martedì 30 aprile 2024

 

LITURGIA DELLA VITA NEL MONDO

 LAVORO E RIPOSO IMITANDO DIO
Genesi 1,26 – 2,3. Creazione dell’uomo, maschio e femmina, distinto dagli animali.

Video Lettura

Temi linguistici importanti

1. Creazione dell'uomo a immagine di Dio

2. Distinzione tra uomo e animali

3. Pluralità divina e umana

Paralleli storici

Riflessioni per il lettore della Bibbia

  1. L'essere umano ha una dignità speciale derivante dalla sua creazione a immagine di Dio.
  2. L'uomo è chiamato a gestire la creazione con responsabilità e rispetto per tutti gli esseri viventi.
  3. La distinzione tra uomo e animali non implica superiorità, ma piuttosto una diversa vocazione all'interno del creato.
  4. L'uomo è in relazione con Dio, chiamato a vivere in comunione con Lui.
  5. La pluralità divina suggerisce la complessità e la ricchezza di Dio stesso – uno nella distinzione del Padre (amore) – Figlio (grazia) -  Spirito (comunione) come suggerirà Paolo in 2 Corinzi 13,13.
  6. La creazione è opera di un Dio amorevole e saggio, che ha cura di ogni sua creatura. 

Approfondimento dei temi nella pericope Genesi 1,26-2,3

1. "Creare è operare"

2. "Maschio e femmina"

3. "Essere fecondi e moltiplicarsi"

4. "Nutrirsi di erbe e di frutti"

5. "Il creato è buono"

6. "Il settimo giorno è riposo o sabato"

NOTA BENE

è importante ricordare che la pericope è ricca di simbolismo e di significati profondi.

[Genesi]

Etichette: , , , , , , , , , , , , ,


mercoledì 23 settembre 2020

 

Luca 8,19-21: La vera parentela di Gesù - non è quella etnica

 Lettura della bibbia a partire da 3 parole chiave

Studiamo tre parole chiave in greco, una per ogni versetto della pericope (Lc 8,19-21), per proiettarle poi nei paralleli del versetto, nelle occorrenze della forma e del lemma greco scelto nel vangelo di Luca e quindi in tutta la bibbia greca (Antico e Nuovo Testamento) fornendo anche qualche statistica di frequenza.

Dal lemma o tema greco, scelto nei 3 versetti, è naturale quindi passare alle sue equivalenze in ebraico - almeno in qualche esempio di versetto parallelo nell'Antico Testamento.

La lezione è divisa in tre parti.

Con la proposta, poi, in ognuna delle parti:

- del contesto immediato del versetto,

- di dizionario di greco-inglese, con riferimenti eventuali a varie equivalenze ebraiche del termine

- di dizionario di ebraico-inglese, con riferimenti eventuali a varie equivalenze greche del termine

- di glossari, che mettono in evidenza le equivalenze ebraiche e greche a uno stesso tema (in inglese)

- di concordanze specifiche nel Nuovo Testamento, che espandono le ricerche a parole simili e contrare in greco ad uno stesso tema (in inglese):

è possibile non solo apprendere bene il significato contestuale di ogni termine, il suo campo semantico, i suoi sinonimi o termini simili sia in greco che in ebraico,

ma è anche possibile avviare una lettura della intera bibbia a partire da tre temi, o punti di vista diversi, ma tra loro connessi almeno in Lc 8,19-21:

1. μήτηρ/mḗtēr = אֵם/ʾēm = “MADRE”

2. ἀπαγγέλλω/apangéllō = נָגַד/nāgad = FAR SAPERE

3. ποιέω/poiéō = בָּרָא/bārāʾ = עָשָׂה/ʿāśâ = FARE, CREARE

Scarica il foglio di lavoro ed elaboralo secondo le tue esigenze: dal mio Google Drive

Etichette: , , ,


This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Iscriviti a Post [Atom]