μακάριος - VOCABOLARIO
DELLA BEATITUDINE NELLA BIBBIA
μακάριος: nella
Bibbia greca (AT: LXX + NT) l’agg. al maschile e femminile, singolare e plurale
è presente in 56 vv 56 volte, soprattutto nei Salmi (in gr., 17 volte), in
Siracide (9 volte) e in Luca (4 volte); 4 volte compare anche in Apocalisse;
meno o mai altrove. Per esempio nel Pentateuco (la Torah) compare solo una
volta e solo in un libro, in Dt 33,29 (Te beato [H835 אֶשֶׁר 'esher: happiness,
blessedness], Israele! Chi è come te, popolo salvato dal Signore? [אַשְׁרֶיךָ יִשְׂרָאֵל
מִי כָמוֹךָ עַם נוֹשַׁע בַּיהוָה -μακάριος σύ Ισραηλ τίς ὅμοιός σοι λαὸς σῳζόμενος
ὑπὸ κυρίου - beatus tu Israhel quis similis tui popule qui salvaris in Domino]
Egli è lo scudo della tua difesa e la spada del tuo trionfo. I tuoi nemici
vorranno adularti, ma tu calcherai il loro dorso».).
Nel resto
della Bibbia, cfr. Tb (S) 13,17; 4 Mac 18,9; Sal 1,1; 31,2; 33,9; 39,5; 40,2;
64,5; 83,6.13; 88,16; 93,12; 111,1; 126,5; 127,2; 136,8-9; 143,15; 145,5; Prv
3,13; 8,34; 28,14; Gb 5,17; Sir 14,1-2.20; 25,8-9; 26,1; 28,19; 31,8; 50,28;
Sal Salomone 5,16; 6,1; 10,1; Is 31,9; 56,2; Dn 12,12; Dn (TH) 12,12; Mt 11,6;
16,17; 24,46; Lc 7,23; 12,43; 14,14-15; Rm 4,8; 14,22; 1 Tm 6,15; Gc 1,12.25;
Ap 1,3; 16,15; 20,6; 22,7
ESEMPIO DI EQUIVALENZA
Deuteronomio 33,29
אַשְׁרֶיךָ יִשְׂרָאֵל מִי כָמוֹךָ עַם נוֹשַׁע בַּיהוָה
beatus tu Israhel quis similis tui popule qui salvaris in
Domino
μακάριος σύ Ισραηλ τίς ὅμοιός σοι λαὸς σῳζόμενος ὑπὸ κυρίου
ESERCIZIO DI
LETTURA
- LEMMI IN
ORDINE ALFABETICO
(lemma
freq.-traslitterazione)
μακαρίζω 26-makarízō
μακάριος 123-makários
μακαριότης 1-makariótēs
μακαρισμός 3-makarismós
μακαριστός 4-makaristós
μακαρίως 1-makaríōs
- FORME IN
ORDINE ALFABETICO
ἐμακάριζεν 1-emakárizen
ἐμακάριζον 1-emakárizon
ἐμακάρισα 1-emakárisa
ἐμακάρισαν 1-emakárisan
ἐμακάρισάν 1-emakárisán
ἐμακάρισεν 1-emakárisen
ἐμακάρισέν 1-emakárisén
μακαρία 6-makaría
μακάριαι 2-makáriai
μακαρίαν 1-makarían
μακαριεῖ 1-makarieî
μακάριζε 1-makárize
μακαρίζει 1-makarízei
μακαρίζομεν
2-makarízomen
μακαρίζοντες
2-makarízontes
μακαρίζουσίν
1-makarízousín
μακαρίζω 1-makarízō
μακάριοι 43-makárioi
μακάριοί 5-makárioí
μακάριον 4-makárion
μακάριόν 2-makárión
μακάριος 54-makários
μακάριός 2-makáriós
μακαριότητα
1-makariótēta
μακαρίου 2-makaríou
μακαριοῦμεν
1-makarioûmen
μακαρίους 1-makaríous
μακαριοῦσιν
4-makarioûsin
μακαριοῦσίν
2-makarioûsín
μακαρίσαι 1-makarísai
μακαρίσαιμ᾽
1-makarísaim᾽
μακαρισθήσομαι
1-makaristhḗsomai
μακαρισμὸν 1-makarismòn
μακαρισμὸς 2-makarismòs
μακαριστὸν 1-makaristòn
μακαριστός 3-makaristós
μακαρίως 1-makaríōs
μακαριωτέρα
1-makariōtéra
ANALISI DEI
LEMMI E DELLE FORME DELLA FAMIGLIA ETIMOLOGICA
- G3107 μακάριος 123 (adj.
blessed, happy)
Gn 30,13; Dt 33,29; 1 Re
10,8; 2 Cr 9,7; Tb 13,15-16; Tb (S) 13,15-17; 4 Mac 7,15.22; 10,15; 17,18;
18,9; Sal 1,1; 2,12; 31,1-2; 32,12; 33,9; 39,5; 40,2; 64,5; 83,5-6.13; 88,16;
93,12; 105,3; 111,1; 118,1-2; 126,5; 127,1-2; 136,8-9; 143,15; 145,5; Prv 3,13;
8,34; 20,7; 28,14; Qo (Ecclesiaste) 10,17; Gb 5,17; Sap 3,13; Sir 14,1-2.20;
25,8-9; 26,1; 28,19; 31,8; 34,15; 48,11; 50,28; Sal Salomone 4,23; 5,16; 6,1;
10,1; 17,44; 18,6; Is 30,18; 31,9; 32,20; 56,2; Bar 4,4; Dn 12,12; Dn (TH)
12,12; Mt 5,3-11; 11,6; 13,16; 16,17; 24,46; Lc 1,45; 6,20-22; 7,23; 10,23;
11,27-28; 12,37-38.43; 14,14-15; 23,29; Gv 13,17; 20,29; At 20,35; 26,2; Rm
4,7-8; 14,22; 1 Cor 7,40; 1 Tm 1,11; 6,15; Tt 2,13; Gc 1,12.25; 1 Pt 3,14;
4,14; Ap 1,3; 14,13; 16,15; 19,9; 20,6; 22,7.14.
- G3106 μακαρίζω 26 (verb,
beatifico; consider blessed, happy)
Gn 30,13 (TM וַתֹּאמֶר
לֵאָה בְּאָשְׁרִי כִּי אִשְּׁרוּנִי בָּנוֹת וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ אָשֵׁר -
Lia disse: «Per mia felicità! Certamente le donne mi chiameranno beata». E lo
chiamò Aser. - καὶ εἶπεν Λεια μακαρία ἐγώ ὅτι μακαρίζουσίν με αἱ γυναῖκες καὶ ἐκάλεσεν
τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ασηρ - dixitque Lia hoc pro beatitudine mea beatam quippe me
dicent mulieres propterea appellavit eum Aser); Nm 24,17; 4 Mac 1,10; 16,9;
18,13; Sal 40,3; 71,17; 143,15; Ode 9,48; Ct 6,9; Gb 29,10-11; Sap 2,16; 18,1;
Sir 11,28; 25,7.23; 31,9; 37,24; 45,7; Ml 3,12.15; Is 3,12; 9,15; Lc 1,48; Gc
5,11 (ἰδοὺ μακαρίζομεν τοὺς ὑπομείναντας· - Ecco, noi chiamiamo beati [] quelli
che sono stati pazienti. [ecce beatificamus qui sustinuerunt sufferentiam DLZ: הִנֵּה
מְאַשְּׁרִים אֲנַחְנוּ אֶת־הַסֹּבְלִים])
- μακαριστός 4 (deemed or to
be deemed happy, enviable,)
2 Mac 7,24 (Antioco,
credendosi disprezzato e sospettando che quel linguaggio fosse di scherno,
esortava il più giovane che era ancora vivo; e non solo a parole, ma con
giuramenti prometteva che l'avrebbe fatto ricco e molto felice [πλουτιεῖν καὶ
μακαριστὸν ποιήσειν - divitem se et beatum facturum], se avesse abbandonato le
tradizioni dei padri, e che l'avrebbe fatto suo amico e gli avrebbe affidato
alti incarichi.); Prv 14,21 ( וּמְחוֹנֵן
(עֲנָיִים) [עֲנָוִים] אַשְׁרָיו - ἐλεῶν δὲ πτωχοὺς μακαριστός - qui autem
miseretur pauperi beatus erit); 16,20; 29,18
- G3108 μακαρισμός 3 (n.
m., BLESSEDNESS, beatitudo)
Rm 4,6.9 (6 Così anche
Davide proclama beato [G3108] l'uomo a cui Dio accredita la giustizia [Δαυὶδ λέγει
τὸν μακαρισμὸν τοῦ ἀνθρώπου ᾧ ὁ θεὸς λογίζεται δικαιοσύνην - David dicit
beatitudinem hominis cui Deus accepto fert iustitiam גַּם־דָּוִד מְאַשֵּׁר אֶת־הָאָדָם
אֲשֶׁר הָאֱלֹהִים יַחְשָׁב־לוֹ צְדָקָה
- ] indipendentemente
dalle opere: - 9 Ora, questa beatitudine riguarda chi è circonciso o anche chi
non è circonciso? - [ Ὁ μακαρισμὸς οὖν οὗτος ἐπὶ τὴν περιτομὴν ἢ καὶ ἐπὶ τὴν ἀκροβυστίαν;
- beatitudo ergo haec in circumcisione an etiam in praeputio - וּבְכֵן הָאִשּׁוּר
הַזֶּה הַעַל־הַמִּילָה הוּא אוֹ־גַם עַל־הָעָרְלָה
]); Gal 4,15 (Dove sono
dunque le vostre manifestazioni di gioia? - ποῦ οὖν ὁ μακαρισμὸς ὑμῶν; - ubi
est ergo beatitudo vestra - וְעַתָּה אַיֵּה אָשְׁרְכֶם)
Nota: solo in Paolo.
- μακαριότης 1 (n.f., happiness,
bliss)
4 Mac 4,12
- μακαρίως 1 (adv. blessed,
happy:)
4 Mac 12,1
TUTTE LE FORME IN ORDINE
DI FREQUENZA
μακάριος adjective
normal nominative masculine singular no degree from μακάριος
Dt 33,29; Tb (S) 13,17;
4 Mac 18,9; Sal 1,1; 31,2; 33,9; 39,5; 40,2; 64,5; 83,6.13; 88,16; 93,12;
111,1; 126,5; 127,2; 136,8-9; 143,15; 145,5; Prv 3,13; 8,34; 28,14; Gb 5,17;
Sir 14,1-2.20; 25,8-9; 26,1; 28,19; 31,8; 50,28; Sal Salomone 5,16; 6,1; 10,1; Is
31,9; 56,2; Dn 12,12; Dn (TH) 12,12; Mt 16,17; 24,46; Lc 12,43; 14,14-15; Rm
4,8; 14,22; 1 Tm 6,15; Gc 1,12.25; Ap 1,3; 16,15; 20,6; 22,7
μακάριοι adjective
normal nominative masculine plural no degree from μακάριος
1 Re 10,8; 2 Cr 9,7; Tb
13,15-16; Tb (S) 13,15-16; Sal 2,12; 31,1; 83,5; 105,3; 118,1-2; 127,1; Sir
48,11; Sal Salomone 4,23; 17,44; 18,6; Is 30,18; 32,20; Mt 5,3-10; 13,16; Lc
6,20-21; 10,23; 11,28; 12,37; Gv 20,29; Rm 4,7; 1 Pt 3,14; 4,14; Ap 14,13;
19,9; 22,14
μακαρία adjective normal
nominative feminine singular no degree from μακάριος
Gn 30,13; Qo
(Ecclesiaste) 10,17; Sap 3,13; Sir 34,15; Lc 1,45; 11,27
μακάριοί adjective
normal nominative masculine plural no degree from μακάριος
Bar 4,4; Mt 5,11; Lc 6,22;
12,38; Gv 13,17
μακάριον adjective
normal accusative masculine singular no degree from μακάριος
4 Mac 10,15; 17,18; Sal
32,12; At 26,2
μακαριοῦσιν verb
indicative future active 3rd person plural from μακαρίζω
Sal 71,17; Ct 6,9; Sir
37,24; Ml 3,12
μακαριστός adjective
normal nominative masculine singular no degree
Prv 14,21; 16,20; 29,18
μακάριαι adjective
normal nominative feminine plural no degree from μακάριος
1 Re 10,8; Lc 23,29
μακαρίζομεν verb
indicative present active 1st person plural from μακαρίζω
Ml 3,15; Gc 5,11
μακαρίζοντες verb
participle present active nominative masculine plural from μακαρίζω
Is 3,12; 9,15
μακάριόν adjective
normal nominative neuter singular no degree from μακάριος
4 Mac 7,22; At 20,35 (
In tutte le maniere vi ho mostrato che i deboli si devono soccorrere lavorando
così, ricordando le parole del Signore Gesù, che disse: “Si è più beati [G3107]
nel dare che nel ricevere!” [μακάριόν ἐστιν μᾶλλον διδόναι ἢ λαμβάνειν. - beatius est magis dare quam accipere - טוֹב
אֲשֶׁר־תִּתֵּן מִשֶּׁתִּקָּח׃]».)
μακάριός adjective
normal nominative masculine singular no degree from μακάριος
Mt 11,6 (E beato è colui
che non trova in me motivo di scandalo!». - καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ
σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοι - et beatus est qui non fuerit scandalizatus in me - וְאַשְׁרֵי
הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־יִכָּשֵׁל בִּי׃); Lc 7,23 (parallelo)
μακαρίου adjective
normal genitive neuter singular no degree from μακάριος
4 Mac 7,15; 1 Tm 1,11
μακαριοῦσίν verb
indicative future active 3rd person plural from μακαρίζω
Ode 9,48; Lc 1,48 (perché
ha guardato l'umiltà della sua serva. D'ora in poi tutte le generazioni mi
chiameranno beata. - ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί,- ecce
enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes – כִּי הִנֵּה מֵעַתָּה יְאַשְּׁרוּנִי
כָּל־הַדֹּרוֹת׃)
μακαρισμὸς noun
nominative masculine singular common from μακαρισμός
Rm 4,9; Gal 4,15
μακαρίζω verb indicative
imperfect active 3rd person singular from μακαρίζω
4 Mac 18,13
ἐμακάριζον verb
indicative imperfect active 3rd person plural from μακαρίζω
Sap 18,1
ἐμακάρισα verb
indicative aorist active 1st person singular from μακαρίζω
Sir 25,7
ἐμακάρισαν verb
indicative aorist active 3rd person plural from μακαρίζω
Sal 143,15
ἐμακάρισάν
1
ἐμακάρισάν
verb indicative aorist active 3rd person plural from μακαρίζω
Gb
29,10
ἐμακάρισεν verb
indicative aorist active 3rd person singular from μακαρίζω
Sir 45,7
ἐμακάρισέν 1
ἐμακάρισέν verb
indicative aorist active 3rd person singular from μακαρίζω
Gb 29,11
μακαρίαν adjective
normal accusative feminine singular no degree from μακάριος
Tt 2,13
μακαριεῖ verb indicative
future active 3rd person singular from μακαρίζω
Sir 25,23
μακάριζε verb imperative
present active 2nd person singular from μακαρίζω
Sir 11,28
μακαρίζει verb
indicative present active 3rd person singular from μακαρίζω
Sap 2,16
μακαρίζουσίν verb
indicative present active 3rd person plural from μακαρίζω
Gn 30,13
μακαρίζω verb indicative
present active 1st person singular from μακαρίζω
Nm 24,17
μακαριότητα noun
accusative feminine singular common
4 Mac 4,12
μακαριοῦμεν verb
indicative future active 1st person plural from μακαρίζω
Sir 31,9
μακαρίους adjective
normal accusative masculine plural no degree from μακάριος
Prv 20,7
μακαρίσαι verb optative
aorist active 3rd person singular from μακαρίζω
Sal 40,3
μακαρίσαιμ᾽ verb
optative aorist active 1st person singular from μακαρίζω
4 Mac 1,10
μακαρισθήσομαι verb
indicative future passive 1st person singular from μακαρίζω
4 Mac 16,9
μακαρισμὸν noun
accusative masculine singular common from μακαρισμός
Rm 4,6
μακαριστὸν adjective
normal accusative masculine singular no degree
2 Mac 7,24
μακαρίως adverb from μακαρίως
4 Mac 12,1
μακαριωτέρα adjective
normal nominative feminine singular comparative from μακάριος
1 Cor 7,40 (se rimane
così com'è, a mio parere è meglio - μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτως μείνῃ, - beatior
autem erit si sic permanserit - [unmarried] וְאַשְׁרֶיהָ אִם־תַּעֲמֹד פְּנוּיָה)
EQUIVALENZE
GRECHE ED EBRAICHE
GREEK
- G2128-εὐλογητός-eulogētos-blessed
(said of God); cfr. Mc 14,61; Lc 1,68; Rm 1,25; 9,5; 2 Cor 1,3; 11,31; Ef 1,3;
1 Pt 1,3
- G3106-μακαρίζω-makarizō-call
blessed, count happy
- G3107-μακάριος-makarios-blessed,
happy, happier
- G3108-μακαρισμός-makarismos-blessedness
HEBREW
- H833-אָשַׁר-'ashar-blessed,
lead, go, guide, happy, leaders, relieve; cfr. Gn 30,13; Gb 29,11; Sal 41,2;
72,17; Prv 3,18; 4,14; 9,6; 23,19; 31,28; Ct 6,9; Is 1,17; 3,12; 9,16; Ml
3,12.15
- H835-אֶשֶׁר-'esher-blessed,
happy; Dt 33,29; 1 Re 10,8; 2 Cr 9,7; Gb 5,17; Sal 1,1; 2,12; 32,1-2; 33,12;
34,8; 40,4; 41,1; 65,4; 84,4-5.12; 89,15; 94,12; 106,3; 112,1; 119,1-2; 127,5;
128,1-2; 137,8-9; 144,15; 146,5; Prv 3,13; 8,32.34; 14,21; 16,20; 20,7; 28,14;
29,18; Qo (Ecclesiaste) 10,17; Is 30,18; 32,20; 56,2; Dn 12,12; Ag 1,13
- H837-אשֶׁר-'osher-happy;
Gn 30,13
- H1293-בְּרָכָה-Bĕrakah-blessing,
blessed, present, liberal, pools; Gn 12,2; 27,12.35-36.38.41; 28,4; 33,11;
39,5; 49,25-26.28; Es 32,29; Lv 25,21; Dt 11,26-27.29; 12,15; 16,17; 23,5;
28,2.8; 30,1.19; 33,1.23; Gs 8,34; 15,19; Gdc 1,15; 1 Sam 25,27; 30,26; 2 Sam
7,29; 2 Re 5,15; 18,31; Ne 9,5; 13,2; Gb 29,13; Sal 3,8; 21,3.6; 24,5; 37,26;
84,6; 109,17; 129,8; 133,3; Prv 10,6-7.22; 11,11.25-26; 24,25; 28,20; Is 19,24;
36,16; 44,3; 65,8; Ez 34,26; 44,30; Gl 2,14; Zc 8,13; Ml 2,2; 3,10
- H7951-שָׁלָה-shalah-prosper,
safety, happy; Gb 3,26; 12,6; Sal 122,6; Ger 12,1; Lam 1,5
IL
VOCABOLARIO NELLA BIBBIA DELLA CEI
Il tema
della “felicità” o “beatitudine” è presente almeno in Gn 15,15 (Quanto a te,
andrai in pace presso i tuoi padri; sarai sepolto dopo una vecchiaia felice [H2896:
H2896 טוֹב towb: adj. good, pleasant,
agreeable] [בְּשָׁלוֹם תִּקָּבֵר בְּשֵׂיבָה טוֹבָה - μετ᾽ εἰρήνης ταφεὶς ἐν γήρει
καλῷ - in pace sepultus in senectute bona].); 24,12.40; 25,8; 30,13; Dt 4,40;
5,16.29.33; 6,3.18.24; 8,16; 12,25.28; 16,15; 19,13; 22,7; 30,5.9; 33,29; Gdc
8,32; Rt 3,1; 1 Sam 31,9; 1 Re 4,20; 10,8 (Beati [H835 ‘’esher - μακάριος] i
tuoi uomini e beati questi tuoi servi, che stanno sempre alla tua presenza [beati
viri tui et beati servi tui hii qui stant coram te] e ascoltano la tua
sapienza!); 1 Cr 10,9; 2 Cr 9,7; 12,12; Esd 8,21; Tb (S) 13,15-17; 1 Mac 4,45;
10,55; 2 Mac 7,24; Gb 5,17; 22,21; 29,11; 30,15; Sal 1,1; 2,12; 32,1-2; 33,12;
34,9; 40,5; 41,2-3; 65,5; 72,17; 84,5-6.13; 89,16; 94,12; 106,3 (Beati coloro
che osservano il diritto [אַשְׁרֵי שֹׁמְרֵי מִשְׁפָּט - μακάριοι οἱ φυλάσσοντες
κρίσιν - beati qui custodiunt iudicium] e agiscono con giustizia in ogni tempo.);
112,1.5; 119,1-2.35; 127,5; 128,1-2; 137,8-9; 144,15 (Beato il popolo che
possiede questi beni: beato il popolo che ha il Signore come Dio. [H835 אֶשֶׁר
'esher: happiness, blessedness- μακαρίζω - μακάριος]); 146,5; Prv 3,13.18;
8,32.34; 14,21; 15,15; 16,20; 17,20; 20,7; 28,14; 29,18; 31,12; Qo
(Ecclesiaste) 3,12; 4,2-3; 8,12-13.15; Ct 6,9; Sap 2,16; 3,13-14; 18,1; Sir
1,13; 2,9; 11,28; 14,1-2.14.20; 25,7-9.23; 26,26; 28,19; 30,16; 31,8-9; 34,17;
37,24; 41,13; 43,26; 48,11; 50,28; Is 3,10; 30,18; 32,20; 35,10; 51,11; 56,2;
Ger 7,23; 31,13; 44,17; Bar 4,4; Dn 4,1; 12,12; Zc 9,17; Ml 3,12.15; Mt 5,3-11;
11,6; 13,16; 16,17; 24,46; Lc 1,45.48; 6,20-22; 7,23; 10,23; 11,27-28;
12,37-38.43; 14,14-15; 23,29; Gv 13,17; 20,29; At 20,35; 23,24.26;
24,3.22.24-25.27; 25,14; Rm 4,6-9; 14,22; Ef 6,3; 1 Tm 1,11; 6,15; Tt 2,13; Gc
1,12.25; 5,11; 1 Pt 3,10.14; 4,14; 2 Pt 2,13; Ap 1,3; 14,13; 16,15; 19,9; 20,6;
22,7.14 (14 Beati [G3107] coloro che lavano le loro vesti [Μακάριοι οἱ πλύνοντες
τὰς στολὰς αὐτῶν - beati qui lavant stolas suas - אַשְׁרֵי הַמְכַבְּסִים אֶת־שַׂלְמֹתֵיהֶם] per
avere diritto all'albero della vita e, attraverso le porte, entrare nella
città.).
angelo.colacrai@gmail.com