domenica 4 aprile 2021

 

Mark 14:1-15:47 Passion and Death of Jesus - Translation Course from Greek + Linguistic Materials and Method of Alignment

 

TRANSLATION COURSE

FROM GREEK-LATIN-HEBREW-ENGLISH AND VICE VERSA (IN 10 LANGUAGES AND +)

Mark 14:1-15:47 Narration of the Passion and Death of Jesus

Download the entire Excel spreadsheet and use it for free

https://drivegooglecom/file/d/1kumiIke1vJHz-CcqOWXIoiypwyoFlOuW/view?usp=sharing

practice translation through word-by-word, phrase-to-phrase, verse-by-verse alignment

PARALLEL CONTEXT

Matthew chps 26 - 28 = Mark chps 14 - 16 = Luke chps 22 - 24 = John 18 - 21

Freely download and use the eintire worksheet as a Word document from here

https://drivegooglecom/file/d/1HAmn_JZXEfpjKKz9ZWY2z0AtoLWjKAd9/view?usp=sharing

 

ALIGNMENT 1

GREEK=ITALIAN=ENGLISH=MODERN GREEK=MODERN HEBREW 

TRAINING

•              Learn to read ancient Greek (BGT)

•              Learn to read a modern Greek translation (MET)

•              Learn to read a modern Hebrew translation (MHT)

•              Search to discover and describe at least some differences and similarities (in morphology, phonetics, semantics) between the original Greek text (BGT) and its translations

•              Create your own translation of the original Greek (BGT) into a modern language of your choice using the Italian (CEI) and/or English (CJB) version

BGT 14:01 ν δ τ πσχα κα τ ζυμα μετ δο μρας κα ζτουν ο ρχιερες κα ο γραμματες πς ατν ν δλ κρατσαντες ποκτενωσιν·

BGT 14:01 Ē̂n dè tò páscha kaì tà ázyma metà dýo hēméras kaì eztoun hoi archiereîs kaì hoi grammateîs pō̂s autòn en dólōi kratsantes apokteínōsin:

CEI 14:01 Mancavano intanto due giorni alla Pasqua e agli Azzimi e i sommi sacerdoti e gli scribi cercavano il modo di impadronirsi di lui con inganno per ucciderlo

CJB 14:01 It was now two days before Pesach (that is the festival of Matzah) and the head cohanim and the Torah-teachers were trying to find some way to arrest Yeshua surreptitiously and have him put to death

MET 14:01 Ηταν ττε το Πσχα και η εορτ των Αζμων μετ δο ημρες Και ζητοσαν οι αρχιερες και οι γραμματες πς να τον κρατσουν και να τον σκοτσουν με δλο

MET 14:01 Itan tóte to Páscha kai i eortí ton Azýmon metá dýo iméres Kai zitoúsan oi archiereís kai oi grammateís pós na ton kratísoun kai na ton skotósoun me dólo

MHT 14:01 נוֹתְרוּ יוֹמַיִם עַד חַג הַפֶּסַח וְהַמַּצּוֹת רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְהַסּוֹפְרִים חִפְּשׂוּ דֶּרֶךְ לִתְפֹּס אוֹתוֹ בְּעָרְמָה כְּדֵי לְהָמִית אוֹתוֹ

MHT 14:01 notheru yomayim ad chag happesach wehammatstsoth rashei hakkohanim wehassopherim chippesu derekh lithpos otho be'armah kedei lehamith otho

·         workouts

...

...

...

·          

BGT 14:02 λεγον γρ· μ ν τ ορτ μποτε σται θρυβος το λαο

BGT 14:02 élegon gár: m en tē̂i heortē̂i mpote éstai thórybos toû laoû

CEI 14:02 Dicevano infatti: "Non durante la festa perché non succeda un tumulto di popolo"

CJB 14:02 for they said "Not during the festival or the people will riot"

MET 14:02 Γιατ λεγαν: Οχι κατ την εορτ μπως γνει θρυβος απ το λα

MET 14:02 Giatí élegan: Ochi katá tin eortí mípos gínei thóryvos apó to laó

MHT 14:02 כִּי אָמְרוּ "לֹא בֶּחָג פֶּן תִּהְיֶה מְהוּמָה בָּעָם"

MHT 14:02 ki amru lo bechag pen tihyeh mehumah ba'am

   workouts

...

...

...


 

BGT 14:03 Κα ντος ατο ν Βηθανίᾳ ν τ οκίᾳ Σμωνος το λεπρο κατακειμνου ατο λθεν γυν χουσα λβαστρον μρου νρδου πιστικς πολυτελος συντρψασα τν λβαστρον κατχεεν ατο τς κεφαλς

BGT 14:03 Kaì óntos autoû en Bēthaníāi en tē̂i oikíāi Símōnos toû leproû katakeiménou autoû ē̂lthen gyn échousa alábastron mýrou nárdou pistikē̂s polyteloûs syntrípsasa tn alábastron katécheen autoû tē̂s kephalē̂s

CEI 14:03 Gesù si trovava a Betània nella casa di Simone il lebbroso Mentre stava a mensa giunse una donna con un vasetto di alabastro pieno di olio profumato di nardo genuino di gran valore ruppe il vasetto di alabastro e versò l'unguento sul suo capo

CJB 14:03 While he was in Beit-Anyah in the home of Shim'on (a man who had had tzara'at) and as he was eating a woman came with an alabaster jar of perfume pure oil of nard very costly She broke the jar and poured the perfume over Yeshua's head

MET 14:03 Και ταν αυτς ταν στη Βηθανα στην οικα του Σμωνα του λεπρο εν καθταν για να φει ρθε μια γυνακα χοντας αλαβστρινο δοχεο με μρο απ υγρ πολυτελς νρδο Αφο σντριψε το αλαβστρινο δοχεο το κατχυσε στο κεφλι του

MET 14:03 Kai ótan aftós ítan sti Vithanía stin oikía tou Símona tou leproú enó kathótan gia na fáei írthe mia gynaíka échontas alavástrino docheío me mýro apó ygró polytelés nárdo Afoú sýntripse to alavástrino docheío to katáchyse sto kefáli tou

MHT 14:03 כַּאֲשֶׁר הָיָה בְּבֵית עַנְיָה בְּבֵיתוֹ שֶׁל שִׁמְעוֹן הַמְצֹרָע הֵסֵב אֶל הַשֻּׁלְחָן בָּאָה אִשָּׁה שֶׁהֶחֱזִיקָה פַּךְ וּבוֹ שֶׁמֶן נֵרְדְּ טָהוֹר וְיָקָר מְאֹד שָׁבְרָה אֶת פִּי הַפַּךְ וְיָצְקָה אֶת הַנֵּרְדְּ עַל רֹאשׁוֹ

MHT 14:03 ka'asher hayah beveith anyah beveitho shel shim'on hamtsora' hesev el hashshulchan ba'ah ishshah shehecheziqah pakh uvo shemen nerd tahor weyaqar me'od shavrah eth pi happakh weyatsqah eth hannerd al rosho

   workouts

...

...

...

 

BGT 14:04 σαν δ τινες γανακτοντες πρς αυτος· ες τ πλεια ατη το μρου γγονεν

BGT 14:04 ē̂san dé tines aganaktoûntes pròs heautoús: eis tí hē apleia haútē toû mýrou gégonen?

CEI 14:04 Ci furono alcuni che si sdegnarono fra di loro: "Perché tutto questo spreco di olio profumato?

CJB 14:04 But some there angrily said to themselves "Why this waste of perfume?

MET 14:04 Ηταν μως μερικο που αγανακτοσαν μσα τους λγοντασ: Γιατ χει γνει αυτ η απλεια του μρου

MET 14:04 Itan ómos merikoí pou aganaktoúsan mésa tous légontas: Giatí échei gínei aftí i apóleia tou mýrou?

MHT 14:04 הָיוּ אֲחָדִים שֶׁכָּעֲסוּ וְאָמְרוּ זֶה אֶל זֶה: "לָמָּה הַבִּזְבּוּז הַזֶּה שֶׁל הַשֶּׁמֶן?

MHT 14:04 hayu achadim shekka'asu we'amru zeh el zeh: lammah habbizbuz hazzeh shel hashshemen

   workouts

...

...

...

 

BGT 14:05 δνατο γρ τοτο τ μρον πραθναι πνω δηναρων τριακοσων κα δοθναι τος πτωχος· κα νεβριμντο ατ

BGT 14:05 ēdýnato gàr toûto tò mýron prathē̂nai epánō dēnaríōn triakosíōn kaì dothē̂nai toîs ptōchoîs: kaì enebrimō̂nto autē̂i

CEI 14:05 Si poteva benissimo vendere quest'olio a più di trecento denari e darli ai poveri!" Ed erano infuriati contro di lei

CJB 14:05 It could have been sold for a year's wages and given to the poor!" And they scolded her

MET 14:05 Επειδ αυτ το μρο μποροσε να πουληθε πνω απ τριακσια δηνρια και να δοθε στους φτωχος Και την εππλητταν με θυμ

MET 14:05 Epeidí aftó to mýro boroúse na poulitheí páno apó triakósia dinária kai na dotheí stous ftochoús Kai tin epéplittan me thymó

MHT 14:05 הֲלֹא הָיָה אֶפְשָׁר לִמְכֹּר אֶת הַשֶּׁמֶן הַזֶּה בִּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת דִּינָר וְיוֹתֵר וְלָתֵת לָעֲנִיִּים!" וְהֵם גָּעֲרוּ בָּהּ

MHT 14:05 halo hayah ephshar limkor eth hashshemen hazzeh bishlosh me'oth dinar weyother welatheth la'aniyyim wehem ga'aru bah

   workouts

...

...

...


ALINGMENT 2

ENGLISH-DUTCH-GERMAN-RUSSIAN-FRENCH-CHINESE-PORTUGHUESE-SPANISH-JAPANESE-KOREAN

 

WORKOUTS

 

NKJ 14:01 After <G1161> two <G1417> days <G2250> it was <G2258> the Passover <G3957> and <G2532> the Feast of <G3326> Unleavened Bread <G106> And <G2532> the chief priests <G749> and <G2532> the scribes <G1122> sought <G2212> how <G4459> they might take <G2902> Him <G846> by <G1722> trickery <G1388> and put Him to death <G615>

SVV 14:01 En het pascha <G3957> en <G2532> het feest der <G3326> ongehevelde <G106> broden was <G2258> na <G1161> twee <G1417> dagen <G2250> En <G2532> de overpriesters <G749> en <G2532> de Schriftgeleerden <G1122> zochten <G2212> hoe <G4459> zij Hem <G846> met <G1722> listigheid <G1388> vangen <G2902> en doden zouden <G615>

LUO 14:01 Und nach <G1161> zwei <G1417> Tagen <G2250> war Ostern <G3957> und <G2532> die Tage der <G3326> süßen <G106> Brote <G2258> Und <G2532> die Hohenpriester <G749> und <G2532> Schriftgelehrten <G1122> suchten <G2212> wie <G4459> sie ihn <G846> mit <G1722> List <G1388> griffen <G2902> und töteten <G615>

RST 14:01 Через <G1161> два <G1417> дня <G2250> [надлежало] быть <G2258> [празднику] Пасхи <G3957> и <G2532> опресноков <G106> И <G2532> искали <G2212> первосвященники <G749> и <G2532> книжники <G1122> как <G4459> бы взять <G2902> Его <G846> хитростью <G1722> <G1388> и убить <G615>

NEG 14:01 La fête de Pâque <G3957> et <G2532> des <G3326> pains sans levain <G106> devait <G2258> avoir lieu deux <G1417> jours <G2250> après <G1161> <G2532> Les principaux sacrificateurs <G749> et <G2532> les scribes <G1122> cherchaient <G2212> les moyens <G4459> d'arrêter <G2902> Jésus <G846> par <G1722> ruse <G1388> et de le faire mourir <G615>

CNVs 14:01 过两天就是逾越节和除酵节了祭司长和经学家设法怎样用诡计逮捕耶稣把他杀害。

ARA 14:01 Dali a dois dias era a Páscoa e a Festa dos Pães Asmos e os principais sacerdotes e os escribas procuravam como o prenderiam à traição e o matariam

CAB 14:01 Dos días después eran la pascua y los ázimos1 Los pontífices y los escribas andaban buscando cómo apresarlo con astucia y darle muerte

KOG 14:01  さて、過越と除酵との祭の二日前になった。祭司長たちや律法学者たちは、策略をもってイエスを捕えたうえ、なんとかして殺そうと計っていた。

KRV 14:01 이틀을 지나면 유월절과 무교절이라 대제사장들과 서기관들이 예수를 궤계로 잡아 죽일 방책을 구하며

NP 14:01 Po dwóch dniach była Pascha i Święto Przaśników Arcykapłani oraz znawcy Prawa wciąż szukali sposobu jak by Go podstępem schwytać i zabić

·         workouts

·         ...

·         ...

·         ...

·         ...

  ...


 

NKJ 14:02 But <G1161> they said <G3004> Not <G3361> during <G1722> the feast <G1859> lest <G3379> there be <G2071> an uproar <G2351> of the people <G2992>

SVV 14:02 Maar <G1161> zij zeiden <G3004>: Niet <G3361> in <G1722> het feest <G1859> opdat niet misschien <G3379> oproer <G2351> onder het volk <G2992> worde <G2071>

LUO 14:02 Sie sprachen <G3004> aber <G1161>: Ja nicht <G3361> auf <G1722> das Fest <G1859> daß nicht <G3379> ein Aufruhr <G2351> im Volk <G2992> werde <G2071>!

RST 14:02 но <G1161> говорили <G3004>: [только] не <G3361> в <G1722> праздник <G1859> чтобы <G4218> не <G3361> произошло <G2071> возмущения <G2351> в народе <G2992>

NEG 14:02 Car <G1161> ils disaient <G3004>: Que ce ne soit pas <G3361> pendant <G1722> la fête <G1859> afin <G3379> qu'il n'y ait <G2071> pas de tumulte <G2351> parmi le peuple <G2992>

CNVs 14:02 过他们说不可在节期下手免得引起民众暴动。

ARA 14:02 Pois diziam: Não durante a festa para que não haja tumulto entre o povo

CAB 14:02 Pero se decían: Durante la fiesta no no sea que haya algún motín del pueblo

KOG 14:02  彼らは、「祭の間はいけない。民衆が騒ぎを起すかも知れない」と言っていた。

KRV 14:02 가로되 민요가 날까 하노니 명절에는 말자 하더라

NP 14:02 Powtarzali sobie jednak: Tylko nie w czasie świąt aby nie było rozruchów wśród ludu

           workouts

·         ...

·         ...

·         ...

·         ...

 

NKJ 14:03 And <G2532> being <G846> <G5607> in <G1722> Bethany <G963> at <G1722> the house <G3614> of Simon <G4613> the leper <G3015> as He <G846> sat at the table <G2621> a woman <G1135> came <G2064> having <G2192> an alabaster flask <G211> of very costly <G4185> oil <G3464> of spikenard <G3487> <G4101> Then <G2532> she broke <G4937> the flask <G211> and poured <G2708> it on <G2596> His <G846> head <G2776>

SVV 14:03 En <G2532> als Hij <G846> te <G1722> Bethanie <G963> was <G5607> in <G1722> het huis <G3614> van Simon <G4613> den melaatse <G3015> daar Hij <G846> aan tafel zat <G2621> kwam <G2064> een vrouw <G1135> hebbende <G2192> een albasten fles <G211> met zalf <G3464> van onvervalsten <G4101> nardus <G3487> van groten prijs <G4185> en <G2532> de albasten fles <G211> gebroken hebbende <G4937> goot <G2708> die op <G2596> Zijn <G846> hoofd <G2776>

LUO 14:03 Und <G2532> da er <G846> zu <G1722> Bethanien <G963> war <G5607> in <G1722> Simons <G4613> des Aussätzigen <G3015> Hause <G3614> und <G846> saß zu Tische <G2621> da kam <G2064> ein Weib <G1135> die hatte <G2192> ein Glas <G211> mit ungefälschtem <G4101> und köstlichem <G4185> Nardenwasser <G3464> <G3487> und <G2532> sie zerbrach <G4937> das Glas <G211> und goß <G2708> es auf <G2596> sein <G846> Haupt <G2776>

RST 14:03 И <G2532> когда был <G846> <G5607> Он в <G1722> Вифании <G963> в <G1722> доме <G3614> Симона <G4613> прокаженного <G3015> и возлежал <G2621> -- пришла <G2064> женщина <G1135> с <G2192> алавастровым <G211> сосудом <G211> мира <G3464> из нарда <G3487> чистого <G4101> драгоценного <G4185> и <G2532> разбив <G4937> сосуд <G211> возлила <G2708> Ему <G846> на <G2596> голову <G2776>

NEG 14:03 <G2532> Comme Jésus était <G846> <G5607> à <G1722> Béthanie <G963> dans <G1722> la maison <G3614> de Simon <G4613> le lépreux <G3015> une femme <G1135> entra <G2064> pendant qu'il <G846> se trouvait à table <G2621> Elle tenait <G2192> un vase d'albâtre <G211> qui renfermait un parfum <G3464> de nard <G4101> <G3487> pur de grand prix <G4185> et <G2532> ayant rompu <G4937> le vase <G211> elle répandit <G2708> le parfum sur <G2596> la tête <G2776> de Jésus <G846>

CNVs 14:03 稣在伯大尼在患麻风的西门家里吃饭的时候有一个女人来了拿着一瓶珍贵的纯哪哒香膏。她打破了瓶把香膏浇在耶稣的头上。

ARA 14:03 Estando ele em Betânia reclinado à mesa em casa de Simão o leproso veio uma mulher trazendo um vaso de alabastro com preciosíssimo perfume de nardo puro e quebrando o alabastro derramou o bálsamo sobre a cabeça de Jesus

CAB 14:03 Hallándose él en Betania en casa de Simón el leproso mientras estaba a la mesa vino una mujer con un frasco de alabastro lleno de perfume de nardo auténtico muy caro rompió el frasco y le derramó el perfume sobre la cabeza

KOG 14:03  イエスがベタニヤで、重い皮膚病の人シモンの家にいて、食卓についておられたとき、ひとりの女が、非常に高価で純粋なナルドの香油が入れてある石膏のつぼを持ってきて、それをこわし、香油をイエスの頭に注ぎかけた。

KRV 14:03 예수께서 베다니 문둥이 시몬의 집에서 식사하실 때에 여자가 매우 값진 향유 순전한 나드 옥합을 가지고 와서 옥합을 깨뜨리고 예수의 머리에 부으니

NP 14:03 Gdy przebywał w Betanii w domu Szymona zwanego Trędowatym i spoczywał przy stole przyszła pewna kobieta z alabastrowym flakonikiem bardzo kosztownego czystego olejku nardowego Odłamała główkę flakonika i całą zawartość wylała na głowę Jezusa

   w  workouts

·         ...

·         ...

·         ...

·         ...


ONLINE TOOLS TO FIND AND VERIFY STRONG'S NUMBERS AND ALIGNMENTS

  • BIBLEGATEWAY
  • BIOLA.EDU/UNBOUND
  • BLUE LETTER
  • ELIYAH.COM
  • INTERLINEAR BIBLE TEXT
  • LA BIBLE HÉBREU & GREC
  • OBOHU...
  • Angelo Paolo Colacrai

http://www.colacrai.com - angelo.colacrai@gmail.com 
www.academiapaulina.it - https://www.facebook.com/angelo.paolo.colacrai 
https://www.facebook.com/angelo.colacrai/ 
https://twitter.com/angelocolacrai 
https://www.instagram.com/angelocolacrai/

 



Etichette: , , , , , , , ,


Commenti: Posta un commento

Iscriviti a Commenti sul post [Atom]





<< Home page

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Iscriviti a Post [Atom]