lunedì 31 ottobre 2022
Corso per traduttori - Luca 17,11-19 - I 10 lebbrosi e una sola preghiera a Cristo. Solo il samaritano lo ringrazia.
Scarica da qui il foglio di lavoro e usalo creativamente, non solo per capire, tradurre, spiegare, ma anche per pubblicare il tuo lavoro di ricerca e riflessione.
domenica 30 ottobre 2022
Corso per traduttori. Luca 19,1-10 Zaccheo il ricco pubblicano è un figlio di Abramo
Scarica da qui
sabato 29 ottobre 2022
Corso per traduttori - Luca 13,22-30 La porta è stretta è l'entrata nel regno di Dio è difficile
Scarica da qui l'intero corso (9 versetti) per traduttori della Bibbia
dalla lingue originali (ebraico-greco-latino, che comunque saranno tenute insieme sia nell'AT che nel Nuovo) adoperando, come lingue-ponte, sia l'italiano che l'inglese.
Utilizzando il metodo (4 regole: Analisi-Enumerazione-Sintesi o ricomposizione del testo-Verifica parola per parola) e piano cartesiano (ascisse e ordinate) è facile allineare prima, intuitivamente e per verifica traduzioni esistenti, per ri-tradurre poi, personalmente, con semplicità qualsiasi lingua a qualunque altra
Ma è necessario per questo esplorare e scegliere i migliori strumenti linguistici, in qualsiasi lingua, disponibili online gratuitamente.
In questo corpo allineo tra loro semanticamente e morfologicamente una diecina di lingue. Altre se ne possono aggiungere a piacere imparando qualche trucco del Foglio Excel.
Chiunque mi può contattare se vuole capirci di più e soprattutto se vuole collaborare - gratuitamente - alla grande impresa dell'interpretazione della Bibbia dai testi originali e a guardare ogni traduzione esistente con sospetto.
martedì 11 ottobre 2022
θαυμάζω: Tradurre il verbo “meravigliarsi” in tutta la Bibbia in latino e in lingue moderne. I migliori strumenti linguistici disponibili.
Scarica da qui
Tradurre il verbo θαυμάζω (to marvel, to wonder – meravigliarsi, stupirsi) nella LXX e nel Nuovo Testamento – I migliori strumenti linguistici a portata di un click.
RIFERIMENTI COMPLETI
Nella LXX
Cerca a quale parola ebraica (se esiste) θαυμάζω corrisponde
Lev 19,15; 26,32; Deut 10,17; 28,50; 2 Kgs 5,1; 2 Chr 19,7; Esth 4,17; Jdt 10,7.19.23; 11,20; Tob 11,16; Tbs. 11,16; 2 Macc 1,22; 3 Macc 1,10; 5,39; 4 Macc 1,11; 6,11; 8,5; 9,26; 17,16-17; 18,3; Ps 47,6; Prov 18,5; Eccl 5,7; Job 13,10; 21,5; 22,8; 32,22; 34,19; 41,1; 42,11; Wis 8,11; 11,14; Sir 7,29; 11,21; 26,11; 38,3; 43,24; Pss. Sol. 2,18; 5,13; Hab 1,5; Isa 9,14; 14,16; 41,23; 52,5.15; 61,6; Jer 4,9; Dan 3,91; 4,17.19; 6,13; Dat. 3,91; 8,27;
NT
Matt 8,10.27; 9,33; 15,31; 21,20; 22,22; 27,14; Mark 5,20; 6,6; 15,5.44; Luke 1,21.63; 2,18.33; 4,22; 7,9; 8,25; 9,43; 11,14.38; 20,26; 24,12.41; John 3,7; 4,27; 5,20.28; 7,15.21; Acts 2,7; 3,12; 4,13; 7,31; 13,41; Gal 1,6; 2 Thess 1,10; 1 John 3,13; Jude 1,16; Rev 13,3; 17,6-8.
Etichette: marvel, meraviigliari, strumenti linguistici disponibili, stupirsi, wonder, θαυμάζω
Iscriviti a Post [Atom]