125) L: scripta sunt, E: was written, I: fu scritto
10 hína-ἵνα (Conj - hína-ἵνα G2443) L: ut E: so that I: affinché
11 dià-διὰ (Prep - diá-διά G1223) L: per E: through I: per
12 tē̂s-τῆς (Art-GFS - ho-ὁ G3588) L: [-] E: the I: la
13 hypomonē̂s-ὑπομονῆς (N-GFS - hypomonḗ-ὑπομονή G5281) L: patientiam E: endurance I: sopportazione
14 kaì-καὶ (Conj - kaí-καί G2532) L: [-] E: and I: e
15 dià-διὰ (Prep - diá-διά G1223) L: et E: through I: per
16 tē̂s-τῆς (Art-GFS - ho-ὁ G3588) L: [-] E: the I: la
17 paraklḗseōs-παρακλήσεως (N-GFS - paráklēsis-παράκλησις G3874) L: consolationem E: encouragement I: esortazione
18 tō̂n-τῶν (Art-GFP - ho-ὁ G3588) L: [-] E: of the I: delle
19 graphō̂n-γραφῶν (N-GFP - graphḗ-γραφή G1124) L: Scripturarum E: Scriptures, I: scritture
20 tḕn-τὴν (Art-AFS - ho-ὁ G3588) L: [-] E: the I: la
21 elpída-ἐλπίδα (N-AFS - elpís-ἐλπίς G1680) L: spem E: hope I: speranza
22 échōmen.-ἔχωμεν. (V-PSA-1P - échō-ἔχω G2192) L: habeamus. E: we might have. I: che abbiamo

NEW PHRASING – TRY YOUR REPHRASING

1
εἰς τὴν διδασκαλίαν ἡμετέραν ἐγράφη γὰρ ὅσα προεγράφη, ἵνα διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν, καὶ διὰ τῆς ὑπομονῆς, ἔχωμεν τὴν ἐλπίδα.
eis tḕn didaskalían hēmetéran egráphē gàr hósa proegráphē, hína dià tē̂s paraklḗseōs tō̂n graphō̂n, kaì dià tē̂s hypomonē̂s, échōmen tḕn elpída.
2
ὅσα ἐγράφη γὰρ, προεγράφη εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν, ἵνα διὰ τῶν γραφῶν τῆς παρακλήσεως καὶ διὰ τῆς ὑπομονῆς, τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν.
hósa egráphē gàr, proegráphē eis tḕn hēmetéran didaskalían, hína dià tō̂n graphō̂n tē̂s paraklḗseōs kaì dià tē̂s hypomonē̂s, tḕn elpída échōmen.
3
προεγράφη γὰρ, ὅσα ἐγράφη, εἰς τὴν διδασκαλίαν ἡμετέραν, ἵνα διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν καὶ διὰ τῆς ὑπομονῆς ἔχωμεν τὴν ἐλπίδα.
proegráphē gàr, hósa egráphē, eis tḕn didaskalían hēmetéran, hína dià tē̂s paraklḗseōs tō̂n graphō̂n kaì dià tē̂s hypomonē̂s échōmen tḕn elpída.

SEMANTIC PARALLELS
Deut 17,19 (It is to remain with him, and he is to read in it every day, as long as he lives; so that he will learn to fear ADONAI his God and keep all the words of this Torah and these laws and obey them;); Ps 119,50, 76, 81; Isa 34,16 (Seek from the book of the LORD, and read: Not one of these will be missing; None will lack its mate. For His mouth has commanded, And His Spirit has gathered them.); John 5,39 (You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and it is these that bear witness of Me;); Acts 17,11 (These Jews were more open-minded than those in Thessalonica, for they eagerly received the message, examining the scriptures carefully every day to see if these things were so.); 24,15; Rom 4,23f; 5,3; 8,24f; 12,12 (Rejoice in hope, endure in suffering, persist in prayer.); 1 Cor 9,10 (Or is He speaking altogether for our sake? Yes, for our sake it was written, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops.); 10,11 (Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.); 2 Tim 3,16 (All Scripture is inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, for training in righteousness;); Heb 10,36; Jas 5,7; 1 Pet 1,13.

GREEK ALIGNING
προεγράφη, indicative aorist passive 3rd person singular from προγράφω present in 1 Macc 10,36; Dan 3,3; Rom 15,4; Gal 3,1 (You stupid Galatians! Who has put you under a spell? Before your very eyes Yeshua the Messiah was clearly portrayed as having been put to death as a criminal! (προεγράφη ἐσταυρωμένος; - descriptus est crucifixus?); Eph 3,3; Jude 1,4.
+
διδασκαλίαν: noun accusative feminine singular common from διδασκαλία; cfr. Prov 2,17; Sir 24,33; Rom 15,4; 2 Tim 3,16 (All Scripture is God-breathed and is valuable for teaching the truth [πρὸς διδασκαλίαν, = ad docendum], convicting of sin, correcting faults and training in right living;); Titus 2,10 (not pilfering, but showing all good faith that they may adorn the doctrine of God our Savior [ἵνα τὴν διδασκαλίαν τὴν τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ = ut doctrinam salutaris nostri Dei] in every respect.). -  See the association “hope” and “endurance” in Rom 5,4; 8,25; 12,12 (Rejoice in your hope, be patient in your troubles, and continue steadfastly in prayer.); 15,4; 1 Cor 13,7; 1 Thess 1,3.
+
ἐγράφη: Rom 4,23 (But the words, it was reckoned to him, were written not for his sake alone [Οὐκ ἐγράφη δὲ δι᾽ αὐτὸν μόνον = Non est autem scriptum tantum propter ipsum = Now <1161> not for his sake <1223> only <3440> was it written <1125>]); 1 Cor 9,10; 10,11. In Hebrew Old Testament, see ἐγράφη in LXX 1 Esd 8,62; Ezra 8,34; Esth 8,9f (The king's secretaries were summoned at that time, in the third month, which is the month of Sivan, on the twenty-third day; and an edict was written according to all that Mordecai commanded concerning the Jews [καὶ ἐγράφη τοῖς Ιουδαίοις = וַיִּכָּתֵ֣ב כְּֽכָל־אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה מָרְדֳּכַ֣י אֶל־הַיְּהוּדִ֡ים = scriptae sunt epistulae, ut Mardochaeus voluerat, ad Iudaeos = and it was written <03789> according to all that Mordecai <04782> commanded <06680> to the Jews <03064>] to the satraps and the governors and the princes of the provinces from India to Ethiopia, a hundred and twenty-seven provinces, to every province in its own script and to every people in its own language, and also to the Jews in their script and their language.); 9,32. NOTICE: וַיִּכָּתֵ֣ב is וְ particle conjunction + verb niphal waw consec imperfect 3rd person masculine singular from H3789 כָּתַב kathab, to write. See וַיִּכָּתֵ֣ב in Exod 24,4; 34,28; Num 33,2; Deut 10,4; 31,9, 22; Josh 8,32; Ezra 8,34; Jer 51,60; Mal 3,16.

LATIN ALIGNING
SPEM: in Rom 4,18 In hope he believed against hope, that he should become the father of many nations; as he had been told, "So shall your descendants be." [qui contra spem in spe credidit = Ὃς παρ᾽ ἐλπίδα ἐπ᾽ ἐλπίδι ἐπίστευσεν = In hope <1680> against <1909> hope <1680> he believed <4100>]; 5,4; 8,20; 15,4
+
SCRIPTA SUNT: 1 Cor 4,6; 9,10 (all the more does he say this for our sakes. Yes, it was written for us [Nam propter nos scripta sunt = δι᾽ ἡμᾶς γὰρ ἐγράφη = for our sake <1223> it was written <1125>], meaning that he who plows and he who threshes should work expecting to get a share of the crop.); 10,11 (Now these things happened to them as a warning, but they were written down for our instruction [scripta sunt autem ad correptionem nostrum = ἐγράφη δὲ πρὸς νουθεσίαν ἡμῶν = and <1161> they were written <1125> for <4314> our <2257> instruction <3559>], upon whom the end of the ages has come.); Gal 3,10.
a.c.
Help me improving: angelo.colacrai@gmail.com
you can freely download the Excel File and edit it: 
https://drive.google.com/file/d/1nChxfBRNIgyTpRVUGm1Bj9jKUMmKmsTr/view?usp=sharing




Etichette: , , ,


This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Iscriviti a Post [Atom]