giovedì 8 ottobre 2020
FEDE: Secondo Paolo il primato è della parola dello Spirito
PRIMATO DELL'ASCOLTO
Questo solo vorrei sapere da voi: è per le opere della Legge che avete ricevuto lo Spirito o per aver ascoltato la parola della fede?
Etichette: ASCOLTO, fede, G4102, Galatians 3:2, opere, parola, paulinitas, πίστις-pístis
giovedì 11 aprile 2019
Giovanni 8,51: Chi crede e osserva la parola di Cristo, vive da figlio di Dio, in eterno
- leggi e fai comparazioni alla ricerca di equivalenze parallele e poi riordina le frasi in modo che il versetto abbia senso.
READ
|
Greek Text
|
Italiano
|
MGK 1850
|
VUL latina
|
English
|
|
amḕn
|
1.
|
ἀμὴν
|
amen
|
Ἀληθῶς,
|
amen
|
Truly,
|
amḕn
|
2.
|
ἀμὴν
|
amen
|
ἀληθῶς
|
amen
|
truly,
|
légō
|
3.
|
λέγω
|
dico
|
λέγω·
|
dico
|
I say
|
hymîn,
|
4.
|
ὑμῖν,
|
a voi
|
σᾶς
|
vobis
|
to you,
|
eán
|
5.
|
ἐάν
|
se
|
Ἐὰν
|
si
|
if
|
tis
|
6.
|
τις
|
chiunque
|
τις
|
quis
|
anyone
|
tòn
|
7.
|
τὸν
|
la
|
τὸν
|
[-]
|
the
|
emòn
|
8.
|
ἐμὸν
|
mia
|
λόγον
|
meum
|
My
|
lógon
|
9.
|
λόγον
|
parola
|
μου,
|
sermonem
|
word
|
tērḗsēi,
|
10.
|
τηρήσῃ,
|
osservasse
|
φυλάξῃ
|
servaverit
|
keeps,
|
thánaton
|
11.
|
θάνατον
|
morte
|
θάνατον
|
mortem
|
death
|
ou
|
12.
|
οὐ
|
non
|
δὲν
|
non
|
never
|
mḕ
|
13.
|
μὴ
|
affatto
|
[-]
|
not
|
|
theōrḗsēi
|
14.
|
θεωρήσῃ
|
vedrebbe
|
θέλει ἰδεῖ
|
videbit
|
shall he see,
|
eis
|
15.
|
εἰς
|
in
|
εἰς
|
in
|
to
|
tòn
|
16.
|
τὸν
|
la
|
τὸν
|
[-]
|
the
|
aiō̂na.
|
17.
|
αἰῶνα.
|
eternità
|
αἰῶνα.
|
aeternum
|
age.
|
READ
|
Greek Text
|
Italiano
|
MGK 1850
|
VUL latina
|
English
|
|
eán
|
5.
|
ἐάν
|
se
|
Ἐὰν
|
si
|
if
|
tis
|
6.
|
τις
|
chiunque
|
τις
|
quis
|
anyone
|
tòn
|
7.
|
τὸν
|
la
|
τὸν
|
[-]
|
the
|
emòn
|
8.
|
ἐμὸν
|
mia
|
λόγον
|
meum
|
My
|
lógon
|
9.
|
λόγον
|
parola
|
μου,
|
sermonem
|
word
|
tērḗsēi,
|
10.
|
τηρήσῃ,
|
osservasse
|
φυλάξῃ
|
servaverit
|
keeps,
|
amḕn
|
1.
|
ἀμὴν
|
amen
|
Ἀληθῶς,
|
amen
|
Truly,
|
amḕn
|
2.
|
ἀμὴν
|
amen
|
ἀληθῶς
|
amen
|
truly,
|
légō
|
3.
|
λέγω
|
dico
|
λέγω·
|
dico
|
I say
|
hymîn,
|
4.
|
ὑμῖν,
|
a voi
|
σᾶς
|
vobis
|
to you,
|
ou
|
12.
|
οὐ
|
non
|
δὲν
|
non
|
never
|
mḕ
|
13.
|
μὴ
|
affatto
|
[-]
|
not
|
|
theōrḗsēi
|
14.
|
θεωρήσῃ
|
vedrebbe
|
θέλει ἰδεῖ
|
videbit
|
shall he see,
|
eis
|
15.
|
εἰς
|
in
|
εἰς
|
in
|
to
|
tòn
|
16.
|
τὸν
|
la
|
τὸν
|
[-]
|
the
|
aiō̂na.
|
17.
|
αἰῶνα.
|
eternità
|
αἰῶνα.
|
aeternum
|
age.
|
thánaton
|
11.
|
θάνατον
|
morte
|
θάνατον
|
mortem
|
death
|
- adesso scarica il Foglio di lavoro Excel e trasportalo in WORD prima di esercitarti con un nuovo tuo ordine delle parole
- If.
- see.
TOOLS ON LINE
|
- KJV Verily (G281), verily (G281), I say (G3004) unto you (G5213), If (G1437) a man (G5100) keep (G5083) my (G1699) saying (G3056), he shall (G2334) (G0) never (G3364) (G1519) (G165) see (G2334) death (G2288).
- NKJ "Most (G281) assuredly (G281), I say (G3004) to you (G5213), if (G1437) anyone (G5100) keeps (G5083) My (G1699) word (G3056) he shall (G2334) (G0) never (G3364) (G1519) (G165) see (G2334) death (G2288)."
- NAU "Truly (G281), truly (G281), I say (G3004) to you, if (G1437) anyone (G5100) keeps (G5083) My word (G3056) he will never (G3756) (G3361) see (G2334) death (G2288)."
- RWB Verily (G281), verily (G281), I say (G3004) to you (G5213), If (G1437) a man (G5100) shall keep (G5083) my (G1699) saying (G3056), he shall (G2334) (0) never (G3364) (G1519) (G165) see (G2334) death (G2288).
- LSG En vérité (G281), en vérité (G281), je vous (G5213) le dis (G3004), si (G1437) quelqu'un (G5100) garde (G5083) ma (G1699) parole (G3056), il ne verra (G2334) jamais (G3364) (G1519) (G165) la mort (G2288).
- NEG En vérité (G281), en vérité (G281), je vous (G5213) le dis (G3004), si (G1437) quelqu'un (G5100) garde (G5083) ma (G1699) parole (G3056), il ne verra (G2334) jamais (G3364) (G1519) (G165) la mort (G2288).
- LUO Wahrlich (G281), wahrlich (G281) ich sage (G3004) euch (G5213): So (G1437) jemand (G5100) mein (G1699) Wort (G3056) wird halten (G5083), der wird den Tod (G2288) nicht (G3364) (G1519) (G165) sehen (G2334) ewiglich.
- SVV Voorwaar (G281), voorwaar (G281) zeg Ik (G3004) u (G5213): Zo (G1437) iemand (G5100) Mijn (G1699) woord (G3056) zal bewaard hebben (G5083), die zal den dood (G2288) niet (G3364) zien (G2334) in (G1519) der eeuwigheid (G165).
- RST Истинно (G281), истинно (G281) говорю (G3004) вам (G5213): кто (G1437) (G5100) соблюдет (G5083) слово (G3056) Мое (G1699), тот не (G3364) увидит (G2334) смерти (G2288) вовек (G1519) (G165).
- 1. ἀμήν ἀμήν - t (indeclinable) - 2. ἀμήν ἀμήν - t (indeclinable)
- Gv 1,51; 3,3.5.11; 5,19.24-25; 6,26.32.47.53; 8,34.51.58; 10,1.7; 12,24; 13,16.20-21.38; 14,12; 16,20.23; 21,18; Ap 1,6-7; 3,14; 5,14; 7,12; 19,4; 22,20; cfr. 1 Chronicles 16:36 Benedetto il Signore, Dio d'Israele, da sempre e per sempre”». Tutto il popolo disse: «Amen [H543, ame], lode al Signore».
- 3. λέγω λέγω -
vipa1s (verb indicative present active 1st person singular) - 4. ὑμῖν σύ
- rpd-p (pronoun personal dative plural)
- Gv 1,42.50-51; 2,5; 3,3.5.7.11-12; 4,10.35; 5,12.19.24-25; 6,26.32.36.47.53.65; 8,34.51.58; 9,27-28.35; 10,1.7.25; 11,40; 12,24.34; 13,16.19-21.38; 14,10.12.26.28-29; 15,15.20; 16,4.7.20.23.26; 18,8.34; 21,18; Ap 17,7. Cfr. Genesis 21:12 Ma Dio disse [H559, amar] ad Abramo: «Non sembri male ai tuoi occhi questo, riguardo al fanciullo e alla tua schiava: ascolta la voce di Sara in tutto quello che ti dice [H559, amar], perché attraverso Isacco da te prenderà nome una stirpe.
- 5. ἐάν ἐάν - cs (conjunction subordinating) -6. τις τὶς - rinms (pronoun indefinite nominative masculine singular)
- Gv 6,51; 7,17.37; 8,51-52; 9,22.31; 10,9; 11,9.57; 12,26.47; 14,14.23; 1 Gv 2,1.15; 4,20; 5,14.16; Ap 3,20; 22,18-19
- 7. τόν ὁ - dams (definite article accusative masculine singular) - 8. ἐμόν ἐμός - asamsn (adjective possessive accusative masculine singular no degree) - 9. λόγον λόγος - namsc (noun accusative masculine singular common)
- Gv 5,24; 8,37.51-52; 14,23-24; 15,20; Ap 3,8; cfr. Gdc 11,35; 1 Sam 15,11; 28,21; 2 Sam 23,2; 1 Re 6,12; 13,6; 2 Cr 12,7; Gb 21,2; Sal 119,16.25.43; 130,5; 139,4; Is 45,23; 66,2; Ger 18,2; 23,28-29; 44,28; Ez 3,17; 12,28; 33,7
- 10. τηρήσῃ τηρέω - vsaa3s (verb subjunctive aorist active 3rd person singular)
- Gv 2,10; 8,51-52.55; 9,16; 12,7; 14,15.21.23-24; 15,10.20; 17,6.11-12.15; 1 Gv 2,3-5; 3,22.24; 5,3.18; Ap 1,3; 2,26; 3,3.8.10; 12,17; 14,12; 16,15; 22,7.9; cfr. Sal 119,9 119:9 Come potrà un giovane tenere pura la sua via? Osservando [H8114, shamar – gr. phylàsso] la tua parola.
- 11. θάνατον θάνατος - namsc (noun accusative masculine singular common)
- Gv 5,24; 8,51-52; 11,4.13; 12,33; 18,32; 21,19; 1 Gv 3,14; 5,16-17; Ap 1,18; 2,10-11.23; 6,8; 9,6; 12,11; 13,3.12; 18,8; 20,6.13-14; 21,4.8; cfr. Genesis 2:17 ma dell'albero della conoscenza del bene e del male non devi mangiare, perché, nel giorno in cui tu ne mangerai, certamente dovrai morire [H4191, mut]».
- 12. οὐ οὐ - b
(adverb) - 13. μή μή - x (particle) - 14. θεωρήσῃ θεωρέω - vsaa3s (verb subjunctive aorist active 3rd person
singular)
- Gv 2,23; 4,19; 6,2.19.40.62; 7,3; 8,51; 9,8; 10,12; 12,19.45; 14,17.19; 16,10.16-17.19; 17,24; 20,6.12.14; 1 Gv 3,17; Ap 11,11-12; cfr. Joshua 8:20 Quelli di Ai si voltarono indietro e videro [H7200, raah] che il fumo della città si alzava verso il cielo. Ma ormai non c'era più per loro alcuna possibilità di fuga in nessuna direzione, poiché il popolo che fuggiva verso il deserto si era voltato contro gli inseguitori.
- 15. εἰς εἰς - pa (preposition accusative) - 16. τόν ὁ - dams (definite article accusative masculine singular) - 17. αἰῶνα αἰών - namsc (noun accusative masculine singular common)
- Gv 4,14; 6,51.58; 8,35.51-52; 9,32; 10,28; 11,26; 12,34; 13,8; 14,16; 1 Gv 2,17; 2 Gv 1,2; Ap 1,6.18; 4,9-10; 5,13; 7,12; 10,6; 11,15; 14,11; 15,7; 19,3; 20,10; 22,5; cfr. Genesis 3:22 Poi il Signore Dio disse: «Ecco, l'uomo è diventato come uno di noi quanto alla conoscenza del bene e del male. Che ora egli non stenda la mano e non prenda anche dell'albero della vita, ne mangi e viva per sempre [H5769 olam]!».
angelo.colacrai@gmail.com
Etichette: ASCOLTO, Eterno, fede, parola di Dio, parola di Gesù, prassi, salvezza, vita eterna
Iscriviti a Post [Atom]