mercoledì 16 ottobre 2019
Romani 1,16: è da religiosi vergognarsi del Vangelo, non da apostoli di Cristo
NON MI VERGOGNO DEL CROCIFISSO - CHE È RISORTO
Io infatti non mi
vergogno del Vangelo, perché è potenza di Dio per la salvezza di chiunque
crede, del Giudeo, prima, come del Greco. Romani 1,16
TO STUDY GREEK-HEBREW AND LATIN
NOTA: se vai online cliccando in questa prima colonna a sinistra che riporta il numero Strong, rientri e puoi continuare a leggere. Se invece vai online con la fonetica del Greek, o con la Morphology esci dalla pagina. Fai in modo allora di duplicare la pagina che leggi.
|
For_G1063 I am_G1870 not_G3756
ashamed_G1870 of the gospel_G2098 [of Christ_G5547:] for_G1063 it is_G2076 the
power_G1411 of God_G2316 for/into_G1519 salvation_G4991 to everyone_G3956 who
believes_G4100; to the Jew_G2453 first_G4412 [or G4413: πρῶτος], and_G5037 also_G2532
to the Greek_G1672.
Οὐ_G3756 γὰρ_G1063 ἐπαισχύνομαι_G1870 τὸ εὐαγγέλιον_G2098, δύναμις_G1411 γὰρ_G1063 θεοῦ_G2316 ἐστιν_G2076 εἰς_G1519 σωτηρίαν_G4991 παντὶ_G3956 τῷ πιστεύοντι_G4110, Ἰουδαίῳ_G2453 τε_G5037 πρῶτον_G4412 καὶ_G2532 Ἕλληνι_G1672.
Non_G3756 enim_G1063
erubesco_G1870 evangelium2098: virtus_G1411 enim Dei_G2316 est_G2076 in_G1519 salutem_G4991
omni_G3956 credenti_G4100, Iudaeo_G2453 primum_G4412 et Graeco_G1672.
Infatti_G1063 non_G3756
mi vergogno_G1870 del vangelo_G2098; perché_G1063 esso è_G2076 potenza_G1411 di
Dio_G2316 per_G1519 la salvezza_G4991 di chiunque_G3956 crede_G4100; del Giudeo_G2453
prima_G4412 e_G5037 poi_G2532 del Greco_G1672
כִּי אֵינֶנִּי בוֹשׁ
מִבְּשׂוֹרַת הַמָּשִׁיחַ אֲשֶׁר גְּבוּרַת אֱלֹהִים הִיא לִתְשׁוּעָה
לְכָל־הַמַּאֲמִין לַיְּהוּדִי רִאשׁוֹנָה וְגַם־לַיְּוָנִי׃
Read Hebrew and undestand it through the Strong’s Numbers
ki_G1063
einenni_G3756 vosh_G1870 mibbesorath_G2098
hammashiach_G5547 asher_G1063 gevurath_G1411 elohim_G2316
hi lithshu'ah_G4991 lekhal_G3956-hamma'amin_G4100
layyehudi_G2453 rishonah_G4412 wegam_G5037-_G2532
layyewani_G1672
כִּי
אֵינֶנִּי
poiché non: Luke
18,11; Rom 1,16; 7,15.19; 1 Cor 4,4
בוֹשׁ
mi vergogno: Luke
16,3; Acts 28,6; 2 Tim 1,16 (Il Signore conceda misericordia alla famiglia di
Onesìforo, perché egli mi ha più volte confortato e non si è vergognato_G1870 [οὐκ
ἐπαισχύνθη, verb indicative aorist passive 3rd person singular from ἐπαισχύνομαι
L: non erubuit] delle mie catene;); Heb 2,11; 11,16
LITERAL PARALLELS
Οὐ γὰρ ἐπαισχύνομαι τὸ εὐαγγέλιον, δύναμις γὰρ θεοῦ ἐστιν
εἰς σωτηρίαν παντὶ τῷ πιστεύοντι, Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι.
ἐπαισχύνομαι
(verb indicative present middle 1st person singular from ἐπαισχύνομαι): 2 Tim 1,12 (È
anche per questo motivo che soffro queste cose; ma non me ne vergogno [ἀλλ᾽ οὐκ
ἐπαισχύνομαι - sed non confundor], perché so in chi ho creduto, e sono convinto
che egli ha il potere di custodire il mio deposito fino a quel giorno.)
τὸ
εὐαγγέλιον (τὸ definite article accusative neuter singular from ὁ + noun
accusative neuter singular common from εὐαγγέλιον): see Matt 4,23; Mark 1,14; Acts
20,24; Rom 2,16; 11,28: Per quanto concerne il vangelo, essi sono nemici per
causa vostra [κατὰ μὲν τὸ εὐαγγέλιον ἐχθροὶ δι᾽ ὑμᾶς - secundum evangelium quidem inimici
propter vos]; ma per quanto concerne l'elezione, sono amati a causa dei loro padri; Gal
1,7.11; 2 Tim 2,8.
δύναμις
γὰρ θεοῦ (noun nominative feminine singular common from δύναμις + γὰρ conjunction
coordinating from γάρ + θεοῦ noun genitive masculine singular common from θεός):
Rom 15,19
(con la potenza
di segni e di prodigi, con la potenza dello Spirito Santo [ἐν δυνάμει
σημείων καὶ τεράτων, ἐν δυνάμει πνεύματος [θεοῦ] = in virtute signorum et
prodigiorum, in virtute Spiritus,]. Così da Gerusalemme e dintorni fino all'Illiria ho
predicato dappertutto il vangelo di Cristo,); 1 Cor 1,18.24 (ma
per coloro che sono chiamati, sia Giudei che Greci, Cristo è potenza di Dio e
sapienza di Dio [Χριστὸν θεοῦ δύναμιν καὶ θεοῦ σοφίαν = Christum Dei virtutem
et Dei sapientiam].); 2,5; 2 Cor 4,7; 6,7; 13,4; 2 Tim 1,8
εἰς
σωτηρίαν (εἰς preposition accusative from εἰς + σωτηρία noun accusative
feminine singular common from σωτηρία): Rom 10,1.10: v1 Fratelli, il desiderio del mio
cuore e la mia preghiera a Dio per loro è che siano salvati [πρὸς τὸν θεὸν ὑπὲρ
αὐτῶν εἰς σωτηρίαν = ad Deum pro illis in salutem].; 2 Cor 7,10; Phil 1,19; 2
Thess 2,13; 2 Tim 3,15.
τῷ
πιστεύοντι (ὁ definite article dative masculine singular from ὁ + πιστεύω verb
participle present active dative masculine singular from πιστεύω): Rom 10,4: For the goal at which
the Torah aims is the Messiah, who offers righteousness to everyone who trusts = finis enim legis Christus ad iustitiam omni credenti = For_G1063
Christ_G5547 is the end_G5056 of
the law_G3551 for_G1519
righteousness_G1343 to
every one_G3956 that believeth_G4100 = poiché Cristo è il termine della legge, per la
giustificazione di tutti coloro che credono.
SEMANTIC PARALLELS
I am: Psa 40:9 Ho
proclamato la tua giustizia nella grande assemblea; ecco, io non tengo chiuse
le mie labbra; o SIGNORE, tu lo sai. ● Psa
40:10 Non ho tenuto nascosta la tua giustizia nel mio cuore; ho raccontato la
tua fedeltà e la tua salvezza; non ho celato la tua benevolenza né la tua
verità alla grande assemblea. ● Psa 71:15
La mia bocca racconterà ogni giorno la tua giustizia e le tue liberazioni,
perché sono innumerevoli. ● Psa 71:16
Proclamerò i prodigi di Dio, il SIGNORE, ricercherò la tua giustizia, la tua
soltanto. ● Psa 119:46 Parlerò delle tue
testimonianze davanti ai re e non avrò da vergognarmi. ● Mar 8:38 Perché se uno si sarà vergognato di
me e delle mie parole in questa generazione adultera e peccatrice, anche il
Figlio dell'uomo si vergognerà di lui quando verrà nella gloria del Padre suo
con i santi angeli». ● Luk 9:26 Perché
se uno ha vergogna di me e delle mie parole, il Figlio dell'uomo avrà vergogna
di lui, quando verrà nella gloria sua e del Padre e dei santi angeli. ● 1Co 2:2 poiché mi proposi di non sapere
altro fra voi, fuorché Gesù Cristo e lui crocifisso. ● 2Ti 1:8 Non aver dunque vergogna della
testimonianza del nostro Signore, né di me, suo carcerato; ma soffri anche tu
per il vangelo, sorretto dalla potenza di Dio. ● 2Ti 1:12 È anche per questo motivo che
soffro queste cose; ma non me ne vergogno, perché so in chi ho creduto, e sono
convinto che egli ha il potere di custodire il mio deposito fino a quel giorno.
● 2Ti 1:16 Conceda il Signore
misericordia alla famiglia di Onesiforo, perché egli mi ha molte volte
confortato e non si è vergognato della mia catena; ● 1Pe 4:16 ma se uno soffre come cristiano,
non se ne vergogni, anzi glorifichi Dio, portando questo nome. ● the gospel:
Rom 15:19 con la potenza di segni e di prodigi, con la potenza dello Spirito
Santo. Così da Gerusalemme e dintorni fino all'Illiria ho predicato dappertutto
il vangelo di Cristo, ● Rom 15:29 e so
che, venendo da voi, verrò con la pienezza delle benedizioni di Cristo. ● Luk 2:10 L'angelo disse loro: «Non temete,
perché io vi porto la buona notizia di una grande gioia che tutto il popolo
avrà: ● Luk 2:11 "Oggi, nella città
di Davide, è nato per voi un Salvatore, che è il Cristo, il Signore. ● 1Co 9:12 Se altri hanno questo diritto su di
voi, non lo abbiamo noi molto di più? Ma non abbiamo fatto uso di questo
diritto; anzi sopportiamo ogni cosa, per non creare alcun ostacolo al vangelo
di Cristo. ● 1Co 9:18 Qual è dunque la
mia ricompensa? Questa: che annunziando il vangelo, io offra il vangelo
gratuitamente, senza valermi del diritto che il vangelo mi dà. ● 2Co 2:12 Giunto a Troas per il vangelo di
Cristo, una porta mi fu aperta dal Signore, ● 2Co 4:4 per gli increduli, ai quali il dio
di questo mondo ha accecato le menti, affinché non risplenda loro la luce del
vangelo della gloria di Cristo, che è l'immagine di Dio. ● 2Co 9:13 perché la prova pratica fornita da
questa sovvenzione li porta a glorificare Dio per l'ubbidienza con cui
professate il vangelo di Cristo e per la generosità della vostra comunione con
loro e con tutti. ● Gal 1:7 Ché poi non
c'è un altro vangelo; però ci sono alcuni che vi turbano e vogliono sovvertire
il vangelo di Cristo. ● 1Ti 1:11 secondo
il vangelo della gloria del beato Dio, che egli mi ha affidato. ● for it is:
● Rom 10:17 Così la fede viene da ciò che si ascolta, e ciò che si ascolta
viene dalla parola di Cristo. ● Psa 110:2
Il SIGNORE stenderà da Sion lo scettro del tuo potere. Domina in mezzo ai tuoi
nemici! ● Isa 53:1 Chi ha creduto a
quello che abbiamo annunziato? A chi è stato rivelato il braccio del SIGNORE? ● Jer 23:29 «La mia parola non è forse come un
fuoco», dice il SIGNORE, «e come un martello che spezza il sasso? ● 1Co 1:18-24 Poiché la predicazione della
croce è pazzia per quelli che periscono, ma per noi, che veniamo salvati, è la
potenza di Dio; ● 1Co 2:4 la mia parola
e la mia predicazione non consistettero in discorsi persuasivi di sapienza
umana, ma in dimostrazione di Spirito e di potenza, ● 1Co 14:24 Ma se tutti profetizzano ed entra
qualche non credente o qualche estraneo, egli è convinto da tutti, è scrutato
da tutti, ● 1Co 14:25 i segreti del suo
cuore sono svelati; e così, gettandosi giù con la faccia a terra, adorerà Dio,
proclamando che Dio è veramente fra voi. ● 1Co 15:2 mediante il quale siete salvati,
purché lo riteniate quale ve l'ho annunziato; a meno che non abbiate creduto
invano. ● 2Co 2:14-16 Ma grazie siano
rese a Dio che sempre ci fa trionfare in Cristo e che per mezzo nostro spande
dappertutto il profumo della sua conoscenza. ● 2Co 10:4 infatti le armi della nostra guerra
non sono carnali, ma hanno da Dio il potere di distruggere le fortezze, poiché
demoliamo i ragionamenti ● 2Co 10:5
infatti le armi della nostra guerra non sono carnali, ma hanno da Dio il potere
di distruggere le fortezze, poiché demoliamo i ragionamenti ● Col 1:5 a causa della speranza che vi è riservata
nei cieli, della quale avete già sentito parlare mediante la predicazione della
verità del vangelo. ● Col 1:6 Esso è in
mezzo a voi, e nel mondo intero, porta frutto e cresce, come avviene anche tra
di voi, dal giorno che ascoltaste e conosceste la grazia di Dio in verità, ● 1Th 1:5 Infatti il nostro vangelo non vi è
stato annunziato soltanto con parole, ma anche con potenza, con lo Spirito
Santo e con piena convinzione; infatti sapete come ci siamo comportati fra voi,
per il vostro bene. ● 1Th 1:6 Voi siete
divenuti imitatori nostri e del Signore, avendo ricevuto la parola in mezzo a
molte sofferenze, con la gioia che dà lo Spirito Santo, ● 1Th 2:13 Per questa ragione anche noi
ringraziamo sempre Dio: perché quando riceveste da noi la parola della predicazione
di Dio, voi l'accettaste non come parola di uomini, ma, quale essa è veramente,
come parola di Dio, la quale opera efficacemente in voi che credete. ● Heb 4:12 Infatti la parola di Dio è vivente
ed efficace, più affilata di qualunque spada a doppio taglio, e penetrante fino
a dividere l'anima dallo spirito, le giunture dalle midolla; essa giudica i
sentimenti e i pensieri del cuore. ● to every. Rom 4:11 poi ricevette il
segno della circoncisione, quale sigillo della giustizia ottenuta per la fede
che aveva quando era incirconciso, affinché fosse padre di tutti
gl'incirconcisi che credono, in modo che anche a loro fosse messa in conto la
giustizia; ● to the Jew: Rom 2:9 Tribolazione e angoscia sopra ogni uomo
che fa il male; sul Giudeo prima e poi sul Greco (θλῖψις καὶ στενοχωρία ἐπὶ πᾶσαν
ψυχὴν ἀνθρώπου τοῦ ἐργαζομένου τὸ κακόν, Ἰουδαίου τε πρῶτον καὶ Ἕλληνος · צָרָה
וּמְצוּקָה עַל־כָּל־נֶפֶשׁ אָדָם עֹשֶׂה הָרָע עַל־הַיְּהוּדִי בַתְּחִלָּה
וְגַם־עַל־הַיְּוָנִי)
Etichette: giudeo e greco, paulinitas, potenza di Dio, vangelo, vergogna
Iscriviti a Post [Atom]