domenica 19 novembre 2023
Matteo 25,24-30. La durezza del Padrone che condanna senza pietà il ministro sfaticato.
I TALENTI CHE HAI SONO SOLO IN PRESTITO
Matteo 25,24-30. La durezza del Padrone che condanna senza pietà
il suo ministro pigro.
26 Il padrone gli rispose: “Servo malvagio e pigro, tu
sapevi che mieto dove non ho seminato e raccolgo dove non ho sparso;
PIGRO: ὀκνηρός,
ὀκνηρά, ὀκνηρόν [ὀκνέω], “pigro, indolente, infingardo, inaffidabile”, come in Pindaro, Sofocle, Tucidide,
Demostene, Teocrito, ecc.; la Settanta lo usa per tradurre [non sempre] עָצֵל: Pr 6,6.9; 11,16; 18,8; 20,4;
21,25; 22,13; 26,13-16; 31,27; Sir 22,1-2; 37,11; Rom 12,11.
28
Toglietegli dunque il talento, e datelo a chi ha i dieci talenti.
TALENTO: τάλαντον, ταλάντου, τό (ΤΑΛΑΩ, ΤΛΑΩ “sopportare” - 1. la scala di una bilancia, una bilancia, una coppia di scale [Omero]. - 2. ciò che è pesato, un talento, un peso, variabile nei diversi luoghi e tempi; - una somma di denaro del peso di un talento e variabile nei diversi stati e secondo i cambiamenti delle leggi che regolano la moneta; - il talento attico era pari a 60 mine attiche o 6.000 dracme, e valeva circa 200 sterline o 1.000 dollari; - Ma nel N. T. probabilmente si fa riferimento al talento siriano, che fu pari a circa 237 dollari - La Settanta lo usa per tradurre כִּכָּר, il peso ebraico più pesante.
Per studiare la terminologia ebraica e greca nei vari contesti, clicca qui sopra
Etichette: ebraico e greco online, infingardo ὀκνηρός עָצֵל, Padrone è uno solo, pigro indolente, servi siamo tutti, talento τάλαντον
Iscriviti a Post [Atom]