sabato 12 agosto 2017
Oggi per il verso giusto - Gv 12,25
Giovanni 12,25
BGT ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ
ἀπολλύει αὐτήν, καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον
φυλάξει αὐτήν.
VUL qui amat animam suam perdet eam et qui odit animam suam
in hoc mundo in vitam aeternam custodit eam
CEI Chi ama la propria vita, la perde e chi odia la propria
vita in questo mondo, la conserverà per la vita eterna.
Contesto di Giovanni 12,25
Gv 12,12-19 maestosa entrata di Gesù a Gerusalemme per l’ultima Pasqua
Gv 12,20-26 alcuni greci, a Gerusalemme, vogliono
conoscere Gesù
Gv 12,27-35 Gesù parla apertamente della sua morte
per condanna da parte del Tempio, del Sinedrio (Legge) e della Nazione
Word Dynamic Table – Per ricombinare le parole in nuove frasi
ὁ
|
01
|
Qui
|
01
|
Chi
|
The
one
|
|
02
|
φιλῶν
|
02
|
amat
|
02
|
ama
|
loving
|
03
|
τὴν
|
03
|
|
03
|
la
|
the
|
05
|
αὐτοῦ
|
05
|
suam
|
04
|
propria
|
of
him
|
04
|
ψυχὴν
|
04
|
animam
|
05
|
vita
|
soul
|
07
|
αὐτήν
|
07
|
eam
|
06
|
la
|
it
|
06
|
ἀπολλύει
|
06
|
perdit/perdet
|
07
|
perde
|
destroys
|
08
|
καὶ
|
08
|
et
|
08
|
e
|
and
|
09
|
ὁ
|
09
|
qui
|
09
|
chi
|
the
|
10
|
μισῶν
|
10
|
odit
|
10
|
odia
|
hating
|
11
|
τὴν
|
11
|
|
11
|
la
|
the
|
13
|
αὐτοῦ
|
13
|
suam
|
12
|
propria
|
of
him
|
12
|
ψυχὴν
|
12
|
animam
|
13
|
vita
|
soul
|
14
|
ἐν
|
14
|
in
|
14
|
in
|
in
|
15
|
τῷ
|
15
|
|
15
|
|
the
|
17
|
τούτῳ
|
17
|
hoc
|
16
|
questo
|
this
|
16
|
κόσμῳ
|
16
|
mundo
|
17
|
mondo
|
world
|
22
|
αὐτήν
|
22
|
eam
|
18
|
la
|
it
|
21
|
φυλάξει
|
21
|
custodiet
|
19
|
conserverà
|
he
will guard
|
18
|
εἰς
|
18
|
in
|
20
|
per
|
into
|
19
|
ζωὴν
|
19
|
vitam
|
21
|
la
vita
|
life
|
20
|
αἰώνιον
|
20
|
aeternam
|
22
|
eterna
|
eternal
|
ESEMPIO DEI RISULTATI
Ho ritrascritto il testo greco in base al
testo della CEI
ὁ φιλῶν τὴν αὐτοῦ ψυχὴν,
|
Qui
amat suam animam,
|
Chi
ama la propria vita
|
αὐτήν ἀπολλύει
|
eam
perdit,
|
la
perde
|
καὶ ὁ μισῶν τὴν αὐτοῦ ψυχὴν,
|
et
qui odit suam animam
|
e
chi odia la propria vita
|
ἐν τῷ τούτῳ κόσμῳ,
|
in
hoc mundo,
|
in
questo mondo,
|
αὐτήν φυλάξει
|
eam
custodiet
|
la
conserverà
|
εἰς ζωὴν αἰώνιον
|
in
vitam aeternam
|
per
la vita eterna.
|
I PARALLELI DI GIOVANNI 12,25
Specialmente
su due parole, amare - odiare
ὁ φιλῶν - ὁ μισῶν
NUOVO TESTAMENTO
MATTEO
10,39 Chi avrà tenuto per sé la propria vita, la
perderà, e chi avrà perduto la propria vita per causa mia, la troverà. > Mc
8,35
16,25 Perché chi vuole salvare la propria vita,
la perderà; ma chi perderà la propria vita per causa mia, la troverà. > Lc
9,24 e 17,33
LUCA
9,23
Poi, a tutti,
diceva: «Se qualcuno vuole venire dietro a me, rinneghi se stesso, prenda la
sua croce ogni giorno e mi segua.
14,26
Se uno viene a
me e non odia suo padre, la madre, la moglie, i figli, i
fratelli, le sorelle e perfino la propria vita, non può essere mio
discepolo.
ATTI
(DI PAOLO)
At
20,24
Non ritengo in nessun modo
preziosa la mia vita,
purché conduca a termine la mia corsa e il servizio che mi fu affidato dal
Signore Gesù, di dare testimonianza al vangelo della grazia di Dio.
21,13
Allora Paolo
rispose: «Perché fate così, continuando a piangere e a spezzarmi il cuore? Io sono pronto non
soltanto a essere legato, ma anche a morire a Gerusalemme per il nome del Signore
Gesù».
APOCALISSE
12,11
Ma essi lo hanno
vinto grazie al sangue dell'Agnello e alla parola della loro testimonianza, e non hanno amato la loro vita fino a morire.
ANTICO TESTAMENTO
Gen
29,30-33
Giacobbe si unì
anche a Rachele e amò
Rachele più di Lia. Fu ancora al
servizio di lui per altri sette anni.
Ecclesiaste
2,17
Allora presi in odio la vita, perché mi era insopportabile quello che si fa
sotto il sole. Tutto infatti è vanità e un correre dietro al vento.
per approfondire e capire ulteriormente le singole parole in greco-latino-italiano-inglese tra loro allineate di Giovanni 12,25
continua la lettura, cliccando qui di seguito: in Excel
Iscriviti a Post [Atom]