lunedì 2 marzo 2020
Luca 4,9 - Religione istituzionale come tentazione diabolica?
EBRAICO MODERNO (DLZ) – GRECO ANTICO
- waybîʾēhû [וַיְבִיאֵהוּ] yĕrûšālayim [יְרוּשָׁלַיִם] wayyaʿămîdēhû [וַיַּעֲמִידֵהוּ] ʿal-pinnat gag bêt-hammiqdāš [עַל־פִּנַּת גַּג בֵּית־הַמִּקְדָּשׁ] wayyōʾmer ʾēlāyw [וַיֹּאמֶר אֵלָיו] ʾim ben-hoʾĕlōhîm ʾattâ [אֵלָיו אִם בֶּן־הָאֱלֹהִים אַתָּה] nĕpōl mizze māṭṭâ [21βάλε 22σεαυτὸν 23ἐντεῦθεν 24κάτω·]
- wayvi'ehu [1Ἤγαγεν 2δὲ 3αὐτὸν] yerushalayim [4εἰς 5Ἰερουσαλὴμ] wayya'amidehu [6καὶ 7ἔστησεν] al-pinnath gag beith-hammiqdash [8ἐπὶ 9τὸ 10πτερύγιον 11τοῦ 12ἱεροῦ] wayyomer elaiw [4εἶπεν 15αὐτῷ·] im ben-ho'elohim attah [16εἰ 17υἱὸς 18εἶ 19τοῦ 20θεοῦ] nephol mizzeh mattah [נְפֹל מִזֶּה מָטָּה׃]
CONTROLLA ON LINE IL GRECO A PARTIRE DAL NUMERO STRONG
- And_G2532 he brought/took_G71 him_G846 to_G1519 Jerusalem/Yerushalayim_G2419, and_G2532 set_G2476 him_G846 on_G1909 a pinnacle [highest point]_G4419 of the Temple_G2411, and_G2532 said_G2036 to him_G846, If_G1487 you be/are_G1488 the Son_G5207 of God_G2316, cast_G906 yourself_G4572 down_G2736 from here_G1782
- Le diable le_G846 conduisit_G71 encore_G2532 à_G1519 Jérusalem_G2419,_G2532 le_G846 plaça_G2476 sur_G1909 le haut_G4419 du temple_G2411, et_G2532 lui_G846 dit_G2036: Si_G1487 tu es_G1488 Fils_G5207 de Dieu_G2316, jette_G906-toi_G4572 d'ici_G1782 en bas_G2736; car_G1063_G3754 il est écrit_G1125
P ARALLELI A LUCA 4,9
- Job 2:6 Il Signore disse a Satana: «Eccolo nelle tue mani! Soltanto risparmia la sua vita».
- Mat 4:5 Allora il diavolo lo portò nella città santa, lo pose sul punto più alto del tempio
- Luk 4:3 Allora il diavolo gli disse: «Se tu sei Figlio di Dio, di' a questa pietra che diventi pane».
- Mat 4:6 e gli disse: «Se tu sei Figlio di Dio, gèttati giù; sta scritto infatti: Ai suoi angeli darà ordini a tuo riguardo ed essi ti porteranno sulle loro mani perché il tuo piede non inciampi in una pietra».
- Mat 8:29 Ed ecco, si misero a gridare: «Che vuoi da noi, Figlio di Dio? Sei venuto qui a tormentarci prima del tempo?».
- Rom 1:4 costituito Figlio di Dio con potenza, secondo lo Spirito di santità, in virtù della risurrezione dei morti, Gesù Cristo nostro Signore
Etichette: alignment, inverse translation, religione, tentazione diabolica
giovedì 28 marzo 2019
Luca 11,23: Le religioni che resistono sono in alternativa a Cristo. Perciò non servono
GStr
|
Read
|
Greek
|
English
|
MGK 1850 al.
|
VUL al.
|
CEI all.
|
|
3588
|
HO
|
Ὁ
|
The [one]
|
Ὅστις
|
qui
|
Chi
|
|
3361
|
mḕ
|
μὴ
|
not
|
δὲν
|
non
|
non
|
|
1510
|
ṑn
|
ὢν
|
being
|
εἶναι
|
est
|
è
|
|
3326
|
met’
|
μετ’
|
with
|
μετ
|
mecum
|
con
|
|
1473
|
emoû
|
ἐμοῦ
|
Me
|
ἐμοῦ
|
me
|
||
2596
|
kat’
|
κατ’
|
against
|
κατ
|
adversum
|
contro
|
|
1473
|
emoû
|
ἐμοῦ
|
Me
|
ἐμοῦ,
|
me
|
di me
|
|
1510
|
estin,
|
ἐστιν,
|
is;
|
εἶναι
|
est
|
è
|
|
2532
|
kaì
|
καὶ
|
and
|
καὶ
|
et
|
e
|
|
3588
|
ho
|
ὁ
|
the [one]
|
ὅστις
|
qui
|
chi
|
|
3361
|
mḕ
|
μὴ
|
not
|
δὲν
|
non
|
non
|
|
4863
|
synágōn
|
συνάγων
|
gathering
|
συνάγει
|
colligit
|
raccoglie
|
|
3326
|
met’
|
μετ’
|
with
|
μετ
|
mecum
|
con
|
|
1473
|
emoû
|
ἐμοῦ
|
Me
|
ἐμοῦ
|
me
|
||
4650
|
skorpízei.
|
σκορπίζει.
|
scatters.
|
σκορπίζει.
|
dispergit
|
disperde.
|
PARALLELI A SINTAGMI E PAROLE GRECHE ANALIZZATE
- · ὁ ὁ - dnms (definite article nominative masculine singular) - 2. μή μή - x (particle)
- · 3. ὤν εἰμί - vppanms (verb participle present active nominative masculine singular)
- · 4. μετ᾽ μετά - pg (preposition genitive) - 5. ἐμοῦ ἐγώ - rpg-s (pronoun personal genitive singular)
- · 6. κατ᾽ κατά - pg (preposition genitive) - 7. ἐμοῦ ἐγώ - rpg-s (pronoun personal genitive singular) - 8. ἐστιν εἰμί - vipa3s (verb indicative present active 3rd person singular)
- · 9. καί καί - cc (conjunction coordinating) - 10. ὁ ὁ - dnms (definite article nominative masculine singular) - 11. μή μή - x (particle)
- · 12. συνάγων συνάγω - vppanms (verb participle present active nominative masculine singular)
- · 13. μετ᾽ μετά - pg (preposition genitive) - 14. ἐμοῦ ἐγώ - rpg-s (pronoun personal genitive singular)
- · 15. σκορπίζει σκορπίζω - vipa3s (verb indicative present active 3rd person singular)
Etichette: alternativa, con me, contro di me, Luca 11:23, paralleli, religione
Iscriviti a Post [Atom]