sabato 5 dicembre 2020
Matteo 9,27 - Gesù è riconosciuto da due ciechi come il Figlio di Davide
Mentre
Gesù si allontanava di là, due ciechi lo seguirono 'gridando':
«Figlio di
Davide, abbi pietà di noi!»
PARALLELI CITATI DI FREQUENTE
Mt 1,1; 12,22-23; 15,22-23; 20,30-31; 21,9.15; 22,42; Mc 8,22; 10,46-48; 12,35; Lc 18,38-39; Gv 9,1; 12,13
ANALYSIS
Strong's = Transliteration = Greek = English = Morphology
- G2532= Kai = Καὶ = And = Conj
- G3855= paragonti = παράγοντι = passing on = V-PPA-DMS
- G1564= ekeithen = ἐκεῖθεν = from there = Adv
- G3588= tō = τῷ = to_the = Art-DMS
- G2424= Iēsou = Ἰησοῦ = Jesus = N-DMS
- G190= ēkolouthēsan = ἠκολούθησαν = followed = V-AIA-3P
- G846= autō = ‹αὐτῷ› = him = PPro-DM3S
- G1417= dyo = δύο = two = Adj-NMP
- G5185= typhloi = τυφλοὶ = blind [men] = Adj-NMP
- G2896= krazontes = κράζοντες = crying out = V-PPA-NMP
- G2532= kai = καὶ = and = Conj
- G3004= legontes = λέγοντες = saying = V-PPA-NMP
- G1653= Eleēson = Ἐλέησον = Have mercy on = V-AMA-2S
- G1473= hēmas = ἡμᾶς = us = PPro-A1P
- G5207= huios = υἱὸς = Son = N-NMS
- G1138= Dauid = Δαυίδ = of David = N-GMS
https://saintebible.com/text/matthew/9-27.htm
SELECTED WORDS IN CONTEXT
controlla i significati
delle singole parole, online, in più lingue (cinese incluso) a partire dal
numero Strong, per esempio da G3855, in
http://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=G3855&k=Iz&styl=WEC&kap=1&strongnr=search
o altrove (sono
davvero tanti i buoni siti gratuiti dove imparare greco ed ebraico)
G3855 παράγω
Mt
9,9(Andando via di là, Gesù vide un uomo, chiamato Matteo, seduto al banco
delle imposte, e gli disse: «Seguimi». Ed egli si alzò e lo seguì).27; 20,30 (Ed
ecco, due ciechi, seduti lungo la strada, sentendo che passava Gesù, gridarono
dicendo: «Signore, figlio di Davide, abbi pietà di noi!»)
G1564 ἐκεῖθεν
Mt
4,21(Andando oltre, vide altri due fratelli, Giacomo, figlio di Zebedeo, e
Giovanni suo fratello, che nella barca, insieme a Zebedeo loro padre,
riparavano le loro reti, e li chiamò); 5,26; 9,9.27; 11,1; 12,9.15; 13,53;
14,13; 15,21.29; 19,15 (E, dopo avere imposto loro le mani, andò via di là)
G190 ἀκολουθέω
Mt
4,20(Ed essi subito lasciarono le reti e lo seguirono).22.25; 8,1.10.19.22-23;
9,9(Andando via di là, Gesù vide un uomo, chiamato Matteo, seduto al banco
delle imposte, e gli disse: «Seguimi». Ed egli si alzò e lo seguì).19.27;
10,38; 12,15; 14,13; 16,24; 19,2.21.27-28; 20,29.34; 21,9; 26,58; 27,55(Vi
erano là anche molte donne, che osservavano da lontano; esse avevano seguito
Gesù dalla Galilea per servirlo)
G5185 τυφλός
Mt
9,27-28; 11,5; 12,22; 15,14(Lasciateli stare! Sono ciechi e
guide di ciechi. E quando un cieco guida un altro cieco, tutti e due cadranno
in un fosso!»).30-31; 20,30; 21,14;
23,16-17.19.24.26(Fariseo cieco, pulisci prima l'interno del bicchiere, perché
anche l'esterno diventi pulito!)
G2896 κράζω
Mt 8,29 (Ed ecco, si misero a gridare:
«Che vuoi da noi, Figlio di Dio? Sei venuto qui a tormentarci prima del
tempo?».); 9,27;
14,26.30; 15,22-23; 20,30-31; 21,9.15; 27,23.50 (Ma Gesù di nuovo gridò a gran voce ed emise lo spirito)
G1138 Δαυίδ
Mt 1,1(Genealogia di
Gesù Cristo figlio di Davide, figlio di Abramo).6.17.20(Mentre però stava
considerando queste cose, ecco, gli apparve in sogno un angelo del Signore e
gli disse: «Giuseppe, figlio di Davide, non temere di prendere con te Maria,
tua sposa. Infatti il bambino che è generato in lei viene dallo Spirito Santo);
9,27; 12,3.23 (Tutta la folla era sbalordita e diceva: «Che non sia costui il
figlio di Davide?»); 15,22 (Ed ecco, una donna cananea, che veniva da quella
regione, si mise a gridare: «Pietà di me, Signore, figlio di Davide! Mia figlia
è molto tormentata da un demonio»); 20,30(Ed ecco, due ciechi, seduti lungo la
strada, sentendo che passava Gesù, gridarono dicendo: «Signore, figlio di
Davide, abbi pietà di noi!»)-31; 21,9(La folla che lo precedeva e quella che lo
seguiva, gridava: «Osanna al figlio di Davide! Benedetto colui che viene nel
nome del Signore! Osanna nel più alto dei cieli!»).15; 22,42(«Che cosa pensate
del Cristo? Di chi è figlio?». Gli risposero: «Di Davide»)-43.45("Se
dunque Davide lo chiama Signore, come può essere suo figlio?")
G1653 ἐλεέω
Mt 5,7 (Beati i misericordiosi, perché troveranno misericordia); 9,27;
15,22; 17,15 (e disse: «Signore, abbi pietà di mio figlio! È epilettico e
soffre molto; cade spesso nel fuoco e sovente nell'acqua); 18,33 (Non dovevi
anche tu aver pietà del tuo compagno, così come io ho avuto pietà di te?”);
20,30-31(La folla li rimproverava perché tacessero; ma essi gridavano ancora
più forte: «Signore, figlio di Davide, abbi pietà di noi!»)
PER L'ALLINEAMENTO MULTILINGUE
scarica il foglio di esercizi da qui
Etichette: Matthew 9:27, ἀκολουθέω, Δαυίδ, ἐκεῖθεν, ἐλεέω, κράζω, παράγω, τυφλός
Iscriviti a Post [Atom]