giovedì 28 marzo 2019
Luca 11,23: Le religioni che resistono sono in alternativa a Cristo. Perciò non servono
Luca 11,23: Le religioni, anche le più storiche, considerate le migliori, se resistono lo fanno in
alternativa a Cristo, l’uomo nuovo, il Figlio di Dio, il Cristo, l'unico Signore dell'universo creato.
CEI 2008 Luke 11:23 Chi non è
con me è contro di me, e chi non raccoglie con me disperde.
VUL Luke 11:23 qui non
est mecum adversum me est et qui non colligit mecum dispergit
BGT Luke 11:23 Ὁ μὴ ὢν
μετ᾽ ἐμοῦ κατ᾽ ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ᾽ ἐμοῦ σκορπίζει.
PARALLELI SEMANTICI
Luk 9:50 Ma Gesù gli
rispose: «Non lo impedite, perché chi non è contro di voi, è per voi».
Mat 12:30 Chi non è con
me è contro di me, e chi non raccoglie con me disperde.
Rev 3:15 Conosco le tue
opere: tu non sei né freddo né caldo. Magari tu fossi freddo o caldo!
Rev 3:16 Ma poiché sei
tiepido, non sei cioè né freddo né caldo, sto per vomitarti dalla mia bocca.
ALLINEAMENTI AL TESTO
GRECO
GStr
|
Read
|
Greek
|
English
|
MGK 1850 al.
|
VUL al.
|
CEI all.
|
|
3588
|
HO
|
Ὁ
|
The [one]
|
Ὅστις
|
qui
|
Chi
|
|
3361
|
mḕ
|
μὴ
|
not
|
δὲν
|
non
|
non
|
|
1510
|
ṑn
|
ὢν
|
being
|
εἶναι
|
est
|
è
|
|
3326
|
met’
|
μετ’
|
with
|
μετ
|
mecum
|
con
|
|
1473
|
emoû
|
ἐμοῦ
|
Me
|
ἐμοῦ
|
me
|
||
2596
|
kat’
|
κατ’
|
against
|
κατ
|
adversum
|
contro
|
|
1473
|
emoû
|
ἐμοῦ
|
Me
|
ἐμοῦ,
|
me
|
di me
|
|
1510
|
estin,
|
ἐστιν,
|
is;
|
εἶναι
|
est
|
è
|
|
2532
|
kaì
|
καὶ
|
and
|
καὶ
|
et
|
e
|
|
3588
|
ho
|
ὁ
|
the [one]
|
ὅστις
|
qui
|
chi
|
|
3361
|
mḕ
|
μὴ
|
not
|
δὲν
|
non
|
non
|
|
4863
|
synágōn
|
συνάγων
|
gathering
|
συνάγει
|
colligit
|
raccoglie
|
|
3326
|
met’
|
μετ’
|
with
|
μετ
|
mecum
|
con
|
|
1473
|
emoû
|
ἐμοῦ
|
Me
|
ἐμοῦ
|
me
|
||
4650
|
skorpízei.
|
σκορπίζει.
|
scatters.
|
σκορπίζει.
|
dispergit
|
disperde.
|
PARALLELI LINGUISTICI
…/.NAU Luke 11:23 "He who is not with Me is
against (G2596) Me; and he who does not gather (G4863) with Me, scatters (G4650).
.../.KJV Luke 11:23 He that is (G5607) not (G3361)
with (G3326) me (G1700) is (G2076) against (G2596) me (G1700): and (G2532) he
that gathereth (G4863) not (G3361) with (G3326) me (G1700) scattereth (G4650).
.../.NKJ Luke 11:23 "He who is (G5607) not
(G3361) with (G3326) Me (G1700) is (G2076) against (G2596) Me (G1700), and (G2532)
he who does not (G3361) gather (G4863) with (G3326) Me (G1700) scatters (G4650).
.../.RW Luke 11:23 He that is (G5607) not (G3361)
with (G3326) me (G1700) is (G2076) against (G2596) me (G1700): and (G2532) he
that gathereth (G4863) not (G3361) with (G3326) me (G1700) scattereth (G4650).
.../.NEG Luke 11:23 Celui qui n'est (G5607) pas
(G3361) avec (G3326) moi (G1700) est (G2076) contre (G2596) moi (G1700), et (G2532)
celui qui n'assemble (G4863) pas (G3361) avec (G3326) moi (G1700) disperse (G4650).
.../.LSG Luke 11:23 Celui qui n'est (G5607) pas
(G3361) avec (G3326) moi (G1700) est (G2076) contre (G2596) moi (G1700), et (G2532)
celui qui n'assemble (G4863) pas (G3361) avec (G3326) moi (G1700) disperse (G4650).
.../.LUO Luke 11:23 Wer nicht (G3361) mit (G3326)
mir (G1700) ist (G5607), der ist (G2076) wider (G2596) mich (G1700); und (G2532)
wer nicht (G3361) mit (G3326) mir (G1700) sammelt (G4863), der zerstreut (G4650).
.../.SVV Luke 11:23 Wie met (G3326) Mij (G1700)
niet (G3361) is (G5607), die is (G2076) tegen (G2596) Mij (G1700); en (G2532)
wie met (G3326) Mij (G1700) niet (G3361) vergadert (G4863), die verstrooit (G4650).
.../.RST Luke 11:23 Кто (G5607) не (G3361) со (G3326) Мною (G1700), тот (G2076) против (G2596) Меня (G1700); и (G2532) кто не
(G3361) собирает (G4863) со (G3326) Мною (G1700), тот расточает (G4650).
.../.NRS Luke 11:23 Whoever is not with me is
against me, and whoever does not gather with me scatters.
.../.IEP Luke 11:23 Chi
non è con me è contro di me, e chi non raccoglie con me disperde».
.../.MGK Luke 11:23 Ὅστις
δὲν εἶναι μετ ἐμοῦ εἶναι κατ ἐμοῦ, καὶ ὅστις δὲν συνάγει μετ ἐμοῦ σκορπίζει.
.../.NOV Luke 11:23 Qui
non est mecum, adversum me est; et, qui non colligit mecum, dispergit.
.../.R95 Luke 11:23
"El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge,
desparrama.
.../.SP Luke 11:23 Quem
näo está comigo está contra mim; e quem comigo näo junta, espalha."
.../.UKR Luke 11:23 Хто не
зо Мною, той проти Мене; і хто не збирає зо Мною, той розкидає!
.../.NV5 Luke 11:23 不站在我這一邊的就是反對我的;不跟從一起收聚的就是分散的。
.../.KMS Luke 11:23 Kdo
není se mnou, je proti mně, a kdo neshromažďuje se mnou, rozptyluje."
.../.KOG Luke 11:23 わたしの味方でない者は、わたしに反対するものであり、わたしと共に集めない者は、散らすものである。
.../.KOR Luke 11:23 나와 함께 아니하는 자는 나를 반대하는 자요 나와 함께 모으지 아니하는 자는 헤치는 자니라
.../. DLZ Luke 11:23
.../.כֹּל אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ אִתִּי הוּא
לְנֶגְדִּי וַאֲשֶׁר אֵינֶנּוּ מְכַנֵּס אִתִּי הוּא מְפַזֵּר׃
kol asher
einennu itti hu lenegdi wa'asher einennu mekhannes itti hu mephazzer
kōl ʾăšer
ʾênennû ʾittî hûʾ lĕnegdî waʾăšer ʾênennû mĕkannēs ʾittî hûʾ mĕpazzēr
PARALLELI A SINTAGMI E PAROLE GRECHE ANALIZZATE
- · ὁ ὁ - dnms (definite article nominative masculine singular) - 2. μή μή - x (particle)
Lc 3,11 (Rispondeva
loro: «Chi ha due tuniche ne dia a chi non ne ha, e chi ha da mangiare faccia
altrettanto».); 4,42; 8,6; 11,23; 19,26-27 (“Io vi dico: A chi ha, sarà dato;
invece a chi non ha, sarà tolto anche quello che ha.); 22,36; 24,16
- · 3. ὤν εἰμί - vppanms (verb participle present active nominative masculine singular)
Mt 12,30; Lc
11,23; 1 Cor 9,20-21 (Per coloro che non hanno Legge – pur non essendo io senza
la legge di Dio, anzi essendo nella legge di Cristo – mi sono fatto come uno
che è senza Legge, allo scopo di guadagnare coloro che sono senza Legge.)
- · 4. μετ᾽ μετά - pg (preposition genitive) - 5. ἐμοῦ ἐγώ - rpg-s (pronoun personal genitive singular)
nel NT, cfr.
Mt 1,23 (Ecco, la vergine concepirà e darà alla luce un figlio: a lui sarà dato
il nome di Emmanuele, che significa Dio con noi.); 12,30; 26,23.38.40; Mc
14,18.20 (Egli disse loro: «Uno dei Dodici, colui che mette con me la mano nel
piatto.); Lc 9,49 (Giovanni prese la parola dicendo: «Maestro, abbiamo visto
uno che scacciava demòni nel tuo nome e glielo abbiamo impedito, perché non ti
segue insieme con noi».); 11,7.23; 12,13 (Uno della folla gli disse: «Maestro,
di' a mio fratello che divida con me l'eredità».); 15,31; 22,21.28; 23,43;
24,29 (Ma essi insistettero: «Resta con noi, perché si fa sera e il giorno è
ormai al tramonto». Egli entrò per rimanere con loro.); Gv 8,29; 13,8; 15,27;
16,32; 17,24; At 13,25; 20,34; 2 Ts 1,7 (e a voi, che siete afflitti, dare
sollievo insieme a noi,); 2 Tm 4,11; Tt 3,15; 1 Gv 1,3 (quello che abbiamo
veduto e udito, noi lo annunciamo anche a voi, perché anche voi siate in comunione
con noi. E la nostra comunione è con il Padre e con il Figlio suo, Gesù Cristo.);
2,19; 4,17; 2 Gv 1,2-3; Ap 1,12; 3,4.20-21; 4,1; 10,8; 17,1; 21,9.15; 22,12 (Ecco,
io vengo presto e ho con me il mio salario per rendere a ciascuno secondo le
sue opere.)
- · 6. κατ᾽ κατά - pg (preposition genitive) - 7. ἐμοῦ ἐγώ - rpg-s (pronoun personal genitive singular) - 8. ἐστιν εἰμί - vipa3s (verb indicative present active 3rd person singular)
nella bibbia
gr. cfr. Gn 50,20 (Se voi avevate tramato del male contro di me עָלַי] -
ἐναντίον μου], Dio ha pensato di farlo servire a un bene, per compiere quello
che oggi si avvera: far vivere un popolo numeroso.); Es 16,7-8; Gs 9,20; 1 Sam
12,3; 22,13; 27,11; 2 Re 22,13; Esd 6,11; Ne 6,12; Est 4,8; 1 Mac 10,4; 4 Mac
5,28; 10,14; Sal 31,5; 34,15; 40,8-9 (ebr. 41,8: Tutti insieme, quelli che mi
odiano contro di me [עָלַי
- κατ᾽ ἐμοῦ - adversum me] tramano malefìci, hanno per me pensieri maligni);
55,6; 68,13; 101,9; 108,2.5; 118,23; 139,9; Gb 9,32; 13,26; 19,18; 33,5.10; Os
7,13; Lam 3,5.7.61-62; Sut. 1,43; Bet. 1,11; Mt 12,30; Mc 9,40 (chi non è
contro di noi è per noi.); Lc 11,23; Gv 19,11; Rm 1,15; 8,31; Ef 6,21; Fil
1,12; Col 2,14; 4,7
- · 9. καί καί - cc (conjunction coordinating) - 10. ὁ ὁ - dnms (definite article nominative masculine singular) - 11. μή μή - x (particle)
nella bibbia
greca, cfr. Lv 14,32; Dt 29,14; 2 Re 12,9; 1 Esd 8,23; Esd 7,25; Ne 10,31; Qo
(Ecclesiaste) 9,2; Sof 1,6 (quelli che si allontanano dal seguire il Signore, che
non lo cercano né lo consultano».); Ml 3,5.18; Is 40,29; Ger 17,23; 28,62; Mt
12,30; Lc 11,23; 22,36 (Ed egli soggiunse: «Ma ora, chi ha una borsa la prenda,
e così chi ha una sacca; chi non ha spada, venda il mantello e ne compri una.);
Rm 14,6 (Chi si preoccupa dei giorni, lo fa per il Signore; chi mangia di
tutto, mangia per il Signore, dal momento che rende grazie a Dio; chi non
mangia di tutto, non mangia per il Signore e rende grazie a Dio.); 1 Cor 7,38;
2 Ts 1,8 (fuoco ardente, per punire quelli che non riconoscono Dio e quelli che
non obbediscono al vangelo del Signore nostro Gesù.); 1 Gv 3,10
- · 12. συνάγων συνάγω - vppanms (verb participle present active nominative masculine singular)
nell’AT gr. (la
LXX), cfr. Gn 1,9 (Dio disse: «Le acque che sono sotto il cielo si raccolgano [H6960
קָוָה
qavah - congregentur aquae] in un unico luogo e appaia l'asciutto». E così
avvenne.); 41,35 (Essi raccoglieranno [H6908: קָבַץ qabats] tutti i viveri di queste annate
buone che stanno per venire, ammasseranno il grano sotto l'autorità del faraone
e lo terranno in deposito nelle città.); Nm 11,32 (Il popolo si alzò e tutto
quel giorno e tutta la notte e tutto il giorno dopo raccolse le quaglie. Chi ne
raccolse [H622: אָסַף
asaph] meno ne ebbe dieci homer; le distesero per loro intorno all'accampamento.);
1 Sam 17,1; Sal 34,15 (ebr. 35,15 Ma essi godono della mia caduta, si radunano
[H622], si radunano contro di me per colpirmi di sorpresa. Mi dilaniano di
continuo,); Mic 2,12 (Certo ti radunerò [H622] tutto, o Giacobbe; certo ti raccoglierò
[H6980], resto d'Israele. Li metterò insieme [H3162: יָחַד yachad] come pecore in un recinto sicuro,
come una mandria in mezzo al pascolo, dove muggisca lontano dagli uomini.); Gl
2,16; Ag 1,6; Is 11,12; Ger 47,10; Ez 16,37. Nel NT, ricorre in Mt 2,4 (Riuniti
[et congregans omnes principes sacerdotum] tutti i capi dei sacerdoti e gli scribi
del popolo, si informava da loro sul luogo in cui doveva nascere il Cristo.);
3,12; 6,26; 12,30; 13,2.30.47; 18,20; 22,10.34.41; 24,28; 25,24.26.32.35.38.43;
26,3.57; 27,17.27.62; 28,12; Mc 2,2; 4,1; 5,21; 6,30; 7,1; Lc 3,17 (Tiene in
mano la pala per pulire la sua aia e per raccogliere il frumento nel suo
granaio; ma brucerà la paglia con un fuoco inestinguibile); 11,23; 12,17-18 (Egli
ragionava tra sé: “Che farò, poiché non ho dove mettere i miei raccolti? 18
Farò così – disse –: demolirò i miei magazzini e ne costruirò altri più grandi
e vi raccoglierò tutto il grano e i miei beni.); 15,13 (Pochi giorni dopo, il
figlio più giovane, raccolte tutte le sue cose, partì per un paese lontano e là
sperperò il suo patrimonio vivendo in modo dissoluto.); 22,66 (Appena fu
giorno, si riunì il consiglio degli anziani del popolo, con i capi dei
sacerdoti e gli scribi; lo condussero davanti al loro sinedrio); Gv 4,36;
6,12-13; 11,47.52; 15,6; 18,2; At 4,5.26-27.31; 11,26; 13,44; 14,27; 15,6.30;
20,7-8; 1 Cor 5,4; Ap 16,14.16; 19,17.19; 20,8
- · 13. μετ᾽ μετά - pg (preposition genitive) - 14. ἐμοῦ ἐγώ - rpg-s (pronoun personal genitive singular)
Mt 12,30; 26,23.38.40 (38
38 E disse loro: «La mia anima è triste fino alla morte; restate qui e vegliate
con me».); Mc 14,18.20; Lc 11,7.23; 12,13; 15,31; 22,21.28; 23,43; Gv 8,29 (Colui
che mi ha mandato è con me: non mi ha lasciato solo, perché faccio sempre le
cose che gli sono gradite); 13,8 (Gli disse Pietro: «Tu non mi laverai i piedi
in eterno!». Gli rispose Gesù: «Se non ti laverò, non avrai parte con me».); 15,27;
16,32; 17,24; At 20,34; 2 Tm 4,11 (Solo Luca è con me. Prendi con te Marco e
portalo, perché mi sarà utile per il ministero.); Tt 3,15; Ap 1,12; 3,4.20-21 (20
Ecco: sto alla porta e busso. Se qualcuno ascolta la mia voce e mi apre la
porta, io verrò da lui, cenerò con lui ed egli con me.); 4,1; 10,8; 17,1 (E uno dei sette angeli, che hanno le sette coppe,
venne e parlò con me: «Vieni, ti mostrerò la condanna della grande prostituta,
che siede presso le grandi acque.); 21,9.15; 22,12
- · 15. σκορπίζει σκορπίζω - vipa3s (verb indicative present active 3rd person singular)
nella bibbia greca (LXX e
NT) è solo in Ne 4,13 (Dissi allora ai notabili, ai magistrati e al resto del
popolo: «L'opera è grande ed estesa e noi siamo sparsi [H6504: פָּרָד
parad] sulle mura e distanti l'uno dall'altro.); Ode 4,10; Ab 3,10; Mt 12,30;
Lc 11,23; Gv 10,12 (Il mercenario – che non è pastore e al quale le pecore non
appartengono – vede venire il lupo, abbandona le pecore e fugge, e il lupo le
rapisce e le disperde;)
ACADEMIA PAULINA
Etichette: alternativa, con me, contro di me, Luca 11:23, paralleli, religione
Iscriviti a Post [Atom]