sabato 4 maggio 2019
Giovanni 6,19: Paura di Gesù, quando si è stanchi di remare al buio
PAURA DEI FANTASMI O DI GESÙ?: "Dopo aver remato per circa tre o
quattro miglia, videro Gesù che camminava sul mare e si avvicinava alla barca,
ed ebbero paura." (Gv 6,19)
PARALLELI
A PAROLE O SINTAGMI
REMARE:
G1643: ἐλαύνω (En: to drive, to push, to row):
Es 25,12 (H3332 יָצַק yatsaq: to pour, cast, flow); 1 Re 9,27; 2 Mac 9,4; Sap 16,18; 17,14; Sir
38,25; Is 33,21 (Ma è là che è potente il Signore per noi, regione di fiumi e
larghi canali; non ci passerà nave a remi [H7885 שַׁיִט shayit:
a rowing - VUL: non transibit per eum navis remigum] né l'attraverserà naviglio potente.);
41,7; Mc 6,48 ( Vedendoli però affaticati nel remare, perché avevano il vento
contrario, sul finire della notte egli andò verso di loro, camminando sul mare,
e voleva oltrepassarli.); Lc 8,29; Gv 6,19; Gc 3,4 (Ecco, anche le navi, benché
siano così grandi e spinte da venti gagliardi, con un piccolissimo timone
vengono guidate là dove vuole il pilota.); 2 Pt 2,17.
MIGLIA
G4712 στάδιον stadion: a
stadium (a Gr. measure of length), by impl. a race course
Mt 14,24 (La barca intanto distava già
molte miglia da terra ed era agitata dalle onde: il vento infatti era
contrario.); Lc 24,13 (Ed ecco, in quello stesso giorno due di loro erano in
cammino per un villaggio di nome Èmmaus, distante circa undici chilometri da
Gerusalemme,); Gv 6,19; 11,18 (Betània distava da Gerusalemme meno di tre
chilometri [VUL: quasi stadiis quindecim]); Ap 14,20; 21,16.
VEDERE GESÙ
Mc 5,6; Lc 8,28; 17,14; 23,8; Gv 1,29
(Il giorno dopo, vedendo Gesù venire verso di lui, disse: «Ecco l'agnello di
Dio, colui che toglie il peccato del mondo!); 6,19; 12,21 (Questi si
avvicinarono a Filippo, che era di Betsàida di Galilea, e gli domandarono:
«Signore, vogliamo vedere Gesù».); 20,14 (Detto questo, si voltò indietro e
vide Gesù, in piedi; ma non sapeva che fosse Gesù.); 1 Cor 9,1 (Non sono forse
libero, io? Non sono forse un apostolo? Non ho veduto Gesù, Signore nostro? E
non siete voi la mia opera nel Signore?); cfr. Gal 3,1
GESÙ E IL MARE (LAGO)
Mt 13,1; 15,29; 21,21; Mc 3,7; 5,21; Lc
5,1; 8,22; 17,6; Gv 6,1.17.19.22 (1 Dopo questi fatti, Gesù passò all'altra
riva del mare di Galilea, cioè di Tiberìade, - 22 Il giorno dopo, la folla,
rimasta dall'altra parte del mare, vide che c'era soltanto una barca e che Gesù
non era salito con i suoi discepoli sulla barca, ma i suoi discepoli erano
partiti da soli.); 21,1.7 (1 Dopo questi fatti, Gesù si manifestò di nuovo ai
discepoli sul mare di Tiberìade. E si manifestò così:- 7 Allora quel discepolo
che Gesù amava disse a Pietro: «È il Signore!». Simon Pietro, appena udì che
era il Signore, si strinse la veste attorno ai fianchi, perché era svestito, e
si gettò in mare.); At 4,24
BARCHE-NAVI E REMI
G4143 πλοῖον ploion: En. a boat
Mt 4,21-22; 8,23-24; 9,1; 13,2;
14,13.22.24.29.32-33; 15,39; Mc 1,19-20; 4,1.36-37 (36 E, congedata la folla,
lo presero con sé, così com'era, nella barca. C'erano anche altre barche con
lui. 37 Ci fu una grande tempesta di vento e le onde si rovesciavano nella
barca, tanto che ormai era piena.); 5,2.18.21; 6,32.45.47.51.54; 8,10.14; Lc
5,2-3.7.11 (3 Salì in una barca, che era di Simone, e lo pregò di scostarsi un
poco da terra. Sedette e insegnava alle folle dalla barca. 7 Allora fecero
cenno ai compagni dell'altra barca, che venissero ad aiutarli. Essi vennero e
riempirono tutte e due le barche fino a farle quasi affondare.); 8,22.37; Gv
6,17.19.21-22 (17 salirono in barca e si avviarono verso l'altra riva del mare
in direzione di Cafàrnao. Era ormai buio e Gesù non li aveva ancora raggiunti;
- 21 Allora vollero prenderlo sulla barca, e subito la barca toccò la riva alla
quale erano diretti. 22 Il giorno dopo, la folla, rimasta dall'altra parte del
mare, vide che c'era soltanto una barca e che Gesù non era salito con i suoi
discepoli sulla barca, ma i suoi discepoli erano partiti da soli.); 21,3.6 (3
Disse loro Simon Pietro: «Io vado a pescare». Gli dissero: «Veniamo anche noi
con te». Allora uscirono e salirono sulla barca; ma quella notte non presero
nulla. - 6 Allora egli disse loro: «Gettate la rete dalla parte destra della
barca e troverete». La gettarono e non riuscivano più a tirarla su per la
grande quantità di pesci.); At 20,13.38; 21,2-3.6;
27,2.6.10.15.17.19.22.30-31.37-39.44; 28,11; Gc 3,4 (Ecco, anche le navi,
benché siano così grandi e spinte da venti gagliardi, con un piccolissimo
timone vengono guidate là dove vuole il pilota.); Ap 8,9; 18,19
AVER PAURA - TEMERE
Mt 1,20 («Giuseppe, figlio di Davide,
non temere di prendere con te Maria, tua sposa. Infatti il bambino che è
generato in lei viene dallo Spirito Santo;); 2,22; 8,26; 14,5; 17,7; 21,46;
28,10; Mc 4,40; 5,15.36; 12,12; 16,5 (Entrate nel sepolcro, videro un giovane,
seduto sulla destra, vestito d'una veste bianca, ed ebbero paura.); Lc 1,13.30;
2,10; 5,10; 8,35.50; 9,34 (Mentre parlava così, venne una nube e li coprì con
la sua ombra. All'entrare nella nube, [Pietro, Giacomo e Giovanni] ebbero
paura.); 12,5.32; 18,2.4; 19,21; 20,19; Gv 6,19; 9,22 (Questo dissero i suoi
genitori, perché avevano paura dei Giudei; infatti i Giudei avevano già
stabilito che, se uno lo avesse riconosciuto come il Cristo, venisse espulso
dalla sinagoga.); 12,15 (Non temere, figlia di Sion! Ecco, il tuo re viene,
seduto su un puledro d'asina.); At 9,26 (Venuto a Gerusalemme, cercava di
unirsi ai discepoli, ma tutti avevano paura di lui [Paolo], non credendo che
fosse un discepolo.); 18,9; 22,29; 27,24; Rm 13,3; Eb 11,23 (Per fede, Mosè,
appena nato, fu tenuto nascosto per tre mesi dai suoi genitori, perché videro
che il bambino era bello; e non ebbero paura dell'editto del re.); 12,21; 2 Pt
2,10; Ap 1,17; 2,10; 15,4.
LANGUAGES ALIGNING AND OTHER PARALLELS
KJV John 6:19 So (G3767) when they had rowed (G1643)
about (G5613) five (G4002) and twenty (G1501) or (G2228) thirty (G5144)
furlongs (G4712), they see (G2334) Jesus (G2424) walking (G4043) on (G1909) the
sea (G2281), and (G2532) drawing (G1096) nigh (G1451) unto the ship (G4143):
and (G2532) they were afraid (G5399).
- had rowed.
Eze 27:26 nelle grandi acque ti hanno fatto navigare i
tuoi naviganti, ma il vento orientale ti ha distrutta nel cuore del mare.
Jon 1:13 Essi tentarono di ritornare a terra, ma
invano, perché il mare diventava sempre più furioso sopra di loro.
Mar 6:47 Giunta la notte, mentre la barca era in mezzo
al mare, egli era solo a terra.
Mar 6:48 Ma poi, avendo visto che essi erano stanchi
di remare poiché il vento era loro contrario, verso la quarta vigilia venne
verso di loro camminando sul mare. Avrebbe voluto sorpassarli;
- furlongs.
Joh 11:18 Betania non è lontana da Gerusalemme se non
circa quindici stadi.
Luk 24:13 In quel medesimo giorno, due dei discepoli
si trovavano in cammino verso un villaggio, detto Emmaus, distante circa sette
miglia da Gerusalemme,
Rev 14:20 Il tino fu pigiato fuori della città e ne
uscì sangue che salì fino al morso dei cavalli, per una distanza di
milleseicento stadi.
Rev 21:16 La città è quadrangolare: la sua lunghezza è
quanto la larghezza. Misurò con la canna la città: dodicimila stadi. La
lunghezza, la larghezza e l'altezza sono uguali.
- walking.
Joh 14:18 Non vi lascerò orfani, ritornerò da voi.
Job 9:8 Egli da solo dispiega i cieli e cammina sulle
onde del mare.
Psa 29:10 Il Signore sul diluvio è assiso, si è assiso
il Signore qual re in eterno.
Psa 93:4 più che lo scroscio di acque imponenti,
possente più che i flutti del mare, possente è nell'alto il Signore.
Mat 14:25 Alla quarta vigilia della notte venne Gesù
verso di loro camminando sul mare.
Mat 14:26 I discepoli, vedendolo camminare sul mare,
furono presi da spavento, pensando che si trattasse di un fantasma, e per paura
si misero a gridare.
Mar 6:49 ma quelli, avendolo scorto camminare sul
mare, credettero che fosse un fantasma e si misero a gridare.
Luk 24:36-39 Mentre parlavano di queste cose, Gesù
stette in mezzo a loro e disse: «Pace a voi!».
***
Tools on line
- NEG John 6:19 (G3767) Après avoir ramé (G1643) environ (G5613) vingt (G1501)-cinq (G4002) ou (G2228) trente (G5144) stades (G4712), ils virent (G2334) Jésus (G2424) marchant (G4043) sur (G1909) la mer (G2281) et (G2532) s'approchant (G1096) (G1451) de la barque (G4143). Et (G2532) ils eurent peur (G5399).
- LUO John 6:19 Da (G3767) sie nun gerudert hatten (G1643) bei (G5613) fünfundzwanzig (G1501) (G4002) oder (G2228) dreißig (G5144) Feld (G4712) Wegs, sahen sie (G2334) Jesum (G2424) auf (G1909) dem Meere (G2281) dahergehen (G4043) und (G2532) nahe (G1451) zum Schiff (G4143) kommen (G1096); und (G2532) sie fürchteten sich (G5399).
- SVV John 6:19 En (G3767) als zij omtrent (G5613) vijf (G4002) en twintig (G1501) of (G2228) dertig (G5144) stadien (G4712) gevaren waren (G1643), zagen zij (G2334) Jezus (G2424), wandelende (G4043) op (G1909) de zee (G2281), en (G2532) komende (G1096) bij (G1451) het schip (G4143); en (G2532) zij werden bevreesd (G5399).
- RST John 6:19 Проплыв (G1643) около (G5613) двадцати (G1501) пяти (G4002) или (G2228) тридцати (G5144) стадий (G4712), они увидели (G2334) Иисуса (G2424), идущего (G4043) по (G1909) морю (G2281) и (G2532) приближающегося (G1096) к (G1451) лодке (G4143), и (G2532) испугались (G5399).
a.c.
Academia
Paulina
angelo.colacrai@gmail.com
Etichette: miglia, paura, remare, stadio, stanchezza, ἐλαύνω, στάδιον
Iscriviti a Post [Atom]