Matteo 7,13: Si salvano
in pochi, secondo Gesù: solo una minoranza?
“Entrate per la porta stretta, perché larga è la
porta e spaziosa la via che conduce alla perdizione, e molti sono quelli che vi
entrano.” (Matteo 7,13)
LETTURA COMPARATA
NOTA: le righe si corrispondono in tutte le versioni;
impara a leggere foneticamente ebraico e greco, moderno e antico, ma anche a
comparare semanticamente le traduzioni tra loro, notando somiglianze e
differenze
BGT Matthew 7:13-Come si legge il
greco antico
Εἰσέλθατε διὰ τῆς στενῆς πύλης·-Eisélthate
dià tē̂s stenē̂s pýlēs:
ὅτι πλατεῖα ἡ πύλη-hóti plateîa hē
pýlē
καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς-kaì eurýchōros hē
hodòs
ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν-hē
apágousa eis tḕn apṓleian
καὶ πολλοί εἰσιν οἱ εἰσερχόμενοι δι᾽ αὐτῆς·-kaì
polloí eisin hoi eiserchómenoi di᾽ autē̂s:
VUL Matthew 7:13-CEI 2008
intrate per angustam portam-Entrate
per la porta stretta,
quia lata porta-perché larga è la
porta
et spatiosa via-e spaziosa la via
quae ducit ad perditionem-che conduce
alla perdizione,
et multi sunt qui intrant per eam-e
molti sono quelli che vi entrano.
MGK Matthew 7:13-Come si legge il
greco moderno
Εἰσέλθετε διὰ τῆς στενῆς πύλης·-Eisélthete
diá tís stenís pýlis:
διότι πλατεῖα εἶναι ἡ πύλη-dióti
plateía eínai i pýli
καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς-kaí evrýchoros i
odós
ἡ φέρουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν,-i férousa
eis tín apóleian,
καὶ πολλοὶ εἶναι-kaí polloí eínai
οἱ εἰσερχόμενοι δί αὐτῆς.-oi
eiserchómenoi dí aftís.
Un modo di leggere l'ebraico-DLZ
Matthew 7:13
bo'u bappethach hatstsar-בֹּאוּ בַּפֶּתַח
הַצָּר
ki rachav happethach-כִּי רָחָב הַפֶּתַח
umeruwwachath derekh-וּמְרוּוַּחַת דֶּרֶךְ
ha'avaddon werabbim-הָאֲבַדּוֹן וְרַבִּים
asher yavo'u vo-אֲשֶׁר יָבֹאוּ בוֹ׃
CONTESTO
Il discorso del
monte, inizia con le beatitudini in Mt 5,1 e finisce con lo stupore della folla
per l’insegnamento di Gesù (come uno che ha autorità) il 7,29. Il c. 8 inizia
con il primo di 10 miracoli (la guarigione di un lebbroso) accompagnati dalla
predicazione del regno dei cieli. Secondo Gesù, il suo discepolo deve diventare
sale della terra e luce del mondo portando a compimento, fino all’estremo la
Legge e i Profeti, in una giustizia nuova, superiore a quella antica di scribi
e farisei che osservano i 613 precetti. Elemosine, digiuni e preghiere devono essere
nel segreto più assoluto, per essere visti solo dal Padre. Il “Padre nostro” è
l’unica preghiera che Gesù insegna, invitando ad affidarsi, non alla ricchezza ma
alla provvidenza, come gli uccelli del cielo e i gigli dei campi. Dopo aver raccomandato
di non giudicare e di contare sull’efficacia della preghiera, in 7,12, Gesù dà
la sua regola d’oro: Tutto quanto volete che gli uomini facciano a voi,
anche voi fatelo a loro: questa infatti è la Legge e i Profeti. In 7,13
inizia il breve discorso sulle due vie, che si conclude con il v. successivo a
quello che qui stiamo esaminando: Quanto stretta è la porta e angusta la via
che conduce alla vita, e pochi sono quelli che la trovano!
ANALISI SEMANTICA E
MORFOLOGICA
0 ● StrDic
● READ ● Gk Mt 7:13 ● English Eq ● Lemma and Morphological ANALYSIS
1. ● G1525 ● Eisélthate
● Εἰσέλθατε ● Enter ● εἰσέρχομαι (verb imperative aorist active 2nd person
plural)
2. ● G1223 ● dià ● διὰ
● through ● διά (preposition genitive)
3. ● G3588 ● tē̂s ●
τῆς ● the ● ὁ (definite article genitive feminine singular)
4. ● G4728 ● stenē̂s
● στενῆς ● narrow ● στενός (adjective normal genitive feminine singular no
degree)
5. ● G4439 ● pýlēs:
● πύλης· ● gate. ● πύλη (noun genitive feminine singular common)
6. ● G3754 ● hóti ●
ὅτι ● For ● ὅτι (conjunction subordinating)
7. ● G4116 ● plateîa
● πλατεῖα ● wide [is] ● πλατύς (adjective normal nominative feminine singular
no degree)
8. ● G3588 ● hē ● ἡ
● the ● ὁ (definite article nominative feminine singular)
9. ● G4439 ● pýlē ●
πύλη ● gate ● πύλη (noun nominative feminine singular common)
10. ● G2532 ● kaì ●
καὶ ● and ● καί (conjunction coordinating)
11. ● G2149 ● eurýchōros
● εὐρύχωρος ● broad ● εὐρύχωρος (adjective normal nominative feminine singular
no degree)
12. ● G3588 ● hē ● ἡ
● the ● ὁ (definite article nominative feminine singular)
13. ● G3598 ● hodòs
● ὁδὸς ● way ● ὁδός (noun nominative feminine singular common)
14. ● G3588 ● hē ● ἡ
●- ● ὁ (definite article nominative feminine singular) ●
15. ● G520 ● apágousa
● ἀπάγουσα ● leading ● ἀπάγω (verb participle present active nominative
feminine singular)
16. ● G1519 ● eis ●
εἰς ● to ● εἰς (preposition accusative)
17. ● G3588 ● tḕn ●
τὴν ●- ● ὁ (definite article accusative feminine singular)
18. ● G684 ● apṓleian,
● ἀπώλειαν, ● destruction, ● ἀπώλεια (noun accusative feminine singular common)
19. ● G2532 ● kaì ●
καὶ ● and ● καί (conjunction coordinating)
20. ● G4183 ● polloí
● πολλοί ● many ● πολύς (adjective normal nominative masculine plural no
degree)
21. ● G1510 ● eisin
● εἰσιν ● are ● εἰμί (verb indicative present active 3rd person plural)
22. ● G3588 ● hoi ●
οἱ ● those ● ὁ (definite article nominative masculine plural)
23. ● G1525 ● eiserchómenoi
● εἰσερχόμενοι ● entering ● εἰσέρχομαι (verb participle present middle
nominative masculine plural)
24. ● G1223 ● di’ ●
δι’ ● through ● διά (preposition genitive)
25. ● G846 ● autē̂s:
● αὐτῆς· ● it. ● αὐτός (pronoun personal genitive feminine singular)
PARALLELI SEMANTICI
KJV
Matthew 7:13 Enter ye in (G1525) at
(G1223) the strait (G4728) gate (G4439): for (G3754) wide (G4116) is the
gate (G4439), and (G2532) broad (G2149) is the way (G3598), that leadeth
(G520) to (G1519) destruction (G684), and (G2532) many (G4183) there be (G1526)
which (G3588) go in (G1525) thereat (G1223) (G846):
TOOLS
ON LINE
Mat
3:2 dicendo: «Convertitevi, poiché vicino è il regno dei
cieli!».
Mat
3:8 Fate dunque veri frutti di conversione
Mat
18:2 Egli, chiamato a sé un fanciullo, lo pose in mezzo a
loro
Mat
18:3 e disse: «In verità vi dico: se non vi convertirete e
non diventerete come i fanciulli, non entrerete nel regno dei cieli.
Mat
23:13 «Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che chiudete il
regno dei cieli davanti agli uomini; infatti, voi non entrate e trattenete
coloro che vorrebbero entrarci
Pro
9:6 Abbandonate l'ingenuità e vivrete, camminate nella
mia intelligenza!».
Isa
55:7 Abbandoni l'empio la sua via e l'iniquo i suoi
pensieri, ritorni al Signore, che avrà pietà di lui, e al Dio nostro, perché è
largo nel perdonare.
Eze
18:27-32 Se invece l'empio si converte dall'empietà che ha
commesso ed esegue le norme e la giustizia, egli salverà se stesso.
Luk
9:33 Mentre questi si separavano da lui, Pietro disse a
Gesù: «Maestro, è bello per noi stare qui. Faremo tre tende, una per te, una
per Mosè e una per Elia». Ma non sapeva quello che diceva.
Luk
13:24 «Sforzatevi di entrare per la porta stretta, perché vi
assicuro che molti cercheranno di entrare, ma non vi riusciranno.
Luk
13:25 Dopo che il padrone di casa si sarà alzato e avrà
chiuso la porta, voi comincerete a star fuori e a bussare alla porta dicendo:
"Signore, aprici". Ma egli vi risponderà: "Non vi conosco, non
so da dove venite".
Luk
14:33 Così dunque, chiunque di voi non rinuncia a tutti i
propri beni, non può essere mio discepolo».
Joh
10:9 Io sono la porta. Chi entrerà attraverso di me sarà
salvo; entrerà ed uscirà e troverà pascolo.
Joh
14:6 Gli dice Gesù: «Io sono la via e la verità e la vita.
Nessuno va al Padre se non attraverso di me.
Act
2:38-40 Pietro rispose loro: «Pentitevi e ciascuno di voi si
faccia battezzare nel nome di Gesù Cristo per ottenere il perdono dei vostri
peccati: e riceverete il dono del Santo Spirito.
Act
3:19 Pentitevi dunque e convertitevi, perché siano
cancellati i vostri peccati,
2Co
6:17 Perciò uscite di mezzo a loro e mettetevi in
disparte, dice il Signore, non toccate nulla d'impuro. E io vi accoglierò
Gal
5:24 la legge non ha a che fare con cose del genere.
Coloro che appartengono al Cristo Gesù crocifissero la carne con le sue
passioni e i suoi desideri.
Gen
6:5 Allora il Signore vide che la malvagità dell'uomo era
grande sulla terra e che ogni progetto concepito dal suo cuore non era rivolto
ad altro che al male tutto il giorno:
Gen
6:12 Dio mirò la terra ed ecco: era corrotta; poiché ogni
uomo aveva corrotto la propria condotta sopra la terra.
Psa
14:2 Il Signore dai cieli protende lo sguardo sopra i figli
degli uomini per vedere se c'è chi intenda, chi ricerchi Dio.
Psa
14:3 Tutti hanno deviato, insieme si sono corrotti: non
c'è chi faccia il bene, non c'è neppure uno!
Isa
1:9 Se il Signore degli eserciti non ci avesse lasciato
alcuni scampati, saremmo come Sodoma, rassomiglieremmo a Gomorra.
Rom
3:9-19 E allora? Abbiamo dei vantaggi? Niente affatto!
Affermammo prima, infatti, accusando, che Giudei e Greci sono tutti sotto il
dominio del peccato,
2Co
4:4 ai quali il dio di questo secolo ha accecato la mente
incredula, perché non vedano il fulgore del vangelo della gloria di Cristo,
immagine di Dio.
Eph
2:2 nei quali una volta vivevate secondo lo spirito di
questo mondo, secondo il principe del regno dell'aria, quello spirito che
tuttora è all'opera tra gli uomini ribelli...
Eph
2:3 Tra loro vivemmo noi tutti un tempo, presi dai
desideri carnali, assecondando gli stimoli della carne e i suoi istinti ed
eravamo, per naturale disposizione, oggetto d'ira come tutti gli altri.
1Jo
5:19 Sappiamo che noi siamo da Dio mentre il mondo giace
tutto in potere del maligno.
Rev
12:9 Fu infatti scacciato il grande dragone, il serpente
antico, quello che è chiamato diavolo e Satana; colui che inganna tutta la
terra fu precipitato sulla terra e con lui furono precipitati anche i suoi
angeli.
Rev
13:8 L'adoreranno tutti gli abitanti della terra, il cui
nome non sta scritto nel libro della vita dell'Agnello che è immolato fin dalla
creazione del mondo.
Rev
20:3 quindi, gettatolo nell'Abisso, chiuse e vi pose il sigillo,
affinché non potesse più sedurre le genti sino al compimento dei mille anni,
quando dovrà essere sciolto, ma per breve tempo.
Mat
25:41 Quindi dirà a quelli che stanno alla sinistra:
"Andate via da me, o maledetti, nel fuoco eterno, preparato per il diavolo
e i suoi seguaci.
Mat
25:46 E questi se ne andranno al castigo eterno, i giusti
invece alla vita eterna».
Pro
7:27 Via degli inferi è la sua casa, discesa ai palazzi
della morte!
Pro
16:25 Agli occhi dell'uomo una strada sembra retta, ma
all'altro capo ci son sentieri di morte.
Rom
9:22 Se Dio, volendo mostrare la sua collera e far
conoscere ciò di cui è capace, sopportò con molta longanimità vasi d'ira
approntati per la perdizione,
Phi
3:19 la loro fine è la perdizione, il loro dio è il
ventre, il loro vanto è il disonore; essi hanno in mente i beni della terra.
2Th
1:8 nel fuoco ardente, che farà vendetta su quanti non
vogliono riconoscere Dio né ubbidire al vangelo del Signore nostro Gesù.
2Th
1:9 Costoro saranno puniti con una pena eterna, lontani
dalla faccia del Signore e dallo splendore della sua potenza,
1Pe
4:17 Poiché è venuto il tempo dell'inizio del giudizio
della casa di Dio: se inizia prima da voi, quale sarà l'esito finale di coloro
che disobbediscono al vangelo di Dio?
1Pe
4:18 E se il giusto a fatica si salva, dove apparirà
l'empio e il peccatore?
Rev
20:15 Quindi, chi non si trovò scritto nel libro della vita
fu gettato nello stagno di fuoco.
ALTRI PARALLELI
ED EQUIVALENZE DI PAROLE GRECHE ED EBRAICHE
0
StrDic-Gk Mt 7:13-Lemma-English Equivalences
- 1. G1525-Εἰσέλθατε-εἰσέρχομαι-Enter
l’imperativo
Εἰσέλθατε ricorre, nella
bibbia gr. solo in
Gs 1,11
(
«Passate [H5674
עָבַר
`abar: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take,
take away]
in mezzo
all'accampamento e comandate al popolo: “Fatevi provviste di viveri, poiché fra
tre giorni voi attraverserete questo Giordano, per entrare a prendere possesso
della terra che il Signore, vostro Dio, vi dà in proprietà”».)
; 6,22; 1 Re 21,33; 2 Cr 23,14;
30,8; Sal 99,2.4 (ebr. 100,2 Acclamate il Signore, voi tutti della
terra, servite il Signore nella gioia, presentatevi [H935
בּוֹא bow': to go in,
enter, come, go, come in] a lui con esultanza.)
; Sal Salomone 8,16; Gl 1,13; Ger 42,11; Mt
7,13; il v. in Matteo ricorre 33 volte almeno, in
Mt 2,21; 5,20; 6,6; 7,13.21 (
Non chiunque mi dice: “Signore,
Signore”, entrerà [G1525]
nel regno dei cieli, ma colui che fa la volontà del Padre mio che è nei
cieli.)
; 8,5.8; 9,25;
10,5.11-12; 12,4.29.45; 15,11; 18,3.8-9; 19,17.23-24; 21,10.12; 22,11-12;
23,13; 24,38; 25,10.21.23; 26,41.58; 27,53; cfr. “entrate” (non solo
imperativo) nella Bibbia della CEI:
Gn 41,21; Nm 21,27; Dt 1,8; 9,23 (
Quando il Signore volle farvi partire da
Kades-Barnea dicendo: “Entrate [H5927
עָלָה `alah: to go up, ascend, climb, to go up,
ascend; to meet, visit, follow, depart, withdraw]
e prendete in possesso la terra che vi do”, voi
vi ribellaste all'ordine del Signore, vostro Dio, non aveste fede in lui e non
obbediste alla sua voce.); 26,12; Gs 6,22; 2 Re 10,25; 1 Cr 16,29; 1 Mac 3,29;
10,42; 2 Mac 3,3; 9,16; Sal 79,1; 95,6; 96,8; Qo (Ecclesiaste) 5,9; Ger 17,20;
Mt 7,13; 10,5 (Questi sono i Dodici che Gesù inviò, ordinando loro: «Non andate
fra i pagani e non entrate [G1525] nelle città dei Samaritani;); 23,13; Mc 16,5;
Lc 24,3; Rm 11,25.
- 4.
G4728-στενῆς-στενός-narrow
il lemma è solo in Nm
22,26 (L'angelo del Signore passò di nuovo più avanti e si fermò in un luogo
stretto [H6862
צַר
tsar {tsar} o
צָר
tsar: narrow, tight; straits, distress; adversary, foe, enemy], tanto stretto
che non vi era modo di deviare né a destra né a sinistra.); 1 Sam 23,14.19;
24,1.23; 2 Sam 24,14; 2 Re 6,1; 1 Cr 21,13; Gdt 4,7; Prv 23,27; Gb 18,11;
24,11; Zc 10,11; Is 8,22; 30,20; 49,20; Ger 37,7; Bar 3,1; Sut. 1,22; Mt
7,13-14 (14 Quanto stretta è la porta e angusta la via che conduce alla vita, e
pochi sono quelli che la trovano!); Lc 13,24 («Sforzatevi di entrare per la
porta stretta [G4728], perché molti, io vi dico, cercheranno di entrare, ma non
ci riusciranno.); cfr. la radice strett* nell Bibbia della CEI:
Gn 45,14; 46,29; Lv 21,2; 25,25; Nm
5,8; 22,26; 27,11; Gs 9,16; 17,15; Rt 2,20; 3,12; 1 Sam 13,6; 2 Sam 3,34;
19,43; 2 Re 6,1; 2 Cr 28,22; Tb (S) 6,12; 7,10; Gdt 4,7; 16,24; 1 Mac 12,13; 2
Mac 12,12.21; Gb 31,1; 36,8; Sal 66,11 (
Ci hai fatto cadere in un agguato, hai stretto [H935
בּוֹא
bow': to go in, come, go, come in; to enter]
i nostri fianchi in una morsa.)
; 89,4; Prv 5,22; 23,27; Is 3,24; 28,20; 29,2; 49,19-20; Ger 10,18; Ez
42,5-6; Ab 2,9; Mt 7,13-14; Lc 12,35 (
Siate pronti, con le vesti strette [G4024 περιζώννυμι perizonnumi:
to fasten garments with a girdle or belt; to gird one's self]
ai fianchi e le lampade accese;)
; 13,24; 2 Cor 6,12 (
In noi certo non siete allo stretto
[G4729 στενοχωρέω stenochoreo:
to be in
a narrow place; to straiten, compress, cramp, reduce to straits]
; è nei vostri cuori che siete allo
stretto [G4729]
.)
; Fil 1,23 (
Sono stretto [G4912 συνέχω sunecho:
to hold together; to compress
] infatti fra queste due cose: ho il
desiderio di lasciare questa vita per essere con Cristo, il che sarebbe assai
meglio;)
Equivalenze greche nel NT
G2346 θλίβω thlibō trouble,
afflict, narrow, throng, suffer tribulation
Equivalenze ebraiche nell’AT
H213 אוּץ 'uwts haste, labour, narrow
H331 אָטַם 'atam narrow, stoppeth, shutteth
H3334 יָצַר yatsar distressed, be straitened, be in straits,
vexed, be narrow
H4052 מִגְרָעוֹת migra`ah narrowed rests
H6862 צַר tsar enemy, adversary, trouble, distress,
affliction, foes, narrow, strait, flint, sorrow, misc
H8261 שְׁקֻפִים shaquph narrow lights, window
- 5. G4439-πύλης·-πύλη-gate
la prima volta, il s.f.
ricorre in Genesi 19,1 (I due angeli arrivarono a Sòdoma sul far della sera,
mentre Lot stava seduto alla porta [H8179
שַׁעַר sha`ar:
gate, entrance] di Sòdoma. Non appena li ebbe
visti, Lot si alzò, andò loro incontro e si prostrò con la faccia a terra.);
nell’AT greco cfr. ancora Es 32,27; Gs 6,26; 2 Cr 34,9. Nel NT, il lemma gr.
ricorre solo in Mt 7,13-14; 16,18 (E io a te dico: tu sei Pietro e su questa
pietra edificherò la mia Chiesa e le potenze [G4439: nota come CEI qui
interpreti, più che tradurre] degli inferi non prevarranno su di essa.); Lc
7,12; At 3,10; 9,24; 12,10; 16,13; Eb 13,12 (Perciò anche Gesù, per santificare
il popolo con il proprio sangue, subì la passione fuori della porta della città.);
cfr., nella bibbia della CEI, “la porta”, in Mt 6,6 (Invece, quando tu preghi,
entra nella tua camera, chiudi la porta [G2374 θύρα thura: a door, the
vestibule, an entrance] e prega il Padre tuo, che è nel segreto; e il Padre
tuo, che vede nel segreto, ti ricompenserà.); 7,13-14; 25,10; Lc 11,7;
13,24-25; Gv 5,2; 10,7.9 (7 Allora Gesù disse loro di nuovo: «In verità, in
verità io vi dico: io sono la porta [G2374] delle pecore.); At 3,2; 12,10.14;
14,27; Col 4,3; Eb 12,2; Ap 3,20; 17,7
Equivalenze greche
nel NT
G2374-θύρα-thyra-door,
gate
G2377-θυρωρός-thyrōros-porter,
that keeps the door
G4440-πυλών-pylōn-gate,
porch
Equivalenze ebraiche
nell’AT
H4947-מַשְׁקוֹף-mashqowph-lintel,
upper door post
H5592-סַף-caph-door,
threshold, bason, posts, bowls, gates, cup
H6607-פֶּתַח-pethach-door,
entering, entry, gate, in, entrance, openings, place
H8179-שַׁעַר-sha`ar-gate,
city, door, port, porters
H8651-תְּרַע-tĕra`
(Aramaic)-gate, mouth
- 7.
G4116-πλατεῖα-πλατύς-wide [is]
nel NT, l’agg. ricorre
solo in
Mt 6,5 (
E quando pregate, non siate simili
agli ipocriti che, nelle sinagoghe e negli angoli delle piazze [G4116:
πλατύς, πλατεῖα, πλατύ, cf. Latin planus, latus; En: street, wide road]
, amano pregare stando ritti, per
essere visti dalla gente. In verità io vi dico: hanno già ricevuto la loro
ricompensa.)
; 7,13;
12,19; Lc 10,10; 13,26; 14,21; At 5,15; Ap 11,8; 21,21; 22,2 (
In mezzo alla piazza della città, e
da una parte e dall'altra del fiume, si trova un albero di vita che dà frutti
dodici volte all'anno, portando frutto ogni mese; le foglie dell'albero servono
a guarire le nazioni.); nella LXX, cfr., per esempio, Gn 19,2 (E disse:
«Miei signori, venite in casa del vostro servo: vi passerete la notte, vi
laverete i piedi e poi, domattina, per tempo, ve ne andrete per la vostra strada».
Quelli risposero: «No, passeremo la notte sulla piazza [H7339
רְחֹב rechob or
רְחוֹב
rechowb:
broad or open place or
plaza]».); Ne 3,8; Gdt 1,14; Zc 8,5 (Le piazze [H7339] della città
formicoleranno di fanciulli e di fanciulle, che giocheranno sulle sue piazze.);
Dn 12,2 (Molti di quelli che dormono nella regione della polvere [ἐν τῷ πλάτει
τῆς γῆς - in terrae pulvere] si risveglieranno: gli uni alla vita eterna e gli
altri alla vergogna e per l'infamia eterna.).
Equivalenze
greche nel NT
G2149-εὐρύχωρος-eurychōros-broad
G4080-πηλίκος-pēlikos-how
great, how large
G4115-πλατύνω-platynō-enlarge,
make broad
G5118-τοσοῦτος-tosoutos-so
much, so great, so many, so long, as large, these many, so many things
Equivalenze
ebraiche nell’AT
H2267-חֶבֶר-cheber-wide,
enchantment, company, charmer, charming
H2948-טֹפַח-tophach-hand
breadth, hand broad
H4060-מִדָּה-middah-measure,
piece, stature, size, meteyard, garments, tribute, wide
H4800-מֶרְחָב-merchab-large
place, breadth
H6589-פָּשַׂק-pasaq-open,
open wide
H6605-פָּתַח-pathach-open,
loose, grave, wide, engrave, put off, out, appear, drawn, break forth, set
forth, misc
H7337-רָחַב-rachab-enlarge,
wide, large, make room
H7342-רָחָב-rachab-large,
broad, proud, wide, broader, liberty
H7304-רָוַח-ravach-refreshed,
large
H7337-רָחַב-rachab-enlarge,
wide, large, make room
H7342-רָחָב-rachab-large,
broad, proud, wide, broader, liberty
H7338-רַחַב-rachab-broad
place, breadth
H7341-רֹחַב-rochab-breadth,
broad, thickness, largeness, thick, as broad as, wideness
H7342-רָחָב-rachab-large,
broad, proud, wide, broader, liberty
H7554-רָקַע-raqa`-spread...,
stamp, stretch, beat, made broad
H7555-רקע-riqqua`-broad
- 11.
G2149-εὐρύχωρος-εὐρύχωρος-broad
nella
bibbia gr., solo in Gdc (A) 18,10 (La terra è vasta [H7342] e Dio ve l'ha consegnata
nelle mani; è un luogo dove non manca nulla di ciò che è sulla terra); 2 Cr
18,9; 1 Esd 5,46; 9,6.38.41; Sal 30,9; 103,25; Os 4,16; Is 30,23; 33,21; Mt
7,13; cfr. G4115-πλατύνω-platynō-enlarge, make broad, in Mt 23,5 (Tutte le loro
opere le fanno per essere ammirati dalla gente: allargano [G4115] i loro
filattèri e allungano le frange;); 2 Cor 6,11.13; nella bibbia italiana della
CEI, cfr. “larghezza” e “allargare” in Gn 6,15 (Ecco come devi farla: l'arca
avrà trecento cubiti di lunghezza [H7341], cinquanta di larghezza e trenta di
altezza.); Es 25,10.17.23; 26,2.8.16; 27,1.12-13.18; 28,16; 30,2; 36,9.15.21;
37,1.6.10.25; 38,1.18; 39,9; Lv 13,5-8.22-23.32.34.36.51.53.55; 14,39.44.48; Dt
12,20; 1 Re 6,2-3; 7,2.6.27; 1 Cr 4,10; 2 Cr 3,3-4.8; Esd 6,3; Gdt 1,2.4; 7,3;
Sal 25,17; 119,32; Is 54,2; 57,4.8; Ez
40,6-7.11.13.18.20-21.25.29-30.33.36.47-49; 41,3-5.9-10.12.14-15.22;
42,2.4.10-11; 43,13-14.16-17; 45,3.5-6; 48,9-10.13; Am 1,13; Mic 1,16; Zc 2,6;
Mt 23,5; 2 Cor 9,6; Ap 21,16.
v.
sopra (7. G4116-πλατεῖα-πλατύς-wide [is])
Equivalenze
ebraiche nell’AT
H2948-טֹפַח-tophach-hand
breadth, hand broad
H7338-רַחַב-rachab-broad
place, breadth
H7341-רֹחַב-rochab-breadth,
broad, thickness, largeness, thick, as broad as, wideness
H7342-רָחָב-rachab-large,
broad, proud, wide, broader, liberty
H7554-רָקַע-raqa`-spread...,
stamp, stretch, beat, made broad
H7555-רקע-riqqua`-broad
Mt
2,12; 3,3; 4,15; 5,25; 7,13-14; 8,28; 10,5.10; 11,10; 13,4.19; 15,32; 20,17.30;
21,8.19.32; 22,9-10.16.
Nella
Bibbia della CE, cfr. “la via” in Gn 3,24 (Scacciò l'uomo e pose a oriente del
giardino di Eden i cherubini e la fiamma della spada guizzante, per custodire
la via [H1871] all'albero della vita.); 18,19; 24,48; Es 18,20; Nm 20,17;
21,1.4.22; Dt 1,2.33; 2,8; 3,1; 5,33; 9,16; 11,30; Gs 2,23; 8,15; 23,14; Gdc
1,25; 2,17.22; 8,11; 9,37; 20,42; 1 Sam 6,9; 9,6; 12,23; 15,2; 2 Sam 4,7;
15,23; 22,31.37; 1 Re 8,44; 13,12; 15,26.34; 16,2.19.26; 22,43.53; 2 Re
8,18.27; 16,3; 21,21-22; 22,2; 25,4; 2 Cr 6,34; 11,17; 20,32; 21,6.12-13; 22,3;
Gdt 4,7; 5,8; 6,12; 1 Mac 5,28; 9,2; 13,20; Gb 28,13.23; 29,25; 38,20; Sal 1,6;
2,12; 18,31.37; 19,6; 25,8.12; 32,8; 49,14; 68,22; 119,27.29-30.33; Prv 4,11.14.19;
8,2; 9,6; 10,29; 11,5; 12,15.26; 18,16; 21,8; 28,10; 30,19; Qo (Ecclesiaste)
11,5; Sap 5,6-7; Sir 21,10; 47,23; 51,15; Is 8,11.23; 33,8; 40,3.14; 57,2.14;
59,8; 62,10; Ger 5,4-5; 12,1; 21,8; 31,21; 39,4; 42,3; 52,7; Lam 1,12; 2,15;
Bar 3,20.23.27; Ez 18,29; 23,31; 33,17.20; 47,15; 48,1; Os 13,7; Am 8,14; Ml
3,1; Mt 3,3; 7,13-14; 22,16; Mc 1,3; 12,14; Lc 2,43; 3,4; 20,21; 24,32.35; Gv
1,23; 14,4-6; At 16,17; 18,26; 21,1; Rm 3,12.17; 1 Cor 12,31; Eb 9,8; 2 Pt
2,2.15.21; cfr. “la strada” in Gn 35,19 (Così Rachele morì e fu sepolta lungo
la strada [H1870] verso Èfrata, cioè Betlemme.); 48,7; Es 13,17-18; Nm 20,19;
21,33; Dt 2,27; 22,4; Gs 3,4; 1 Sam 4,13; 6,12; 17,52; 24,4; 25,12; 26,3; 2 Sam
13,34; 18,23; 1 Re 2,2; 8,36; 13,9.17; 2 Re 3,8; 6,19; 7,15; 9,27; 10,12;
19,28.33; 1 Cr 26,18; 2 Cr 6,27; Ne 9,12.19; Tb (S) 4,5; 5,5.17; 10,7; 11,5;
Gdt 10,13; 1 Mac 6,33; 2 Mac 2,6; Gb 19,8.12; 24,18; 30,12; 38,19; Sal 68,5; 78,50;
143,8; Prv 4,18; 7,12; 15,19.24; 16,17; 26,13; Qo (Ecclesiaste) 12,5; Sap
18,23; Is 3,12; 30,21; 37,29.34; 40,3; 41,3; 48,17; 62,10; Ger 6,16; Bar 6,42;
Ez 21,25; Os 2,8; Mt 13,4.19; 20,30; 21,19; Mc 4,4.15; 8,27; 9,33-34;
10,17.46.52; Lc 8,5.12; 9,57; 10,4; 12,58; 18,35; At 8,36; 17,1; Gal 5,7.
Equivalenze
greche nel NT
G589-ἀποδημέω-apodēmeō-go
into a far country, take (one's) journey, travel into a far country
G590-ἀπόδημος-apodēmos-taking
a far journey
G1279-διαπορεύομαι-diaporeuomai-go
through, pass by, in (one's) journey
G2137-εὐοδόω-euodoō-prosper,
have a prosperous journey
G3593-ὁδεύω-hodeuō-journey
G3596-ὁδοιπορέω-hodoiporeō-go
on (one's) journey
G3597-ὁδοιπορία-hodoiporia-journey,
journeyings
G4311-προπέμπω-propempō-bring
on (one's) way, bring (forward) on (one's) journey, conduct forth, accompany
G4922-συνοδεύω-synodeuō-journey
with
G5147-τρίβος-tribos-path
G5163-τροχιά-trochia-path
Equivalenze
ebraiche nell’AT
H734-אֹרַח-'orach-way,
path, highway, wayfaring man, manner, race, ranks, traveller, troops
H1870-דֶּרֶךְ-derek-way,
toward, journey, manner
H4109-מַהֲלָךְ-mahalak-journey,
walk of
H4546-מְסִלָּה-mĕsillah-highway,
causeway, path, way, courses, terraces
H4550-מַסָּע-massa`-journey,
journeying
H4570-מַעְגָּל-ma`gal-path,
trench, goings, ways, wayside
H4934-מִשְׁעוֹל-mish`owl-path
H5410-נָתִיב-nathiyb-path,
way, byways, pathway
H7635-שְׁבִיל-shabiyl-path,
variant
H6584-פָּשַׁט-pashat-strip,
put off, flay, invaded, spoil, strip off, fell, spread abroad, forward,
invasion, pull off, made a road, rushed, set, spread, ran upon
H5265-נָסַע-naca`-journey,
departed, remove, forward, went, go away, brought, set forth, go forth, get,
set aside
- 15.
G520-ἀπάγουσα-ἀπάγω-leading
Mt
7,13-14; 26,57; 27,2.31
Equivalenze
greche nel NT
G71-ἄγω-agō-bring,
lead, go, bring forth, misc, vr bring
G162-αἰχμαλωτεύω-aichmalōteuō-lead
captive
G163-αἰχμαλωτίζω-aichmalōtizō-bring
into captivity, lead away captive
G399-ἀναφέρω-anapherō-offer
up, bear, offer, bring up, lead up, carry up
G520-ἀπάγω-apagō-lead
away, lead, put to death, bring, take away, carry away
G1236-διάγω-diagō-lead
a life, living
G1521-εἰσάγω-eisagō-bring
in, bring, lead
G1533-εἰσφέρω-eispherō-bring,
bring in, lead
G1806-ἐξάγω-exagō-lead
out, bring out, bring forth, fetch out
G3594-ὁδηγέω-hodēgeō-lead,
guide
G4013-περιάγω-periagō-go
about, lead about, compass
G4879-συναπάγω-synapagō-condescend,
carry away with, lead away with
G5496-χειραγωγέω-cheiragōgeō-lead
by the hand
G5497-χειραγωγός-cheiragōgos-some
to lead by the hand
Equivalenze
ebraiche nell’AT
H833-אָשַׁר-'ashar-blessed,
lead, go, guide, happy, leaders, relieve
H1869-דָּרַךְ-darak-tread,
bend, bent, lead, archer, tread down, come, go, treader, tread upon, walk, drew,
lead forth, guide, tread out, go over, shoot, thresh
H2986-יָבַל-yabal-bring,
carry, bring forth, lead forth, lead
H3212-יָלַךְ-yalak-go,
walk, come, depart, ...away, follow, get, lead, brought, carry, bring, misc
H5090-נָהַג-nahag-lead,
(carry, lead)...away, drive, forth, guide, brought, acquainting, brought in
H5095-נָהַל-nahal-guide,
lead, fed, carried
H5148-נָחָה-nachah-lead,
guide, bring, bestowed, lead forth, govern, put, straiteneth
H5777-עֹפֶרֶת-`owphereth-lead
- 18.
G684-ἀπώλειαν,-ἀπώλεια-destruction,
Mt
7,13; 26,8
Equivalenze
greche nel NT
G684-ἀπώλεια-apōleia-perdition,
destruction, waste, damnable, to die, perish, pernicious
G2506-καθαίρεσις-kathairesis-destruction,
pulling down
G3639-ὄλεθρος-olethros-destruction
G4938-σύντριμμα-syntrimma-destruction
Equivalenze
ebraiche nell’AT
H6-אָבַד-'abad-perish,
destroy, lose, fail, surely, utterly, broken, destruction, escape, flee,
spendeth, take, undone, void
H10-אֲבֵדָה-'abaddoh-destruction
H11-אֲבַדּוֹן-'abaddown-destruction
H12-אַבְדָן-'abdan-destruction
H13-אָבְדָן-'obdan-destruction
H343-אֵיד-'eyd-calamity,
destruction
H1793-דַּכָּא-dakka'-contrite,
destruction
H2035-הֲרִיסוּת-hariycuwth-destruction
H2041-הֶרֶס-herec-destruction
H2256-חֵבֶל-chebel-sorrows,
cord, line, coast, portion, region, lot, ropes, company, pangs, bands, country,
destruction, pain, snare, tacklings
H2475-חֲלוֹף-chalowph-destruction
H2764-חֵרֶם-cherem-net,
accursed thing, accursed, curse, cursed thing, devoted, destruction, devoted
thing, dedicated thing, destroyed
H3589-כִּיד-kiyd-destruction
H4103-מְהוּמָה-mĕhuwmah-destruction,
trouble, vexation, tumult, vexed, discomfiture
H4288-מְחִתָּה-mĕchittah-destruction,
terror, ruin, dismaying
H4876-מַשּׁוּאָה-masshuw'ah-destruction,
desolation
H4889-מַשְׁחִית-mashchiyth-destroy,
corruption, destruction, set a trap, destroying, utterly
H6365-פִּיד-piyd-destruction,
ruin
H6986-קֶטֶב-qeteb-destruction,
destroying
H6987-קֹטֶב-qoteb-destruction
H7089-קְפָֽדָה-qĕphadah-destruction
H7171-קֶרֶץ-qerets-destruction
H7591-שְׁאִיָּה-shĕ'iyah-destruction
H7667-שֶׁבַר-sheber-destruction,
breach, hurt, breaking, affliction, bruise, crashing, interpretation, vexation
H7670-שִׁבָּרוֹן-shibrown-destruction,
breaking
H7701-שֹׁד-shod-spoil,
destruction, desolation, robbery, wasting, oppression, spoiler
H7722-שׁוֹא-show'-desolation,
destruction, desolate, destroy, storm, wasteness
H7825-שְׁחִית-shĕchiyth-destruction,
pit
H7845-שַׁחַת-shachath-corruption,
pit, destruction, ditch, grave
H8045-שָׁמַד-shamad-destroy,
destruction, overthrown, perished, misc
H8395-תְּבוּסָה-tĕbuwcah-destruction
H8399-תַּבְלִית-tabliyth-destruction
- 23.
G1525-εἰσερχόμενοι-εἰσέρχομαι-entering
Mt
2,21; 5,20; 6,6; 7,13.21; 8,5.8; 9,25; 10,5.11-12; 12,4.29.45; 15,11; 18,3.8-9;
19,17.23-24; 21,10.12; 22,11-12; 23,13; 24,38; 25,10.21.23; 26,41.58; 27,53
Equivalenze
greche nel NT
G305-ἀναβαίνω-anabainō-go
up, come up, ascend, ascend up, climb up, spring up, grow up, come, enter,
arise, rise up, misc, vr ascend
G1524-εἴσειμι-eiseimi-go,
go in, enter
G1525-εἰσέρχομαι-eiserchomai-enter,
go, come in, go in, enter in, come, arise
G1529-εἴσοδος-eisodos-coming,
entering in, entrance in, to enter into, entrance
G1531-εἰσπορεύομαι-eisporeuomai-enter,
enter in, come in, go
G1684-ἐμβαίνω-embainō-enter,
come, get, go, take, go up, step in
G1910-ἐπιβαίνω-epibainō-sit,
come, go aboard, take, come into, enter into
G3922-παρεισέρχομαι-pareiserchomai-enter,
come in privily
Equivalenze
ebraiche nell’AT
H935-בּוֹא-bow'-come,
bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out, misc
H3996-מָבוֹא-mabow'-going
down, entry, come, entrance, enter, in, west, westward, variant
H5181-נָחַת-nachath-broken,
come down, enter, stick fast, settle, press sore, strong's synonym
PROSPETTIVE
SOSTENIBILI
- Gesù
motiva il suo imperativo con una esigenza che attraversa tutto il discorso
della montagna: la giustizia dei suoi discepoli deve essere superiore a quella
degli osservanti dei 613 precetti della Legge: se la vostra giustizia non
supererà quella degli scribi e dei farisei, non entrerete nel regno dei cieli.
- Per
entrare nel regno dei cieli, per non restarne esclusi, per salvarsi quindi è necessario sforzo e
decisione personale, cercando, trovando e percorrere l’unica Via per entrare per l’unica
Porta – che è il Cristo stesso.
- È
dunque necessaria la fede in Cristo per la salvezza eterna, passando dal vecchio Adamo, di carne corruttibile, al Nuovo Adamo, che è datore di Vita divina.
- O
si è con Cristo e la sua chiesa - suo corpo - o contro di lui; ma chi non è contro è già con lui.