domenica 19 luglio 2020

 

Matteo 12,14 – AUTORITÀ RELIGIOSE E GESÙ



"Allora i farisei uscirono e tennero consiglio contro di lui per farlo morire".

PARALLELI

Mt 27,1; Mc 3,6; Lc 6,11; Gv 5,18; 10,39; 11,53.57
  • ALLORA I FARISEI

Mt 9,14; 15,12; 22,15(Allora i farisei se ne andarono e tennero consiglio per vedere come coglierlo in fallo nei suoi discorsi).34; Mc 2,16; Lc 5,33; Gv 8,3.13; 11,47; 12,19 (I farisei allora dissero tra loro: «Vedete che non ottenete nulla? Ecco: il mondo è andato dietro a lui!»)
uscirono e
  • “TENNERO CONSIGLIO”

1 Mac 4,44 (Tennero consiglio per decidere che cosa fare circa l'altare degli olocausti, che era stato profanato); 9,58-59; Mt 12,14; 22,15; 26,4; 27,1; Mc 3,6 (E i farisei uscirono subito con gli erodiani e tennero consiglio contro di lui per farlo morire)
  • “CONTRO DI LUI”

Mc 3,6 (E i farisei uscirono subito con gli erodiani e tennero consiglio contro di lui per farlo morire); 14,56-57; Lc 22,52.65; Gv 6,41; 8,59; At 7,57; 20,3; 23,30; 25,27; Gd 1,15 (per sottoporre tutti a giudizio, e per dimostrare la colpa di tutti riguardo a tutte le opere malvagie che hanno commesso e a tutti gli insulti che, da empi peccatori, hanno lanciato contro di lui)
  • “FARLO MORIRE”

Mt 14,5 (Erode, benché volesse farlo morire, ebbe paura della folla perché lo considerava un profeta.); 26,4; 27,1; Mc 3,6; 11,18; 14,1; Lc 19,47 (Ogni giorno insegnava nel tempio. I capi dei sacerdoti e gli scribi cercavano di farlo morire e così anche i capi del popolo)

CONTESTO

Gesù guarisce, di sabato – ma non dovrebbe! un tale, di genere maschile, che va in sinagoga ma ha una mano fuori uso, perché paralizzata.

READ THE GREEK MATTHEW 12:14

G1831 exelthóntes_01 ἐξελθόντες
G1161 dè_02 δὲ
G3588 hoi_03 οἱ
G5330 Pharisaîoi_04 Φαρισαῖοι
G4824 symboúlion_05 συμβούλιον
G2983 élabon_06 ἔλαβον
G2596 kat’_07 κατ
G846 autoû_08 αὐτοῦ
G3704 hópōs_09 ὅπως
G846 autòn_10 αὐτὸν
G622 apolésōsin._11 ἀπολέσωσιν.

scarica gratuitamente il Foglio di lavoro Excel e fai esercizi di allineamento diritto (dal greco ad una altra lingua) e di allineamento rovesciato (da un’altra lingua, qualsiasi questa sia, al greco originale). Qui trovi utili esercizi da fare e suggerimento di un metodo per la traduzione, interpretazione, apprendimento di una qualsiasi lingua a partire da una qualsiasi altra - che conosci meglio.
download the Excel worksheet for free and do straight alignment exercises (from Greek to another language) and inverted alignment exercises (from another language, whatever this is, to the original Greek). Here you find useful hints and a method of translation, interpretation, learning of any language starting from any other that you know best

ONLINE TOOLS

Etichette: , , , , , ,


This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Iscriviti a Post [Atom]