giovedì 13 febbraio 2020
Marco 7,24: Al Messia o Cristo è mai possibile nascondersi?
“Partito di là, andò nella regione di Tiro*. Entrato in una casa, non voleva che alcuno lo sapesse, ma non poté restare nascosto [Καὶ εἰσελθὼν εἰς οἰκίαν οὐδένα ἤθελεν γνῶναι, καὶ οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν = Et ingressus domum neminem voluit scire et non potuit latere = And when He had entered_G1525 a house_G3614, He wanted_G2309 no_G3762 one_G3762 to know_G1097 of it; yet_G2532 He could_G1410 not escape_G2990 notice_G2990 = Και όταν εισήλθε σε μια οικία, δεν ήθελε να γνωρίσει κανέναν, όμως δεν μπόρεσε να διαφύγει την προσοχή = וּבְבוֹאוֹ הַבַּיְתָה לֹא אָבָה שֶׁיִּוָּדַע לְאִישׁ וְלֹא יָכֹל לְהִסָּתֵר׃]”
CONTESTO
Gesù è fuori della Galilea; qualche manoscritto
aggiunge a “di Tiro”, “di Sidone”, che poi anche il DLZ (il testo ebraico)
traduce, ma prima della frase citata.
PARALLELI A MARCO 7,24
KJV Mark
7:24 And_G2532 from thence/there_G1564 he arose_G450, and went away_G565 into_G1519
the borders/region/vicinity_G3181 of Tyre/Tzor_G5184 and_G2532 Sidon/Tzidon_G4605,
and_G2532 he had entered_G1525 into_G1519 a house_G3614, and would have/wanted_G2309
no one/man_G3762 know_G1097 (of) it: but/yet_G2532 he could_G1410 not_G3756 be
hid/escape notice_G2990 [but keeping hidden proved impossible]
Gen 10:15 Canaan generò Sidone, suo primogenito, e
Chet
Gen 10:19 Il confine dei Cananei andava da Sidone
in direzione di Gerar fino a Gaza, poi in direzione di Sòdoma, Gomorra, Adma e
Seboìm fino a Lesa.
Gen 49:13 Zàbulon giace lungo il lido del mare e
presso l'approdo delle navi, con il fianco rivolto a Sidone.
Jos 19:28 e verso Ebron, Recob, Cammon e Kana fino
a Sidone la Grande.
Jos 19:29 Poi il confine piegava verso Rama fino
alla fortezza di Tiro, girava verso Cosa e faceva capo al mare, incluse
Mecallèb, Aczib,
Isa 23:1-4 Oracolo su Tiro. Fate il lamento, navi
di Tarsis, perché è stata distrutta: è senza più case. Mentre tornavano dalla
terra dei Chittìm, ne fu data loro notizia.
Isa 23:12 Egli ha detto: «Non continuerai a far
baldoria, o vergine, duramente oppressa, figlia di Sidone. Àlzati, va' pure dai
Chittìm; neppure là ci sarà pace per te».
Eze 28:2 «Figlio dell'uomo, parla al principe di
Tiro: Così dice il Signore Dio: Poiché il tuo cuore si è insuperbito e hai
detto: “Io sono un dio, siedo su un trono divino in mezzo ai mari”, mentre tu
sei un uomo e non un dio, hai reso il tuo cuore come quello di Dio,
Eze 28:21 «Figlio dell'uomo, volgiti verso Sidone
e profetizza contro di essa:
Eze 28:22 Annunciale: Così dice il Signore Dio:
Eccomi contro di te, Sidone, e mostrerò la mia gloria in mezzo a te. Si saprà
che io sono il Signore quando di essa farò giustizia e manifesterò in essa la
mia santità.
Mar 2:1 Entrò di nuovo a Cafàrnao, dopo alcuni
giorni. Si seppe che era in casa
Mar 3:7 Gesù, intanto, con i suoi discepoli si
ritirò presso il mare e lo seguì molta folla dalla Galilea. Dalla Giudea
Mar 6:31 Ed egli disse loro: «Venite in disparte,
voi soli, in un luogo deserto, e riposatevi un po'». Erano infatti molti quelli
che andavano e venivano e non avevano neanche il tempo di mangiare.
Mar 6:32 Allora andarono con la barca verso un
luogo deserto, in disparte.
Isa 42:2 Non griderà né alzerà il tono, non farà
udire in piazza la sua voce,
Mat 9:28 Entrato in casa, i ciechi gli si
avvicinarono e Gesù disse loro: «Credete che io possa fare questo?». Gli
risposero: «Sì, o Signore!».
1Ti 5:25 così anche le opere buone vengono alla
luce, e quelle che non lo sono non possono rimanere nascoste.
PARALLELI A "NASCONDERE, NASCONDERSI"
Nella Bibbia della CEI 2008 è il verbo
è presente in almeno 280 versetti, a partire da
Genesi 3,8 (Poi udirono il rumore dei passi del
Signore Dio che passeggiava nel giardino alla brezza del giorno, E L'UOMO, CON
SUA MOGLIE, SI NASCOSE DALLA PRESENZA DEL SIGNORE DIO [וַיִּתְחַבֵּא הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהִים =καὶ ἐκρύβησαν ὅ τε Αδαμ καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἀπὸ προσώπου κυρίου τοῦ θεοῦ = abscondit se Adam et uxor eius a facie
Domini Dei], in mezzo agli alberi del giardino) fino ad Apocalisse 6,16 (“e
dicevano ai monti e alle rupi: CADETE SOPRA DI NOI E NASCONDETECI [πέσετε ἐφ᾽ ἡμᾶς καὶ κρύψατε ἡμᾶς= Cadite super
nos et abscondite nos=Πέστε πάνω μας και κρύψτε μας= Fall_G4098 on_G1909 us_G2248, and_G2532
hide_G2928 us_G2248 = עָלֵינוּ וְכַסּוּנוּ ] dalla faccia di Colui che siede sul
trono e dall'ira dell'Agnello”); cfr. Sir 41,14 (Figli, custodite l'istruzione
in pace; ma sapienza nascosta e tesoro invisibile, a che cosa servono
entrambi?); Is 28,15; 57,17; 64,6; Ger 13,7; Ez 39,23; Dn 13,37; Mt 5,14 (Voi
siete la luce del mondo; non può restare nascosta una città che sta sopra un
monte); 13,44 (Il regno dei cieli è simile a un tesoro nascosto nel campo; un
uomo lo trova e lo nasconde; poi va, pieno di gioia, vende tutti i suoi averi e
compra quel campo.); Gv 11,28; 18,20; 19,38; At 16,37; Ef 3,9; Col 1,26; 2,3;
3,3 (Voi infatti siete morti e la vostra vita è nascosta con Cristo in Dio!); 1
Tim. 5,25; Ap 2,17.
RESTARE NASCOSTO
1 Sam 20,5.19 [v5: H5641) סָתַר sathar (“nascondere, celare, occultare”
= LXX:
κρύπτω]; Gb 24,1; Sap 17,3; Sir 12,8; 17,15; Ger 16,17; Mt 5,14; Mc 7,24
G2928
κρύπτω
In almeno 28 versetti dell’Antico Testamento, סָתַר (sathar) corrisponde a κρύπτω nella
Bibbia greca: Gn 4,14 (Ecco, tu mi scacci oggi da questo suolo e dovrò
nascondermi lontano da te; io sarò ramingo e fuggiasco sulla terra e chiunque
mi incontrerà mi ucciderà».); Nm 5,13; Dt 7,20; 1 Sam 20,2.5.19.24; 23,19; 1 Re
17,3; 2 Re 11,2; 2 Cr 22,11; Gb 13,20.24; 14,13; 28,21; 34,22.29; Sal 27,5;
38,10; 54,2; 55,13 (Se mi avesse insultato un nemico, l'avrei sopportato; se
fosse insorto contro di me un avversario, da lui mi sarei nascosto.); Prv 25,2
(È gloria di Dio nascondere le cose, è gloria dei re investigarle.); 27,5
(Meglio un rimprovero aperto che un amore nascosto); Is 29,14; 49,2; Ger 16,17;
23,24; Os 13,14 (Li strapperò di mano agli inferi, li riscatterò dalla morte? Dov'è,
o morte, la tua peste? Dov'è, o inferi, il vostro sterminio? La compassione è
nascosta ai miei occhi».)
Nel Nuovo Testamento κρύπτω [la LXX usa κρύπτω per tradurre diverse parole ebraiche: הֶחְבִּיא, הִסְתִּיר, צָפַן, טָמַן, כִּחֵד, כִּסָּה; “celare, occultare, nascondere”]
ricorre in Mt 5,14; 11,25; 13,35.44 (v44: Il regno dei cieli è simile a un
tesoro nascosto nel campo; un uomo lo trova e lo nasconde; poi va, pieno di
gioia, vende tutti i suoi averi e compra quel campo.); 25,18.25; Lc 18,34;
19,42; Gv 8,59; 12,36; 19,38; Col 3,3; 1 Tim. 5,25; Eb 11,23; Ap 2,17; 6,15-16
G2929
λανθάνω
forma lunga di λήθω (da cui il latino latere(; nella LXX spesso con λανθάνω si traduce נֶעְלַם, “essere nascosto, restare segreto”.
Nella Bibbia greca (LXX e Nuovo Testamento) λανθάνω ricorre in Lv 4,13 (Se tutta la comunità d'Israele ha commesso
un'inavvertenza, SENZA CHE L'INTERA ASSEMBLEA LA CONOSCA [וְנֶעְלַם
דָּבָר מֵעֵינֵי הַקָּהָל
= and the matter_H1697 escapes_H5956 the notice_H5869 of the assembly_H6951 = καὶ λάθῃ ῥῆμα ἐξ ὀφθαλμῶν
τῆς συναγωγῆς = et res
abscondita fuerit ab oculis congregationis], violando così un divieto della
legge del Signore e rendendosi colpevole); 5,3-4.15; Nm 5,13.27; 2 Sam 17,22;
18,13; Tb 12,13; 4 Mac 3,13; Gb 24,1; 28,21; 34,21; Sap 1,8 (Per questo non può
nascondersi chi pronuncia cose ingiuste, né lo risparmierà la giustizia
vendicatrice.); 10,8; 17,3; Is 40,26; Mc 7,24; Lc 8,47; At 26,26; Eb 13,2; 2 Pt
3,5.8
H5956 עָלַם (‘alam)
“essere nascosto”: Lv 4,13; 5,2-4; 20,4; Nm 5,13;
Dt 22,1.3-4 (v1: Se vedi smarrito un capo di bestiame grosso o un capo di
bestiame minuto di tuo fratello, non devi fingere di non averli scorti, ma
avrai cura di ricondurli a tuo fratello.); 1 Sam 12,3; 1 Re 10,3; 2 Re 4,27; 2
Cr 9,2; Gb 6,16; 28,21; 42,3; Sal 10,1 (Perché, Signore, ti tieni lontano, nei
momenti di pericolo ti nascondi?); 26,4 (Non siedo con gli uomini falsi e non
vado con gli ipocriti [quelli che pretendono e agiscono in modo occulto – come
i massoni];); 55,1; 90,8 (Davanti a te poni le nostre colpe, i nostri segreti
alla luce del tuo volto.); Prv 28,27; Qo (Ecclesiaste) 12,14 (Infatti, Dio
citerà in giudizio ogni azione, anche tutto ciò che è occulto, bene o male.);
Is 1,15; 58,7 (Non consiste forse nel dividere il pane con l'affamato,
nell'introdurre in casa i miseri, senza tetto, nel vestire uno che vedi nudo,
senza trascurare i tuoi parenti? [trascurare: senza nasconderti]); Lam 3,56; Ez
22,26; Na 3,11
OCCULTO – SEGRETO
Nella Bibbia in italiano della CEI (2008), queste
parole, in forme diverse sono usate in almeno 93 versetti, a partire da Numeri
5,13 (…e un altro uomo ha avuto rapporti con lei, ma la cosa è rimasta
nascosta agli occhi del marito ed ella si è resa impura IN SEGRETO [KJV: and
there_H369 is no_H369 witness_H5707], non vi sono testimoni contro di lei e non
è stata colta sul fatto) fino a Efesini 5,12 (Di quanto viene fatto da
costoro IN SEGRETO [G2931 κρυφῇ, “segretamente” “di nascosto] è vergognoso
perfino parlare”.
G2927 κρυπτός o κρυφαίος, “nascosto, segreto, occulto”
nella Bibbia greca è in Es 17,16; Sap 17,3; Ger 23,24
(“Può nascondersi un uomo nel NASCONDIGLIO [H4565] senza che io lo veda?
Oracolo del Signore. Non riempio io il cielo e la terra? Oracolo del Signore.”);
Lam 3,10; Mt 6,18 (“perché la gente non veda che tu digiuni, ma solo il Padre
tuo, che è nel segreto; e il Padre tuo, che vede nel segreto, ti ricompenserà.”)
G2931 κρυφῇ, “segretamente, di nascosto, in modo
occulto”
Nella Bibbia greca è soprattutto nell’AT (LXX): Gn
31,26; Es 11,2; Dt 28,57; Gdc 4,21; 9,31; Rt 3,7; Sal 138,15; Gb 13,10; Sap
18,9; Is 29,15; 45,19; 48,16; Ef 5,12
H4565 ) מִסְתָּרmistar)
“luogo segreto”, “posto dove nascondersi”; in una
bibbia tradotta dall’ebraico, vedi Sal 10,8-9; 17,12; 64,4; Is 45,3 (Ti
consegnerò tesori nascosti e ricchezze ben celate, perché tu sappia che io sono
il Signore, Dio d'Israele, che ti chiamo per nome.); Ger 13,17; 23,24; 49,10;
Lam 3,10; Ab 3,14
GLOSSARIO TRILINGUE DI “NASCONDERE” – DA STUDIARE
Per cercare le
equivalenze ebraiche e greche delle parole inglesi (quelle utilizzate nelle
traduzioni in inglese della Bibbia, soprattutto nella King James Version), vai blueletterbible
Per cercare
invece i significati, anche in molte lingue di parole greche ed ebraiche,
utilizza la rete. Già il Google Browser è utilissimo (basta usare la fantasia)
ma ci sono anche altri siti che ti facilitano il compito, per esempio, eliyah - lexilogos - obohu
- G613 - ἀποκρύπτω - apokryptō - hide
- G1470 - ἐγκρύπτω - egkryptō - hide in
- G2572 - καλύπτω - kalyptō - cover, hide
- G2927 - κρυπτός - kryptos - secret, hid, hidden,
inwardly
- G2928 - κρύπτω - kryptō - hide, hide (one's) self, keep
secret, secretly, hidden
- G3871 - παρακαλύπτω - parakalyptō - hide
- G4032 - περικρύβω - perikrybō - hide
- H2244 - חָבָא - chaba' - hide, held, secretly
- H2247 - חָבָה - chabah - hide...
- H2664 - חָפַשׂ - chaphas - search, disguise,
search out, changed, diligent, hidden
- H2790 - חָרַשׁ - charash - ...peace, plow,
devise, keep ... silence, hold...tongue, altogether, plowman, cease, conceal,
deaf, to ear
- H2821 - חָשַׁךְ - chashak - darken, dark,
blacker, darkness, dim, hideth, variant
- H2934 - טָמַן - taman - hide, laid, lay privily,
secret
- H3582 - כָּחַד - kachad - hide, cut off, conceal,
desolate, cut down
- H3680 - כָּסָה - kasah - cover, hide, conceal, covering, overwhelmed, clad, closed, clothed
- H4710 - מַצְפֻּנִים - mitspun - hidden things
- H5127 - נוּס - nuws - flee, flee away, abated, displayed, flight, hide, flee out, lift up a
standard, variant
- H5341 - נָצַר - natsar - keep, preserve, watchmen,
besieged, keeper, monuments, observe, preserver, subtil, hidden things,
watchers
- H5640 - סָתַם - satham - stop, shut up, hidden, shut out, secret, close up
- H5641 - סָתַר - sathar - hide, secret, close, absent, conceal, surely, variant
- H5785 - עוֹר - `owr - skin, hide, leather
- H5848 - עָטַף - `ataph - overwhelmed, faint, swoon,
covereth, fail, feeble, feebler, hideth, covered over
- *H5956 - עָלַם - `alam - hide, blind, dissemblers,
hidden, secret, secret thing, any ways
- H6004 - עָמַם - `amam - hide, dim
- H6845 - צָפַן - tsaphan - hide, lay up,
esteemed, lurk, hidden ones, privily, secret places, secret, misc
- H7378 - רִיב - riyb - plead, strive, contend,
chide, debate
Etichette: ἀποκρύπτω, κρύπτω, λανθάνω, כָּסָה, מִסְתָּרκρυφαίος, סָתַם
Iscriviti a Post [Atom]